INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ

Podobné dokumenty
EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM

ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM

EXCELLENCE 880 SMART POWER

EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC SYSTEM

Ergoline Advantage 400. Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0

XL-70 Universe SOLTRON GMBH

XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

E R G O L I N E G M B H

XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM

M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

Byznys a obchodní záležitosti

SP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

ČESKY ENGLISH РУССКИЙ

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ

Překlad KLINICKÉ STUDIE STANDARDNÍ CHEMOTERAPIE, RADIOTERAPIE A CHEMORADIOTERAPIE V KOMBINACI S PREPARÁTEM GESAVIT 50 BG

Symbol Upozorňující pokyn Je určen pro technické náležitosti popř. informace, kterým musí uživatel věnovat zvláštní pozornost.

Sterownik elektroniczny Reglerenhet Устройство управления системой обогрева Řídící jednotka pro ohřev okapů Säädinyksikkö

TAB-7830 QC TABLET 3G

RUSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ PODSTATNÁ JMÉNA, SUBSTANTIVA

Руководство пользователя. system. Instrukční knížka pro uživatele. MicroGenus Plus System 21/28 RI MicroGenus Plus System 21/28/31 RFFI

L TL 1. CS Návod k použití RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie

Иммиграция Документация

SVC MZ SVC MZS

1 CESV 1 CEFY. Отделение для подогрева пищи Warming drawer. taste of design

SVM-440-ZS SVM-440-Z

PRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03

Instalační návod. Инструкция по установке

Elektrický přenosný odvlhčovač NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický odvlhčovač NÁVOD NA OBSLUHU

Instalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction. Инструкция по установке VALETA

Pneumatické pohony série 95 Пневмпоприводы Серия 95

Plynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel

Masážní přístroj na nohy FM 888 Lábmasszírozó készülék FM 888 Masażer do stóp FM 888 Ayak Masaj Cihazı FM 888 Массажер для ног FM 888

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ

MEDICAL COMPRESSOR МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDICINÁLNÍ KOMPRESOR MEDICINÁLNY KOMPRESOR

ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE. Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Karbidové technické frézy

3. Connect power cord to AC V 50-60Hz power source. The power adaptor will emitting a heat what is normal during work..

Jak jsme (ne)uspěli v zahraničí.

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

Иммиграция Документация

Mysz Tracer Blaster RF Instrukcja obsługi

ETISWITCH. Power needs control 342/ / / / /405 ETISWITCH

Компрессорный холодильник Lodówka kompresorowa Kompresorová chladnička Kompresorová chladnička Kompresszoros hűtőszekrény

Życie za granicą Bank

KRITICKÉ MYŠLENÍ JE ČASTO BOJEM PROTI VŠEM

RX-E111RSL / RX-E112RSL

Život v zahraničí Studium

Rasentrimmer und Freischneider Sicherheitsanweisungen. Manual de seguridad de la desbrozadora y del cortasetos

LED. Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения. Paulmann EcoSystems

6FI-4GLS X 6FI-4GLST X 6FID-4GL X 6FID-4GL B 6FID-4GLS X 6FID-31ML X

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

ANNEA, solino, Valea, tracy

PL KARTA INSTALACYJNA

Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TR90IX. Victoria. SPORÁK VICTORIA, 90х60 CM Inox matný

Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D

ELEKTRICKÝ VÍCEÚČELOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ PRE SUCHÉ AJ MOKRÉ UPRATOVANIE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Hiang Seng Fibre Container Co.,LTD. ESIIC. SARPI Dąbrowa Górnicza Sp. z o.o. Bukocel, a.s. Hencovce. Soda Polska Janikowo. ČEZ, a.s.

Montážny návod Kachľový krb SOLID. Montážní návod Kachlový krb SOLID. Instrukcja montażu Kominek kaflowy SOLID

PANORAMA 100CR / 100L

Air-Conditioners For Building Application DECORATION PANEL CMP-VLW-C

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

EDH3386GDW CS BUBNOVÁ SUŠIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 SK SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 SL SUŠILNI STROJ

EWT 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

3-6. Elektrické stolní a stojanové ventilátory NÁVOD K OBSLUZE Elektrické stolové a stojanové ventilátory NÁVOD NA OBSLUHU 11-15

SC-EK27G14 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

ProLite X2377HDS. Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka.

ProLite E2475HDS ProLite B2475HDS

ProLite E2274HDS ProLite B2274HDS

ProLite E2210HDS. Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке.

SCOTTI x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm x E14 max. 40W 50cm x 39cm 170cm

Elektrický gril NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický gril NÁVOD NA OBSLUHU

Bubnová sekačka / Drum mower / Барабанная косилка / Kosiarka bębnowa. Agatha

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Homelight Sensor Épilation durable par lumière pulsée G960E 4. G960E. Dansk - Svenska - Norsk - Suomi - Magyar - Polski - Český - Pусский

3_SpKr_Thermoval_baby_GA_925093_1.indd :43

Pharo Comfort Plus M20

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

Модель Трактор Model tractor. Инструкция по сборке Pokyny na montáž

Thermoval. baby sense. Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrucțiuni de utilizare Instructions for use

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

SVM-440-Z SVM-440-ZS

ProLite E2410HDS ProLite E2410HDSD

ProLite B2776HDS. Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке.

TONOPORT V. Firmware Version 2.0

UN UF IN IF SN SF KRÓTKA INSTRUKCJA STRUČNÝ NÁVOD КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО SZAFA UNIWERSALNA U INKUBATOR I STERYLIZATOR S

Transkript:

INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ

Ergoline Evolution 843176 / Index _ / ru / pl / cs / sk / hu / 12.2005 Evolution IQ Intelligent Power System Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató 06686 / 0

06782 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter Germany +49 (0) 22 44 / 92 39-0 +49 (0) 22 44 / 92 39-24 JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen Germany +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166 2

Оглавление 5 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации... 7 Spis treści 31 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... 33 Obsah 57 Takhle se používá návod na použití 33 Obsah 83 Takto používajte návod na použitie 85 Tartalomjegyzék 109 Így használhatja a használati utasítást 111 3

Введение Уважаемый покупатель! Введение Приобретя изделие фирмы Ergoline, Вы выбрали надежный вэксплуатации аппарат высокого технического стандарта. Ваш аппарат изготовлен нами с максимальной тщательностью иточностью и подвергнут многочисленным операциям по контролю качества и техники безопасности, чтобы обеспечить его безотказную и надежную работу. Но Вы сами можете внести существенный вклад в то, чтобы Вы в течение длительного времени были удовлетворены Вашим аппаратом. Если Вы будете соблюдать советы и указания, приведенные в инструкции по эксплуатации, то Ваш аппарат доставит Вам много радости и удовольствия. При запросах мы с удовольствием предоставим Вам консультативную помощь 1). Ваша Ergoline International GmbH Прочтите и соблюдайте положения данной инструкции по эксплуатации. Вы избежите несчастных случаев и обеспечите исправную и надежную работу Вашего аппарата. Соблюдайте также общие законодательные и другие правила и предписания, в том числе и страны потребителя, а также действующие законы по охране окружающей среды! Всегда должны выполняться положения местных отраслевых организаций по страхованию от несчастных случаев на производстве и других контролирующих органов. 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 Указание: Возможны технические изменения приведенных в данной инструкции изображений и сведений! Перепечатка и размножение, в том числе и отдельных выдержек из текста, допускается только при предварительном получении нашего письменного разрешения и с указанием источника. 4

Оглавление Как пользоваться инструкцией по эксплуатации................ 7 Значение символов...................................... 8 Нормы и правила...................................... 13 Использование по назначению........................... 13 Правила безопасности.................................. 14 Экспорт.............................................. 15 Принадлежности....................................... 15 Неисправности........................................ 15 Автоматический режим.................................. 16 Программно-временное управление....................... 16 Техобслуживание и уход за аппаратом.................... 17 Откалибровать датчик.................................. 17 Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения............................. 18 Чистка............................................... 19 Указания по используемым изделиям..................... 22 Сведения по охране окружающей среды................... 25 Как правильно принимать загар.......................... 26 Общие защитные правила............................... 27 Рекомендуемая длительность принятия загара.............. 29 Гарантия изготовителя.................................. 29 Таблица режимов загара.............................. 133 Описание/пользование................................ 135 Панель управления.............. на развороте страницы 135 Общий обзор модели................................... 136 Принадлежности...................................... 137 Определение времени загара для датчика................. 138 Пуск аппарата/функции при пуске......................... 141 Включение и выключение ультрафиолетовых ламп при принятии загара.................................... 142 Длительность эффектного освещения.................... 143 Регулировка облучателей лица........................... 144 Отрегулировать облучатели лица в автоматическом режиме.. 145 Включение и выключение облучателей плеч................ 146 Включение и выключение воздушного Climatronicа........... 147 Регулировка охлаждения тела............................ 149 Регулировка охлаждения лица........................... 150 Включение и выключение AROMA Relax/AROMA Vital....... 151 Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для тела.............................................. 152 Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для головы............................................ 153 VoiceGuide............................................ 154 Прослушивание информационных текстов (INFO)........... 155 Выбор музыкального канала (Channel)..................... 156 Оглавление 5

Оглавление Оглавление Регулировка громкости).................................. 157 Технические характеристики.......................... 159 Техобслуживание...............на развороте страницы 161 Техобслуживание, обзор................................. 162 Периодичность техобслуживания, ламповое оборудование и номера для заказа..................................... 162 Чистка датчика......................................... 171 Замена чип-карты для нового комплекта ламп............... 172 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления внижней части........................................ 174 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления воблучателе шеи...................................... 176 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления воблучателе плеч..................................... 178 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в боковой части........................................ 180 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в верхней части........................................ 182 Чистка/замена внутреннего освещения модели............. 184 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в боковой части.......................... 186 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в верхней части.......................... 189 Чистка/замена ламп эффектного освещения верхней части.... 192 Чистка/замена ламп эффектного освещения передней бленды 195 Чистка фильтров в нижней части......................... 196 Чистка/замена фильтровых прокладок в верхней части...... 198 Чистка/замена фильтровых прокладок в облучателе плеч.... 199 Climatronic: чистка/замена фильтровой прокладки, опорожнение бачка для конденсата....................... 201 Система "AROMA": замена патрона ароматизатора.......... 203 Система "AQUA FRESH": замена канистры................. 205 Предварительная настройка........................... 207 Предварительная настройка на панели управления.......... 208 Предварительная настройка карманным микрокомпьютером.. 210 Предметный указатель................................ 239 Неисправности, причины и устранение.................... см. отдельную инструкцию Калибровка..................... см. отдельную инструкцию 6

Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Разделы данной инструкции по эксплуатации Описание/пользование, Технические характеристики и Техобслуживание содержат в основном рисунки и символы и лишь незначительный по объему текст. Важные общие сведения и правила техники безопасности приведены в первом разделе. Использовано несколько видов символов: символы разделов (1) (например, Пользование, Техобслуживание ). Эти символы изображены на черном фоне и расположены у края страницы. Данный символ раздела можно дополнительно использовать в качестве оглавления (2). На страницах с описанием техобслуживания имеются две группы символов, отличающихся своим расположением. Символы в верхней строке (3) относятся ко всей странице. При этом речь может идти о заголовках или важных указаниях. Символы, расположенные под рисунком (4), относятся кэтапу работ, изображенному на рисунке. Пояснение значения символов приведено начиная со страницы 8 в данном разделе. 1 2 4 3 3 4 4 1 03174 / 0 Как пользоваться инструкцией по 7

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Значение символов Указания на опасности: Опасно! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Опасно" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для людей (опасность для жизни, опасность травм). Пример: Внимание! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Внимание" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для оборудования, материалов или окружающей среды. Важная информация: Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим током! Указание: Этот символ не относится к технике безопасности, аобозначает сведения, необходимые для лучшего понимания процессов. Символы таблицы режимов загара см. стр. 133 Указание: Таблица режимов загара действительна только для максимального, но не для автоматического режима. Тип кожи I (чувствительная): Постоянно или часто солнечный ожог. Плохо переносит естественные солнечные лучи. Сеансы загара запрещены. Тип кожи II (светлая): Часто солнечный ожог. Переносит прим. 10-20 мин. на естественном солнце. Макс. 60 сеансов загара в год. Тип кожи III (нормальная): Редко солнечный ожог. Переносит прим. 20-30 мин. на естественном солнце. Макс. 43 сеанса загара в год. Тип кожи IV (темная): Редко солнечный ожог. Переносит прим. 40 мин. на естественном солнце. Макс. 33 сеанса загара в год. 8

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Символы для описания, пользования аппаратом и техобслуживания Общие символы Сервисная служба Изготовитель Общие символы Стартер ламп (-ы) низкого давления Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) высокого давления Значение символов Опасно! Выключить напряжение питания аппарата отсоединить от сети Стекла фильтра Опасность ожогов! Не прикасаться, горячая поверхность Средство для чистки и дезинфекции Лампа (-пы) низкого давления Номер детали / артикула (для заказа) Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) низкого давления Таблица режимов загара 9

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Пользование аппаратом Автоматический режим Данной функцией можно пользоваться также и в автоматическом режиме. Индикация "Info-Track" 1 Индикация музыкального канала 1 (Channel 1) Заводская установка: 1 канал / Сервисная служба может настроить до 7 каналов Индикация при настройке громкости Кожа без косметики Описание Индикация времени загара Эффектное освещение Индикация времени инерционного режима (инерционный режим вентилятора) Охлждение тела посредством AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Индикация неисправностей (пример), см. отдельную инструкцию Аромат "Relax", "Vital", "Cabin" 10

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом 2с 0-3 мин напр. Нажать клавишу Держать клавишу нажатой 2 секунды Длительность: 3 минуты Техобслуживание Внимание, предохранительный выключатель! Отпустить винт/открыть Значение символов Динамик Затянуть винт/запереть Гнездо для подключения наушников Вакуум-присос Технические характеристики Очистить Заменить 11

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов В зависимости от загрязненности очистить или заменить Проверить с помощью контрольной ленты Опорожнить... чип-карта комплекта ламп Неисправности, причина и устранение см. отдельную инструкцию Продолжение этапов работ на следующей странице Визуальный контроль Конец этапа работ Climatronic Предварительная настройка Фильтр/фильтровая прокладка Фильтры и фильтровые прокладки не должны быть влажными. 12

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Нормы и правила Использование по назначению Данный аппарат сконструирован в соответствии со следующими нормами: Директива ЕС "Электромагнитная совместимость" 89/336/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Директивы по низким напряжениям 72/23/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Указание: В зависимости от сети местного предприятия по энергоснабжению возможна передача помех от аппарата всеть электропитания здания, которые оказывают отрицательное воздействие на используемую предприятием по энергоснабжению централизованную систему управления (TRA). В результате возможны, например, сбои в работе ночного отопления с аккумуляцией тепла. Указание: В случае появления сбоев, связанных с эксплуатацией аппаратов, пользователь обязан встроить в электропроводку здания режекторный фильтр звуковой частоты. Обратитесь, пожалуйста, в специализированную фирму по электромонтажу. Специализированной фирме известны технические условия подключения, установленные Вашим местным предприятием по электроснабжению, чтобы обеспечить согласование режекторного фильтра звуковой частоты с электросетью местного предприятия по энергоснабжению. Аппарат предназначен только для коммерческого использования, а не для домашнего пользования. Данный аппарат предназначен для принятия загара одновременно одним взрослым лицом. Грудным и маленьким детям в возрасте до 7 лет включительно пользоваться данным аппаратом запрещается. Для детей и подростков в возрасте от 8 до 17 лет включительно: пользование соляриями только по разрешению лица, ответственного за воспитание, или после консультации с врачом. Любое иное использование является использованием не по назначению. За возникший в результате этого ущерб изготовитель ответственности не несет. Связанный с этим риск несет единолично потребитель. К использованию по назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем инструкций и условий эксплуатации и техобслуживания. Эксплуатация, техобслуживание и ремонт аппарата разрешается только лицам, знакомым с аппаратом и проинструктированным касательно имеющихся опасностей. Максимальная нагрузка на акриловое стекло приведена в разделе "Технические характеристики" см. стр. 160. Нормы и правила / Использование 13

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Правила безопасности Правила безопасности Опасно! Монтаж и электрическое подключение должны производиться в соответствии с местными 1) государственными правилами. На месте эксплуатации оборудовать электропроводку общефазным разъединителем (главным выключателем) для категории перенапряжения III, обеспечив к нему свободный доступ. Это означает, что зазор между контактами в каждой фазе должен соответствовать условиям категории перенапряжения III для полного размыкания. Если для подключения используется штекерное соединение, использовать штекерную систему 5- полюсной, EN 60309-1/A11; 400 В переменного тока (35 A). Монтаж, установку, дооснащение и ремонт аппарата разрешается выполнять только обученному и опытному квалифицированному персоналу. Соблюдать все имеющиеся на аппарате указания на источники опасности и правила безопасности. Запрещается демонтировать или выводить из строя любые предохранительные устройства (например, выключатели защитных стекол), которые необходимы для безопасной эксплуатации аппарата! Эксплуатировать аппарат можно только в исправном состоянии! 1) В Германии: правила Союза немецких электротехников (VDE) Программно-временное устройство управления должно иметь такую конструкцию, чтобы при выходе устройства управления из строя максимум спустя 110% установленного времени работы аппарат автоматически выключался. Bремя работы аппарата должно регулироваться посредством двойного программновременного устройства управления согласно нормам EN 60335-2-27 и A1 2000 разд. 22.108 и 22.109. Запрещается переоборудовать, застраивать или заграждать зону притока и отвода воздуха, а также производить самовольное переоборудование аппарата. Ответственность изготовителя за возникший в результате этого ущерб исключается. Запрещается устанавливать и эксплуатировать аппарат на поддоне для транспортировки. Опасность перегрева вследствие нарушения воздухообмена. Внимание! Код для доступа к инфракрасному интерфейсу предварительно установлен в программном обеспечении карманного микрокомпьютера и поэтому может использоваться для любого устройства. Любое лицо, загрузившее программное обеспечение из Интернета, может получить доступ к параметрам устройства посредством карманного микрокомпьютера. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы сервисный техник после первого ввода в действие устройства изменил предварительно установленный код доступа см. стр. 210. Запишите новый код доступа для последующего использования! Этот код не зависит от кода доступа к предварительно настроенным параметрам посредством панели управления. 14

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Экспорт Мы указываем на то, что аппараты предназначены исключительно для европейского рынка и запрещены для экспорта в США или Канаду и для эксплуатации в данных странах! При несоблюдении данного указания ответственность изготовителя исключается! Мы обращаем особое внимание на то, что нарушение данного требования может повлечь за собой высокий риск ответственности для экспортера и/или потребителя. Принадлежности Некоторые принадлежности указаны в графике техобслуживания начиная со стр. 162, что, однако, не означает автоматически, что Ваш аппарат имеет данное оборудование. Обзорный перечень возможных принадлежностей приведен вторговой и плановой документации. Неисправности В случае сбоя на дисплее появляется код неисправности 1), чтобы облегчить локализацию причины неисправности (см. отдельную инструкцию): При возникновении сбоя на дисплее появляется мигающий код неисправности. При наличии нескольких неисправностей сообщения о неисправностях появляются на дисплее попеременно. Для аппаратов с : Нажатием клавиши можно в режиме сбоя вызвать речевые тексты к актуальным сообщениям о неисправностях аппарата. Устранение неисправностей квитируется нажатием клавиши. Если неисправность устранить не удается, то следует обратиться в сервисную службу. Экспорт / Принадлежности 1) Коды неисправностей, для заказа 800751 15

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Автоматический режим Программно-временное управление Автоматический режим / Аппарат может работать в автоматическом или в "максимальном" режиме. В автоматическом режиме действуют следующие условия: Время загара для всех пользователей одинаково. Тип кожи для загара определяется 2 замерами посредством калиброванного датчика (калибровка: см. отдельную инструкцию). Мощность ультрафиолетовых ламп устанавливается в соответствии с определенным путем замеров типом кожи для загара и степенью имеющегося на коже загара. Мощность ультрафиолетовых ламп можно уменьшить вручную. Указание: Если датчик остается в базовой секции или после 1-го измерения устанавливается в базовую секцию, то аппарат работает в максимальном режиме при полной мощности ламп. Время загара, однако, изменить в этом случае нельзя. Если аппарат работает с программно-временным управлением (например, с монетоприемником), то минимальное время загара 1) (минимальная сумма, опускаемая в монетоприемник) и максимальное время загара (максимальная сумма, опускаемая в монетоприемник ) должны соответствовать времени, настроенному в автоматическом режиме (от 10 до 20 минут, предварительная настройка 15 минут) см. предварительные настройки на стр. 207 и далее. 1) Для монетоприемников и устройств программно-временного управления фирмы Ergoline (Studiopilot/Studio-Manager) минимальное время загара равно произведению "Минимальной суммы, опускаемой в монетоприемник" и "Времени за плату". Формула: минимальное время загара = минимальная сумма, опускаемая в монетоприемник х время за плату 16

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Техобслуживание и уход за аппаратом Опасно для жизни! При выполнении работ по техобслуживанию, для которых необходимо открыть аппарат, выключить напряжение питания аппарата. См. стр. 18. Техобслуживание и уход за аппаратом оказывают решающее влияние на то, чтобы аппарат надлежащим образом удовлетворял поставленным требованиям. Поэтому обязательным условием является соблюдение предписанных интервалов техобслуживания и тщательное проведение работ по техобслуживанию и уходу за аппаратом см. стр. 162. Актуальное показание количества часов, отработанных подвергаемыми техобслуживанию узлами, можно вызвать в режиме предварительной настройки см. начиная со стр. 207. После окончания работ должны быть смонтированы обратно все предохранительные приспособления (например, стекла фильтра). Мы обращаем внимание на то, что аппарат для поддержания надлежащего состояния должен подвергаться повторному контролю каждые 12 месяцев (начиная с ввода в эксплуатацию) силами нашей сервисной службы или авторизованной специализированной фирмы! Указание: В модели "Evolution IQ" мощность ламп регулируется электронным устройством. Поэтому по истечении заданного срока эксплуатации весь комплект ультрафиолетовых ламп низкого давления должен быть заменен. Новые ультрафиолетовые лампы низкого давления могут работать только при условии, что вставлена соответствующая чип-карта (см. стр. 172). Внимание! Использовать только оригинальные запасные детали того же типа! При использовании других деталей сертификат соответствия СЕ теряет силу! В случае наличия доказательств того, что ущерб обусловлен использованием неоригинальных запасных деталей, любая ответственность исключается. Откалибровать датчик Калибровка датчика должна выполняться через каждые 30 дней работы, чтобы обеспечить надежное определение типа кожи для загара и возможность регулировки мощности ультрафиолетовых ламп в соответствии с типом кожи. Калибровка: см. отдельную инструкцию 1). Техобслуживание и уход за аппаратом 1) Калибровка, для заказа 842952 17

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Выключить напряжение питания аппарата Опасно для жизни! При работе на аппаратах должно быть отключено их напряжение питания. Это означает, что необходимо отключить все токоведущие кабели. Простое выключение аппарата 01605 / 2 недостаточно, так как в определенных участках возможно еще наличие напряжения. Поэтому при выполнении работ выключить все предохранители и по возможности также вынуть их. Опасно для жизни! В результате случайного повторного включения могут иметь место тяжелые травмы. Сразу после отключения напряжения питания заблокировать от повторного включения все выключатели и предохранители, которыми было отключено напряжение питания. Запереть коробку предохранителей навесным замком. На не вывинчиваемые автоматические предохранители можно также наклеить поверх рычага включения полоску бумаги снадписью "Не включать, опасно". 01510 / 1 Обязательно сразу установить запрещающую табличку с надписью: "Ведутся работы!" "Место:..." "Снять табличку разрешается только следующему лицу:..." 01511 / 1 закрепив ее надежным образом. Опасно для жизни! Не вешать запрещающие таблички на находящиеся под напряжением узлы и не допускать их контакта стакими узлами. 18

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Опасность инфекций! В результате кожного контакта возможна передача инфекций. Все предметы/детали аппарата, которые во время принятия загара могут находиться в контакте с кожей пользователя, должны быть продезинфицированы после каждого сеанса загара: Защитные очки Подголовник Акриловое стекло лежака Рукоятки и панель управления Быстродействующее дезинфекционное очистное средство Antifect Концентрат Antifect, 250 мл для заказа: 8001813 Аэрозольный баллон, 1 л (пустой) для заказа: 8001513 Распылительная головка для заказа: 8001613 Смесительный бачок, 5 л (пустой) для заказа: 8001713 Указание: Соблюдайте инструкции изготовителя по применению. Поверхности акриловых стекол Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для быстрой и гигиеничной чистки поверхностей акриловых стекол пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Чистка : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 19

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Датчик и базовая секция После каждого пользователя продезинфицировать датчик и базовую секцию посредством Antifect см. стр. 171. Внимание! Не чистить опрыскиванием или погружением! Только протереть, слегка увлажнив, мягкой матерчатой салфеткой! Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для чистки датчика и базовой секции пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect ". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. В особенности могут быть повреждены линза и резиновые уплотнения. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Стекла фильтра и лампы: Ультрафиолетовые лампы высокого давления: при необходимости очистить стекла ламп спиртом. Ультрафиолетовые лампы низкого давления: при необходимости очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). Стекла фильтра: очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). 20

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Фильтры и фильтровые прокладки Фильтры в нижней части Сухая чистка: пылесосом (в зависимости от степени загрязнения) Влажная чистка: водой с моющим средством, также в посудомоечной машине. Фильтровые прокладки в верхней части, в облучателе плеч Сухая чистка: пылесосом Влажная чистка: водой с мягким моющим средством. Не пользоваться посудомоечной машиной. Внимание! Возможно повреждение аппарата вследствие влаги! При повторном монтаже очищенные фильтры и фильтровые прокладки должны быть сухими. Поверхности пластмассовых деталей Для чистки поверхностей остальных пластмассовых деталей лучше всего использовать лишь теплую воду и протирочный кусок кожи. Категорически запрещается использовать агрессивные спиртсодержащие очистные средства, например, имеющийся в продаже "Sagrotan" или эфирные масла. Их длительное применение вызывает повреждения, на которые гарантийные права не распространяются. При чистке возможно небольшое почернение протирочной кожи от резиновых уплотнений, что обусловлено техническими свойствами изделия. Указание: Не допускайте повреждения поверхностей акриловых стекол и пластмассовых деталей. Перед проведением очистных работ снимите кольца, часы с браслетом, браслеты и т.п. Чистка Внимание! Опасность повреждения аппарата! Регулярно проверять фильтровую прокладку и ребра радиатора на кондиционере, при необходимости очистить см. стр. 164. 02756 / 0 21

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям Указания по используемым изделиям Акриловые стекла Акриловые стекла для соляриев изготовлены из специально для этой цели разработанного акрилового стекла. Использованные акрилы отличаются особо высокой проницаемостью и стойкостью применительно к ультрафиолетовым лучам, а также простой вуходе, гигиеничной и приятной для кожи поверхностью. В результате сложного технологического процесса производства акриловые стекла приобретают требуемую и соответствующую аппарату форму. Несмотря на высочайший уровень используемого в производстве "ноу-хау" невозможно избежать того, что акриловые стекла могут иметь некоторое количество небольших бугорков, включений или шлиров. Кроме того, в процессе эксплуатации на поверхности лежака могут образоваться волосяные трещины. Указанные явления обусловлены материалом и технологически неизбежны, но при этом не оказывают никакого заметного влияния на пользование аппаратом, вследствие чего не признаются в качестве дефектов. Внимание! Перед сеансом загара необходимо своевременно удалить косметические и солнцезащитные средства, так как данные вещества при длительной эксплуатации приводят к повреждениям (например, волосяные трещины на поверхности). 22

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Система AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH При пользовании функцией AQUA FRESH в камере солярия распыляется AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE для охлаждения тела. Канистра AQUA FRESH, 6000 мл для заказа: 3651903 Опасность для здоровья ваших клиентов! Под действием загрязненной бактериями воды у пользователей солярием возможно появление кожной сыпи и другие аллергические реакции! Поэтому запрещается наливать водопроводную воду и другие жидкости в канистры AQUA FRESH. Для замены канистр AQUA FRESH используйте только оригинальные канистры. Не заливайть остатки из использованной канистры в новую канистру! Соблюдайте указанную максимальную температуру при транспортировке и хранении. Соблюдать срок хранения канистры. Дополнительная информация содержится в брошюре "AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION ( для заказа 801610). AROMA В систему AQUA FRESH AROMA входят также ароматы в вариациях запаха "Relax" и "Vital", распределяемые посредством распылителей в секции головы. Третий аромат "Cabin" распределяется внутри кабины. Ароматический цилиндр "Relax", 100 мл для заказа: 3652003 Ароматический цилиндр "Vital", 100 мл для заказа: 3652103 Ароматический цилиндр "Cabin", 100 мл для заказа: 3652203 Указания по используемым изделиям : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 23

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям Ультрафиолетовые лампы высокого давления Опасность пожара! Лампы высокого давления, не имеющие допуска Ergoline, могут лопнуть. Горячие осколки лампы могут привести к возгоранию других компонентов, возможны также смертельные случаи или тяжелые травмы вследствие отравления дымом и под действием огня. Устанавливайте только лампы высокого давления, указанные фирмой Ergoline. Регулярно очищайте внутреннее пространство аппарата. Скопления пыли могут загореться! Используемые ультрафиолетовые лампы высокого давления представляют собой широкополосные излучатели, которые могут работать с различной мощностью (прим. 240-520 Вт). Ультрафиолетовая лампа высокого давления, артикул 12645, работает в аппаратах серии "Evolution IQ" с указанной ниже мощностью: Evolution IQ Intelligent Power System 240-520 Вт 24

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Сведения по охране окружающей среды Декларация концерна JK по охране окружающей среды Концерн JK соблюдает жесткие нормы VO EG ( ) 761/2001 и EN ISO 14001:1996 и регулярно подвергается внутренним и внешним экологическим аудитам с участием квалифицированных аудиторов. Правила охраны окружающей среды утилизация ламп и батарей В ультрафиолетовых лампах низкого и высокого давления имеется люминофор и другие содержащие ртуть отходы. Батареи содержат соединения тяжелых металлов. В соответствии с государственным законом по утилизации отходов и согласно коммунальным уставам по переработке иликвидации отходов ультрафиолетовые лампы и батареи подлежат утилизации с обязанностью документального подтверждения. Ваше местное бюро сбыта окажет Вам помощь в утилизации 1) ультрафиолетовых ламп и батарей: Сообщите о количестве ультрафиолетовых ламп и батарей по телефону или в письменной форме местному филиалу. Филиал совместно с предприятием по переработке и утилизации отходов обеспечит увоз ламп и их надлежащую утилизацию. Упаковка Упаковка состоит на 100% из материала многооборотного использования. Ненужные и пущенные в торговый оборот концерном JK упаковки могут быть возвращены концерну JK. Местный филиал или предприятие торговли охотно даст Вам консультацию. Утилизация вторично используемых материалов Аппарат изготовлен из вторично используемых материалов. В последующем при отправке в утиль аппарат должен быть подвергнут надлежащей утилизации. Сведения о составе и потенциале вредности использованных материалов можно получить в концерне JK. Сведения по охране окружающей среды 1) За отдельную плату для владельцев салонов 25

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Как правильно принимать загар Как правильно принимать загар Для правильного пользования солярием необходимо принять во внимание некоторые правила. Ниже приведены некоторые ответы на чаще всего задаваемые вопросы. Макияж при пользовании солярием? Этого делать не следует. Очищенная кожа лучше воспринимает ультрафиолетовые лучи. В косметических препаратах содержатся самые различные вещества. Будь то эмульгаторы, жиры или так называемые ароматические вещества в сочетании с ультрафиолетовыми лучами они могут вызывать на коже аллергические реакции. Поэтому перед каждым пользованием солярием обязательно снять макияж! Макияж закупоривает поры в коже лица. Ультрафиолетовые лучи солярия снова открывают эти закрытые поры кожи, в результате чего внутрь кожи проникают не только лучи, но также и вызывающие аллергию компоненты макияжа. Другим отрицательным последствием макияжа является ухудшающееся с течением времени состояние кожи. Как бы ни был красив умеренный макияж в сочетании с ультрафиолетовыми лучами он приносит больше вреда, чем пользы. Итак: перед принятием загара следует снять макияж, чтобы после этого он выглядел еще лучше. Принять душ после солярия? Загар образуется внутри кожи, а не на ее поверхности, поэтому смыть его невозможно. После принятия душа смажьте кожу увлажнительным кремом. Медикаменты и принятие загара одновременно? Применительно к некоторым медикаментам известно, что они повышают чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению. В особенности велика вероятность этого при принятии антибиотиков, сульфамидов, психотропных, успокоительных, антидиабетических и мочегонных средств. Средства для принятия загара, содержащие псоралены и кумарин, также делают кожу чувствительнее. В сомнительных случаях следует предварительно проконсультироваться с врачом, чтобы загорать без всякого риска. Контактные линзы при пользовании солярием? На это мы ответим: можно! Как и все другие пользователи солярием, лица, пользующиеся контактными линзами, должны носить специальные очки, защищающие глаза от ультрафиолетовых лучей. Чтобы улучшить защитное действие, лица, носящие очки и контактные линзы, могут приобрести у оптика сменные контактные линзы с защитой от ультрафиолетовых лучей. Встроенный в сменную контактную линзу UV-A- и UV-B-фильтр защищает роговицу и внутреннюю часть глаза почти на 100% от жестких ультрафиолетовых лучей. 26

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Это обеспечивает положительный эффект для пользователей солярием не только под естественным солнцем, но и в солярии. Они могут носить эти контактные лица без ограничений также и в солярии. За дополнительной информацией обратитесь, пожалуйста, к оптику или к глазному врачу. Общие защитные правила Опасность травм кожи и глаз или кожных заболеваний! Лицам с особо чувствительной кожей (тип кожи I) запрещается пользоваться аппаратом, так как при этом типе кожи загар без повреждения кожи (например, ожогов) невозможен. Лицам с солнечными ожогами в острой форме, больным или болевшим раком кожи, а также лицам, у которых имеется повышенный риск заболевания раком кожи, пользоваться аппаратом запрещено. При появлении спустя 48 часов после первого облучения неожиданных реакций, например, зуда, дальнейшее пользование приборами ультрафиолетового излучения без консультации врача запрещено. Категорически запрещается пользоваться солярием при отсутствующем или поврежденном стекле фильтра или с неработающим таймером! Ультрафиолетовое излучение солнца или ультрафиолетовых приборов может стать причиной повреждений кожи или глаз. Данное биологическое действие зависит от индивидуальной чувствительности кожи, а также от вида и количества ультрафиолетового излучения. Общие защитные правила 27

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Общие защитные правила После чрезмерного облучения возможен солнечный ожог кожи. Слишком частое ультрафиолетовое облучение солнечными лучами или ультрафиолетовыми приборами может вызвать преждевременное старение кожи, а также повлечь за собой риск заболевания раком кожи. При особой чувствительности кожи к ультрафиолетовому облучению, а также в случае пользования определенными медикаментами или косметическими средствами требуется особая осторожность. Своевременно перед принятием загара удалите косметические средства и не пользуйтесь никакими солнцезащитными средствами. В случае постоянного опухания кожи, образования на ней ранок или пигментных пятен обратитесь к врачу. Некоторые медикаменты внутреннего или наружного применения способны значительно повысить чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению. Например: антибиотики, сульфамиды, псоралены, в числе которых меланин, А-витаминная кислота и производные. Во время и сразу после приема подобных препаратов следует отказаться от принятия солнечных ванн, в том числе и на солнце! В неясных случаях рекомендуется предварительно проконсультироваться с лечащим врачом! Возможно воспаление незащищенных глаз, в определенных случаях при чрезмерном облучении может произойти повреждение сетчатки. После большого числа повторных облучений может развиться катаракта. Пользуйтесь имеющимися в комплекте непроницаемыми для ультрафиолетового излучения защитными очками ( для заказа 84592). Период между двумя первыми приемами солнечных ванн должен составлять не менее 48 часов! Не загорайте в тот же день дополнительно на солнце. : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 28

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Автоматический режим В автоматическом режиме доза облучения устанавливается изменением мощности ламп в соответствии с типом кожи для загара и степенью имеющегося на коже загара. Время загара предварительно задано и остается при каждом сеансе принятия загаре постоянным - см. предварительные настройки на стр. 207 и далее. Максимальный режим В максимальном режиме доза облучения определяется временем загара. Мощность ламп всегда остается постоянной. Для повышения степени загара в максимальном режиме требуется более длительное время экспозиции (=время облучения), после определенной степени усиление загара уже невозможно. При этом неограниченное увеличение длительности облучения в пределах допустимой дозы запрещается! Поэтому без вреда здоровью можно достичь только определенной конечной степени загара, зависящей от типа кожи. Рекомендуемая длительность принятия загара См. таблицу на стр. 133. Гарантия изготовителя Фирма Ergoline несет ответственность перед покупателями, приобретшими у одного из дилеров фирмы Ergoline солярий "Ergoline" для личного или коммерческого пользования, ответственность за дефекты солярия в соответствии с указанными ниже правилами; гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали, в том числе на ультрафиолетовые лампы высокого (лампы накаливания) и низкого давления (трубки), а также на стартеры и на акриловые стекла лежаков. Гарантия заключается в том, что фирма Ergoline устраняет дефекты в течение приемлемого срока по выбору фирмы Ergoline путем ремонта или замены дефектной детали. Рекламации, связанные данной гарантией, действительны в течение 24 месяцев после покупки аппарата и выставляются фирме Ergoline или дилеру фирмы Ergoline, у которого был приобретен товар, с предъявлением гарантийной карты или квитанции о покупке. Права покупателя, предоставляемые данной гарантией, действуют наряду с возможными покупательскими правами, обусловленными договором купли-продажи, и не затрагивают данных прав. Рекомендуемая длительность 29

Przedmowa Drodzy Klienci, Przedmowa wybierając urządzenie Ergoline dokonali Państwo wyboru urządzenia o wysokim stopniu rozwoju oraz o dużej wydajności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji. Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania 1). Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie Państwo wypadków oraz dysponujecie funkcjonalnym urządzeniem. Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych także norm i przepisów kraju użytkownika jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego! Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych! Ergoline International GmbH 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 Wskazówka: Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie także częściowe jest dopuszczalne jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz z podaniem źródeł. 30

Spis treści W ten sposób należy korzystać z instrukcji obsługi............... 33 Znaczenie symboli...................................... 34 Wytyczne............................................. 39 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem...................... 39 Bezpieczeństwo........................................ 40 Eksport............................................... 41 Wyposażenie.......................................... 41 Tryb automatyczny...................................... 42 Sterowanie czasowe..................................... 42 Konserwacja i pielęgnowanie.............................. 43 Kalibracja czujnika...................................... 43 Usterki................................................ 41 Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia.................................... 44 Czyszczenie........................................... 45 Wskazówki dotyczące produktu............................ 48 Informacje dotyczące ochrony środowiska.................... 51 Opalanie ale prawidłowe!................................ 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa......................... 53 Zalecane czasy opalania................................. 55 Gwarancja producenta................................... 55 Tabela opalania.................................. 133 Opis/obsługa.................................... 135 Pulpit obsługi........................... Strona otwierana 135 Przegląd.............................................. 136 Wyposażenie.......................................... 137 Ustalenie czasu opalania czujnikiem........................ 138 Uruchomienie urządzenia/funkcje podczas uruchomienia........ 141 Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania............ 142 Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego...................... 143 Regulacja opalacza twarzy................................ 144 Regulacja opalacza twarzy w trybie automatycznym............ 145 Wyłączenie i włączenie opalacza ramion..................... 146 Wyłączenie i włączenie Climatronic......................... 147 Regulacja chłodzenia ciała................................ 149 Regulacja chłodzenia twarzy.............................. 150 Włączenie i wyłączenie AROMA Relax/AROMA Vital........... 151 Włączenie i wyłączenie ustawionej na ciało dyszy AQUA FRESH.. 152 Włączenie i wyłączenie ustawionej na głowę dyszy AQUA FRESH.................................... 153 VoiceGuide............................................ 154 Odsłuchanie tekstów INFO................................ 155 Wybranie kanału muzycznego (Channel)..................... 156 Ustawienie głośności.................................... 157 Spis treści 31

Spis treści Spis treści Dane techniczne................................ 159 Konserwacja......................... Strona otwierana 161 Konserwacja, przegląd.................................. 162 Okresy konserwacji, wyposażenie w lampy i numery zamówień.. 162 Czyszczenie czujnika..................................... 171 Wymiana karty chip nowego kompletu lamp.................. 172 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w dolnej części........................................ 174 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w opalaczu karku...................................... 176 Niskociśnieniowe lampy UV w opalaczu ramion czyszczenie/wymiana................................... 178 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części bocznej....................................... 180 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej........................................ 182 Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza.................. 184 Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części bocznej czyszczenie/wymiana................................... 186 Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części górnej czyszczenie/wymiana................................... 189 Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego część górna... 192 Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego osłona czołowa 195 Czyszczenie filtra w części dolnej.......................... 196 Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w części górnej......... 198 Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion...... 199 Climatronic: Czyszczenie/wymiana maty filtracyjnej, opróżnianie zbiornika skroplin............................. 201 System AROMA: Wymiana zbiornika zapachowego............ 203 System AQUA FRESH: Wymiana zbiornika................... 205 Ustawienia wstępne.............................. 207 Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługi.............. 214 Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-held.................................. 216 Wykaz haseł..................................... 241 Usterka, przyczyna i pomoc...... patrz osobna instrukcja Kalibracja...................... patrz osobna instrukcja 32

Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... Rozdziały Opis/obsługa, Dane techniczne oraz Konserwacja w niniejszej instrukcji obsługi zawierają przede wszystkim grafiki i symbole a tylko niewiele tekstu. Ważne informacje ogólne oraz wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale pierwszym. 1 2 3 3 1 W instrukcji obsługi występuje kilka rodzajów symboli: Symbole rozdziałów (1) (np. obsługa, konserwacja). Symbole te umieszczone są na czarnym tle, na zewnętrznym marginesie strony. Ten symbol rozdziału może służyć także jako nagłówek strony (2). Na stronach konserwacji występują dwa dalsze symbole, które różnią się od siebie w zależności od rozmieszczenia na stronie: Symbole umieszczone w górnym wierszu (3) dotyczą całej strony. Mogą one dotyczyć tytułów albo ważnych wskazówek. Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą czynności, która jest przedstawiona w grafice. Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 34 i dalszych w niniejszym rozdziale. 4 4 4 03174 / 0 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi 33

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Znaczenie symboli Znaczenie symboli Wskazówki bezpieczeństwa: Ważne informacje: Niebezpieczeństwo! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Niebezpieczeństwo wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość obrażeń). Przykład: Zagrożenie życia! Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym! Uwaga! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy zwpisanym słowem Uwaga wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska. Wskazówka: Ten symbol nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. Symbole tabeli opalania patrz strona 133 Wskazówka: Tabela opalania obowiązuje jedynie dla trybu maksymalnego a nie automatycznego. Typ skóry I (wrażliwa): Zawsze bądź częste oparzenia słoneczne. W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Seanse opalania są niedozwolone. Typ skóry II (jasna): Częste oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 10-20 minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. Typ skóry III (normalna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 20-30 minut. Maks. 43 seanse opalania w roku. Typ skóry IV (ciemna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 40 minut. Maks. 33 seanse opalania w roku. 34

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Symbole opisów, obsługi i konserwacji Symbole ogólne Symbole ogólne Obsługa serwisowa Producent Zapłonnik do lampy niskociśnieniowej Wysokociśnieniowa lampa UV Znaczenie symboli Niebezpieczeństwo! Urządzenie pozbawić napięcia odłączyć od sieci Szyby filtracyjne Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia Środki czyszczące i dezynfekcyjne Lampa niskociśnieniowa Numery części/artykułów (do zamówień) Niskociśnieniowa lampa UV Tabela opalania 35

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Obsługa Wskazanie Info-Track 1 Znaczenie symboli Tryb automatyczny Z funkcji można korzystać również w trybie automatycznym Wskazanie kanału muzycznego 1 (Channel 1) Ustawienie fabryczne: 1 kanał Obsługa serwisowa może ustawić do 7 kanałów Wskazanie ustawienia głośności Skóra bez kosmetyków Opis Wskazanie czasu opalania Oświetlenie dekoracyjne Wskazanie czasu pracy dodatkowej (praca dodatkowa wentylatora) Chłodzenie ciała przy pomocy AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Wskazanie błędu (przykład), patrz osobna instrukcja Zapach Relax, Vital, Cabin 36

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wcisnąć klawisz Konserwacja 0-3 min np.: 2s Wcisnąć klawisz i przytrzymać na dwie sekundy Czas: 3 minuty Uwaga! Wyłącznik bezpieczeństwa! Poluzować śrubę/otworzyć Znaczenie symboli Głośnik Dokręcić śrubę/zablokować Podłączenie do słuchawek Przyssawka Dane techniczne Czyszczenie Wymiana 37

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić Karta chip kompletu lamp Znaczenie symboli Sprawdziæ paskiem testowym Opróżnienie... Usterki, przyczyny i pomoc patrz osobna instrukcja Kontynuacja czynności na następnej stronie Kontrola wzrokowa Koniec czynności Climatronic Ustawienia wstępne Filtr/mata filtracyjna Filtry i maty filtracyjne nie mogą być wilgotne. 38

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wytyczne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi: Wytyczna EG wymienność elektromagnetyczna 89/336/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wytyczne dotyczące niskich napięć 72/23/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wskazówka: W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Wskazówka: Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra małej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do zastosowania w gospodarstwie domowym. Urządzenie to służy do opalania jednej dorosłej osoby. Niemowlęta i małe dzieci do lat 7 włącznie nie mogą korzystać z tego urządzenia. W przypadku dzieci i młodzieży od 8 do 17 lat włącznie obowiązuje: Stosowanie urządzeń do opalania wyłącznie w porozmieniu z osobami uprawnionymi do wychowania albo po uzyskaniu zgody lekarza. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach. Maksymalne obciążenie szyby akrylowej podane jest w Danych technicznych patrz strona 160. Wytyczne / Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 39