Stainless steel / Nerezavějící ocel

Podobné dokumenty
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

KLAPKA ZPĚTNá PŘÍRUBOVÁ S KOULÍ Teplota max. -10 C/80 C TYP L PN10/16 DN40-300

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KLAPKA ZPĚTNÁ ZÁVITOVÁ S KOULÍ Teplota max.-10 C/80 C TYP L PN10 DN25-80

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-20 C/200 C TYP C05.2 ISO FIRE SAFE PN16-40 DN15-300

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

ŠOUPÁTKO UZAVÍRACÍ NOŽOVÉ MEZIPŘÍRUBOVÉ S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM Teplota max. -20 C/180 C TYP S76.1 PN10 DN50-500

BIDIRECTIONAL TIGHTNESS GATE VALVE PN 10 ŠOUPÁTKO PN 10 S OBOUSMĚRNOU TĚSNOSTÍ

KLAPKA REGULAČNI MEZIPŘIRUBOVÁ CELONEREZOVÁ KOV x KOV TYP L35 PN10/16 DN

TYP C05.3 PN63 DN KOHOUT KULOVÝ PŘIVAŘOVACÍ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/180 C

KLAPKA UZAVÍRACÍ MEZIPŘÍRUBOVÁ CENTRICKÁ - PRŮCHOZÍ OKA Teplota max.-20 C/120 C. TYP L32.5 Wafer PN10/16 DN32-600

Size / Světlost: DN 40 to DN 600 / DN 40 až DN 600 Ends / Konce: Between flanges ISO PN 10/16 / Mezi příruby ISO PN 10/16

TYP 1521 PN16 DN KOMPENZÁTOR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-20 C/300 C

3 PIECES BALL VALVE FLANGED PN 40 TROJDÍLNÝ KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ PN 40

METAL/METAL WAFER BUTTERFLY VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ REGULAČNÍ KLAPKA TYPU KOV-KOV

3 PIECES BALL VALVE WITH ISO MOUNTING PAD PN 63 TROJDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PN 63 S MONTÁŽNÍ PŘÍRUBOU ISO

LUG BUTTERFLY VALVE PN 10/16 UZAVÍRACÍ KLAPKA S NÁLITKY PN 10/16

Max. Temperature / Maximální teplota : +90 C for NBR seat (+120 C for EPDM) /

KNIFE GATE VALVE PN 10 NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO PN 10

VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA PN 10/16

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-30 C/220 C TYP C05.3 ISO PN40 DN15-100

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

mezipřírubová motýlková model 1123

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

First School Year PIPING AND FITTINGS

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Deutz Fahr 5100G

SVL606 Pojistný ventil

GEMINI FOOD. Pneumatické čerpadlo s dvojitou membránou. Air operated double diaphragm pumps. Max. průtok. Váha Model.

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25)

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

SV60 Pojistné ventily

Vsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu

EM Typ/Type A B C

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU / BU Series

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.

Ventily se šikmým sedlem VZXA

MVS/1 POJISTNÝ VENTIL TYP MVS/1 RELIEF VALVE TYPE MVS/1 II 2G - II 2D MADAS-07 POPIS DESCRIPTION

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

SV60 Pojistné ventily

3.3 MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA - TYP HP 111-E TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ :

OBLASTI POUŽITÍ: čištění odpadních vod potravinářský průmysl chemický průmysl VÝHODY POUŽITÍ:

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

SV615 Pojistný ventil

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

BCV DN15 až DN50 (½" až 2") Ventily odluhu s elektrickým nebo pneumatickým pohonem

TDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem

DN 50 to 200 / DN 50 až 200. DN 350 to 400 / DN 350 až 400 DN 450 to 600 / DN 450 až 600 See below / Viz níže -20 C / +60 C. 5 bar min. / 7 bar max.

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Transkript:

VENTIL ZPĚTNÝ SE SACÍM KOŠEM CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN63 DN8-100 Size / Světlost : DN 8 to DN 100 / DN 8 až DN 100 Ends / Konce : Female-Female BSP or NPT, SW or BW / Závitové BSP nebo NPT (vnitřní závit), přivařovací do hrdla nebo přivařovací na tupo Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +400 C Max. Pressure / Maximální tlak : 63 Bars / 63 bar Specifications / Specifikace : 3 pieces spring type / Trojdílný pružinový typ All positions / Všechny polohy Metal/metal / Kov-kov Materials / Materiály : Stainless steel / Nerezavějící ocel

SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE : 3 pieces spring type / Trojdílný pružinový typ All positions (respect the flow direction indicated by the arrow) / Všechny polohy (je nutné dodržet směr proudění vyznačený šipkou) Metal/metal tightness / Těsnost kov-kov Stainless steel / Nerezavějící ocel USE / POUŽITÍ : Chemical and pharmaceutical industries, petrochemical industries, hydraulic installation, compressed air Chemický a farmaceutický průmysl, petrochemický průmysl, hydraulické instalace, stlačený vzduch Min Temperature Ts : - 20 C / Minimální teplota Ts: -20 C Max Temperature Ts : + 200 C / Maximální teplota Ts: +200 C Max Pressure Ps : 63 bars (see graph under) / Maximální tlak Ps : 63 bar (viz graf níže) PRESSURE / TEMPERATURE GRAPH ( STEAM EXCLUDED ) : GRAF TLAKOTEPLOTNÍ ZÁVISLOSTI (NE PRO PÁRU) : TEPLOTA ( C) FLOW COEFFICIENT Kvs (M3/h) / PRŮTOKOVÝ SOUČINITEL Kvs (m 3 /h) : DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 Kvs (m 3 /h) 1.23 1.23 2.24 6.5 9.61 15.89 22.49 25.12 57.8 64.93 91.6

HEAD LOSS GRAPH / GRAF TLAKOVÉ ZTRÁTY : Průtok (m3/h) Průtok (l/s) Tlaková ztráta (bar)

OPENING PRESSURE (in mbar) / OTEVÍRACÍ TLAK (v mbar) : DN Vertical position, ascending fluid Svislá poloha, médium proudící nahoru Horizontal position Vodorovná poloha DN 08 25 23 DN 10 25 23 DN 15 25 23 DN 20 25 23 DN 25 25 23 DN 32 27 24 DN 40 29 25 DN 50 29 25 DN 65 31 25 DN 80 32 26 DN 100 33 27 RANGE / ROZSAHY : Female / female threaded BSP cylindrical Ref. 380 from DN 1/4 to DN 4 Vnitřní/vnitřní válcový závit BSP, ref. č. 380, od DN 1/4 do DN 4 Butt Welding ends Ref. 381 from DN 8 to DN 100 Konce pro přivaření na tupo, ref. č. 381, od DN 8 do DN 100 Socket Welding ends Ref. 382 from DN 8 to DN 100 Konce pro přivaření do hrdla, ref. č. 382, od DN 8 do DN 100 Female threaded BSP cylindrical with SS316 strainer Ref. 383 from DN 3/8 to DN 4 (Ref. 380 + Ref. 391) Vnitřní válcový závit BSP se sacím košem z nerezavějící oceli SS 316, ref. č. 383, od DN 3/8 do DN 4 (ref.č. 380 + ref.č. 391) Female / female threaded NPT Ref. 384 from DN 1/4 to DN 2 Vnitřní/vnitřní závit NPT, ref. č. 384, od DN 1/4 do DN 2

MATERIALS / MATERIÁLY : Item / Poz. Designation / Název Materials / Materiály 1 Body / Těleso ASTM A351 CF8M 2 Disc / Kuželka ASTM A240-316 3 Spring / Pružina SS 316 4 Gasket / Těsnění PTFE 5 Ends / Konce ASTM A351 CF8M 6 Spring holder / Držák pružiny ASTM A240-316 7 Screw / Šroub SS 304 8 Washer / Podložka SS 304 9 Nut / Matice SS 304

SIZE THREADED TYPES ( in mm ) / ROZMĚRY ZÁVITOVÝCH TYPŮ (v mm) : Ref. DN 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" Ø P 10 10 14 19 25 31 39 49 64 78 97 L 60 60 63 71 81.5 91 97.5 117 131.5 143.5 174.5 L1 16 16 18 20 20 23 23 27 33 35 45 L2 21 21 22 23.5 26 29 30 35 42 44 52 380/384 B 18 18 19 24 29.5 33 37.5 47 47.5 55.5 70.5 Ø D 12 12 14 16 16 18 18 18 18 18 18 Ø T 36.5 36.5 42.7 51.7 58.7 72.7 83.7 98.7 129 153.5 186.5 W 22 22 26 32 39 49 56 69 83 100 122.5 Weight (kg) Hmotnost (kg) 0.3 0.2 0.4 0.5 0.7 1.3 1.7 2.5 4.3 6.2 11

SIZE B.W. TYPE ( in mm ) / ROZMĚRY TYPU PŘIVAŘOVACÍHO NA TUPO (v mm) : Ref. DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 Ø P 10 10 14 19 25 31 39 49 64 78 97 Ø P1 10 12.5 15 20 25 32 39 50 65 80 99.5 L 66 66 67 81 89.5 92 103.5 117 131.5 143.5 174.5 L2 24 24 24 28.5 30 29.5 33 35 42 44 52 381 B 18 18 19 24 29.5 33 37.5 47 47.5 55.5 70.5 Ø D 12 12 14 16 16 18 18 18 18 18 18 Ø BW 18 20.5 22 28 31.5 40 46 60 78 91.5 121.5 Ø BW1 14 16.8 18 23.3 28.5 35.8 41.2 53.5 69.4 84.1 104 Ø T 36.5 36.5 42.7 51.7 58.7 72.7 83.7 98.7 129 153.5 186.5 Weight (kg) Hmotnost (kg) 0.3 0.2 0.4 0.5 0.7 1.3 1.7 2.5 4.3 6.2 11

SIZE S.W. TYPE ( in mm ) / ROZMĚRY TYPU PŘIVAŘOVACÍHO DO HRDLA (v mm) : Ref. DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 Ø P 10 10 14 19 25 31 39 49 64 78 97 L 60 60 63 71 81.5 91 97.5 117 131.5 143.5 174.5 L1 15.5 16.5 12.5 14.1 15.7 17.7 19.5 22 26.3 28.7 37.5 L2 21 21 22 23.5 26 29 30 35 42 44 52 382 B 18 18 19 24 29.5 33 37.5 47 47.5 55.5 70.5 Ø D 12 12 14 16 16 18 18 18 18 18 18 W 22 22 26 32 39 49 56 69 83 100 122.5 Ø SW 14.2 17.5 21.8 27.4 34.1 42.7 49 61 77 90.2 115.3 Ø T 36.5 36.5 42.7 51.7 58.7 72.7 83.7 98.7 129 153.5 186.5 Weight (kg) Hmotnost (kg) 0.3 0.2 0.4 0.5 0.7 1.3 1.7 2.5 4.3 6.2 11

SIZE THREADED TYPE WITH STRAINER ( in mm ) / ROZMĚRY ZÁVITOVÉHO TYPU SE SACÍM KOŠEM (v mm) : Ref. DN 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" Ø P 10 14 19 25 31 39 49 64 78 97 L 60 63 71 81.5 91 97.5 117 131.5 143.5 174.5 L1 16 18 20 20 23 23 27 33 35 45 L2 21 22 23.5 26 29 30 35 42 44 52 B 18 19 24 29.5 33 37.5 47 47.5 55.5 70.5 Ø D1 21 23 29 37 44 49 61 80 86 116 383 H 51 55 62 69 80 89 101 114 126 144 Ø D 12 14 16 16 18 18 18 18 18 18 T 36.5 42.7 51.7 58.7 72.7 83.7 98.7 129 153.5 186.5 W 22 26 32 39 49 56 69 83 100 122.5 Mesh Velikost ok Weight (kg) Hmotnost (kg) 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.5 1.5 2 0.211 0.415 0.525 0.737 1.355 1.767 2.584 4.435 6.369 11.243

BOLT TIGHTENING TABLE (in Nm) / TABULKA UTAHOVACÍCH MOMENTŮ ŠROUBŮ (v Nm) : DN 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" Torque (Nm) Moment (Nm) 30 30 30 30 45 45 45 60 75 90 105 STANDARDS / NORMY : Fabrication according to ISO 9001 : 2008 / Výroba podle ISO 9001:2008 DIRECTIVE 97/23/CE : CE N 0035 / Směrnice 97/23/ES: CE č. 0035 Risk Category III Module H / Kategorie rizik III, modul H Construction according to EN 12516-1 / Konstrukce podle EN 12516-1 Designing according to ASME B16.34 / Návrh podle ASME B16.34 Pressure tests according to API 598, table 6 / Tlakové zkoušky podle API 598, tabulky 6 BSP threaded cylindrical ends according to ISO 228-1 / Závitové konce s válcovým závitem BSP podle ISO 228-1 NPT threaded ends according to ANSI B1.20.1 / Závitové konce se závitem NPT podle ANSI B1.20.1 BW ends according to DIN 3239 / Konce pro přivaření na tupo podle DIN 3239 ATEX Group II Category 2 G/2D Zone 1 & 21 Zone 2 & 22 (optional marking) Skupina II, kategorie 2 G/2D, zóna 1 a 21, zóna 2 a 22 podle ATEX (volitelné značení)

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR C09 / NÁVOD K MONTÁŽI PRO C09 GENERAL GUIDELINES / VŠEOBECNÉ ZÁSADY : Ensure that the check valves to be used are appropriate for the conditions of the installation (type of fluid, pressure and temperature). / Zajistěte, aby armatury byly používány v souladu s podmínkami montáže a provozu (druh média, tlak a teplota). Be sure to have enough valves to be able to isolate the sections of piping as well as the appropriate equipment for maintenance and repair. / Pořiďte si dostatečné množství armatur k uzavření všech potrubních úseků a příslušných zařízení v případě údržby a opravy. Ensure that the check valves to be installed are of correct strenght to be able to support the capacity of their usage. / Zajistěte, aby montované armatury měly vyhovující pevnost a byly schopny snést zatížení, kterému budou vystaveny v provozu. Installation of all circuits should ensure that their function can be automatically tested on a regular basis (at least two times a year). / Montáž všech okruhů potrubí musí zajistit, že bude možné pravidelně zkoušet funkci armatur (alespoň dvakrát za rok). INSTALLATION INSTRUCTIONS / NÁVOD K MONTÁŽI : Before installing the check valves, clean and remove any objects from the pipes (in particular bits of sealing and metal) which could obstruct and block the check valves. / Před montáží armatur vyčistěte potrubí a odstraňte všechny předměty z potrubí (zejména kousky těsnění a kovové třísky), které by mohly armatury zanést a zablokovat. Ensure that both connecting pipes either side of the check valve (upstream and downstream) are aligned (if they re not, the valves may not work correctly). / Zajistěte, aby připojované trubky byly na obou stranách armatur (vstupní a výstupní) vyrovnané (pokud nebudou, nemusejí armatury fungovat správně). Make sure that the two sections of the pipe (upstream and downstream) match, the check valve unit will not absorb any gaps. Any distortions in the pipes may affect the tightness of the connection, the working of the check valve and can even cause a rupture. To be sure,place the kit in position to ensure the assembling will work. / Zajistěte, aby obě části potrubí (vstupní a výstupní) těsně přiléhaly, armatura nemůže kompenzovat případné mezery. Každá deformace trubek může narušit těsnost spoje, funkci armatury a dokonce způsobit její porušení. Ustavte armaturu do polohy, v níž bude zajištěno, že sestava bude fungovat. During welding operation, be sure to not exceed 200 C. / Během operace svařování nepřekročte teplotu 200 C. If sections of piping do not have their final support in place, they should be temporarily fixed. This is to avoid unnecessary strain on the check valve. / Pokud potrubí není podepřeno konečnými podpěrami, musí být podepřeno dočasně. To proto, aby se vyloučilo zbytečné zdeformování armatur. Fluids in the check valve must not contain solid objects (it could damaged the seat). / Médium v armatuře nesmí obsahovat pevné částice (mohly by poškodit sedlo). If there is a direction changing or if there s another material, it s better to take away the check valve so that it is outside the turbulence area (between 3 and 5 times the ND before and after). / Dochází-li ke změně směru nebo je-li poblíž jiný materiál, je lepší umístit armaturu dále, aby ležela mimo oblast turbulence (mezi trojnásobkem a pětinásobkem DN před a za). After a pump please refer to norm NF CR 13932 to install the check valve. / Pro montáž armatury za čerpadlo viz normu NF CR 13932.