Leica TS16 Uživatelská příručka Verze 1.0 Česky
Úvod Nákup Blahopřejeme Vám k zakoupení Leica TS16. Tento manuál obsahuje důležitá bezpečnostní pokyny a návody, jak nastavit a pracovat s přístrojem. Pro podrobnější informace nalistujte kapitolu "1 Bezpečnostní pokyny". Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě pročtěte návod. Specifikace přístroje Typ a výrobní číslo vašeho produktu jsou vyznačeny na typovém štítku. V případě potřeby kontaktu obchodního zastoupení nebo autorizovaného servisu Leica Geosystems vždy uvádějte tyto informace. Ochranné známky Systém Windows je registrován ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších státech Bluetooth je registrovanou ochrannou známkou Bluetooth SIG, Inc. SD Logo je ochranná známka SD-3C, LLC. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Platnost tohoto manuálu Tento manuál je určen pro přístroje TS16. Rozdíly mezi modely jsou označeny a popsány. Dostupná dokumentace Název TS16 Stručný návod Popis/Formát Poskytuje přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpečnostními pokyny. Slouží jako rychlý referenční manuál. TS16 Uživatelský manuál V uživatelské příručce jsou uvedeny všechny postupy potřebné pro obsluhu přístroje na základní úrovni. Poskytuje přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpečnostními pokyny. - Název Popis/Formát Captivate Technický referenční manuál Celkově komplexní průvodce produktem a aplikacemi. Obsahuje podrobné popisy speciálního nastavení softwaru/hardwaru a softwarových/hardwarových funkcí určených pro technické odborníky. Přejděte na následující zdroje dokumentace a softwaru: Leica Captivate USB flash paměť s dokumentací https://myworld.leica-geosystems.com - Video tutoriály jsou dostupné na: http://www.leica-geosystems.com/captivate-howto TS16, Úvod 2
myworld@leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) nabízí široké spektrum služeb, informací a školícího materiálu. Díky přímému přístupu do myworld můžete kdykoli využívat všech relevantních služeb, 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. To zvyšuje vaší efektivitu a udržuje váš přístroj stále aktuální díky informacím z Leica Geosystems. Služba méprodukty můjservis mojepodpora Popis Přidejte všechny Leica Geosystems produkty, které vy nebo vaše společnost vlastní. Prohlížejte si detailní informace o vašich produktech, nakupujte doplňkové licence nebo produkty péče o zákazníka (CCP), updatujte vaše produkty nejnovějšími verzemi softwarů a udržujte si aktuální dokumentaci. Prohlížejte si servisní historii vašich produktů v servisních centrech Leica Geosystems a podrobné informace o servisních krocích na vašich přístrojích. K vašim produktům, které jsou stále v servisních centrech Leica Geosystems, prohlížejte aktuální stav servisu a očekávané dokončení opravy. Vytvářejte nové požadavky na technickou podporu vašich produktů, které budou zodpovězeny vaším lokálním týmem technické podpory Leica Geosystems. Prohlížejte si úplnou historii vašich případů technické podpory a podrobné informace o každém požadavku pro případ, že se chcete vracet k předchozím případům. moješkolení Zdokonalte si vaše znalosti díky Leica Geosystems Campus - Informace, znalosti, školení. Studujte nebo stahujte nejnovější školící materiály k vašim produktům. Udržujte se v kontaktu s posledními novinkami o vašich produktech a registrujte se na semináře a kurzy pořádané ve vaší zemi. médůvěryhodnéslužby Nabízí vyšší produktivitu při zachování maximální bezpečnosti. můjexchange Se službou můjexchange si můžete vyměňovat jakékoli soubory a objekty z vašeho počítače na jakýkoli kontakt Leica Exchange. mysecurity Pokud by byl váš přístroj odcizen, je k dispozici uzamykací mechanismus, který uzamkne přístroj tak, že ho již nebude možno používat. TS16, Úvod 3
Obsah V tomto manuálu Kapitola Stránka 1 Bezpečnostní pokyny 6 1.1 Obecný úvod 6 1.2 Vymezení použití přístroje 7 1.3 Limity použití 7 1.4 Odpovědnost 7 1.5 Nebezpečí při práci s přístrojem 8 1.6 Klasifikace laserů 10 1.6.1 Obecné 10 1.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky 10 1.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků 11 1.6.4 Červené laserové ukazovátko 12 1.6.5 Automatické docilování (ATRplus) 13 1.6.6 PowerSearch PS 14 1.6.7 Vytyčovací světlo EGL 15 1.6.8 Laserová olovnice 15 1.7 Elektromagnetická shoda EMC 16 1.8 FCC pravidla - platí pro USA 17 2 Popis systému 20 2.1 Systémové komponenty 20 2.2 Koncept systému 22 2.2.1 Koncept softwaru 22 2.2.2 Napájení 23 2.2.3 Řešení ukládání dat 23 2.3 Obsah kufru 24 2.4 Komponenety přístroje 27 3 Uživatelské rozhraní 29 3.1 Klávesnice 29 3.2 Princip zacházení 31 4 Použití přístroje 32 4.1 Postavení TS přístroje 32 4.2 Postavení SmartStation 33 4.3 Sestavení SmartPole 34 4.4 Sestavení pro dálkové ovládání (s radio-držákem) 34 4.5 Sestavení pro dálkové ovládání (s TCPS29/30) 34 4.6 Upevnění kontroleru do držáku a na tyč 35 4.7 Upevnění tabletu CS35 do držáku a na tyč 36 4.8 Připojení k osobnímu počítači 38 4.9 Možnosti napájení 40 4.10 Baterie 40 4.10.1 Princip zacházení 40 4.10.2 Baterie pro TS 41 4.10.3 Baterie pro SmartAntenna 41 4.11 Práce s paměťovou kartou 43 4.12 Práce s RTK zařízením (SmartStation) 45 4.13 Práce s RTK zařízením 47 4.14 LED ukazatelé 48 4.15 Návody pro správné výsledky 50 TS16, Obsah 4
5 Kontrola a kalibrace 52 5.1 Přehled 52 5.2 Příprava 53 5.3 Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus) 54 5.4 Kalibrace úklonné osy (a) 56 5.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce 57 5.6 Kalibrace krabicové libely na výtyčce 58 5.7 Zkouška laserového centrovače přístroje 58 5.8 Servis stativu 59 6 Údržba, skladování a přeprava 60 6.1 Přeprava 60 6.2 Skladování 60 6.3 Čištění a osušení 61 6.4 Údržba 61 7 Technické údaje 62 7.1 Měření úhlů 62 7.2 Měření délek s odraznými štítky 62 7.3 Měření délek bez odrazných štítků 63 7.4 Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód) 64 7.5 Automatické docilování (ATRplus) 64 7.6 PowerSearch PS 66 7.7 Přehledová kamera 66 7.8 SmartStation 67 7.8.1 SmartStation Přesnost 67 7.8.2 SmartStation Rozměry 67 7.8.3 Technická data SmartAntenna 68 7.9 Shoda s národními předpisy 70 7.9.1 TS16 70 7.9.2 Radio držák 70 7.9.3 GS14 71 7.9.4 GS15 73 7.9.5 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 74 7.9.6 SLG1, Telit CC864-DUAL (US) 75 7.9.7 Nařízenío nebezpečných materiálech 76 7.10 Obecná technická data přístroje 76 7.11 Korekce měřítka 80 7.12 Redukční rovnice 82 8 Licenční smlouva pro software 84 TS16, Obsah 5
1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Obecný úvod Popis Následující popis by si měla zejména důkladně prostudovat a pochopit osoba zodpovědná za přístroj a jeho správné používání. Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají. Varovné zprávy Varovné zprávy jsou neodmyslitelnou součástí bezpečnostního systému přístroje. Objevují se všude tam, kde hrozí nebezpečí nebo může dojít k nebezpečným situacím. Varovné zprávy... upozorňují uživatele na přímé i nepřímé nebezpečí při použití výrobku. upozorňují na obecná pravidla žádoucího chování. Všechny bezpečnostní pokyny a zprávy je v zájmu vaší bezpečnosti nutno přísně dodržovat! Proto musí být manuál stále k dispozici všem, kdo zde popsané operace provádějí. NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ a OZNÁMENÍ jsou standardizované kategorie varovných zpráv, které upozorňují na různě vysoké riziko zranění osob a škod na majetku. V zájmu vaší bezpečnosti si dobře prostudujte následující tabulku vysvětlující různé typy těchto zpráv. U varovných zpráv mohou být uvedeny doplňkové bezpečnostní symboly a informační text. Typ NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ OZNÁMENÍ Popis Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, jestliže nebude odvrácena, bude mít za následek smrt nebo těžké zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí neúmyslného použití, které by mohlo mít za následek smrt nebo těžké zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí neúmyslného použití, které by mohlo mít za následek lehčí zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí neúmyslného použití, které by mohlo mít za následek materiální, finanční a ekologické škody. Důležité zásady, které musí být dodrženy v praxi, aby byl přístroj využit technicky správným a účinným způsobem. TS16, Bezpečnostní pokyny 6
1.2 Vymezení použití přístroje Zamýšlené použití Měření horizontálních a vertikálních úhlů. Měření délek. Záznam měření. Pořizování a ukládání obrázků. Automatické vyhledání, rozpoznání a sledování cíle. Vizualizace záměry a vertikální osy. Vzdálené řízení přístroje. Datová komunikace s externími zařízeními. Měření raw dat a výpočet souřadnic použitím fázového vektoru nebo kódového signálu z GNSS satelitů. Záznam GNSS a bodových souvisejících dat. Práce se softwarem. Předpokládané nesprávné použití Použití přístroje bez poučení. Použití mimo zamýšlené použití a limity. Vyřazení bezpečnostního systému z činnosti. Nerespektování poznámek o rizicích. Otevírání přístroje pomocí např. šroubováku, kromě povolených úkonů např. výměna baterií. Modifikace a předělávání přístroje. Používání kradeného přístroje. Používání přístroje v případě, že jsou viditelné známky poničení nebo defektů na přístroji. Použití příslušenství jiných výrobců bez předchozího výslovného souhlasu Leica Geosystems. Nedostatečná bezpečnostní opatření na pracovišti. Cílení přímo do Slunce. 1.3 Limity použití Prostředí NEBEZPEČÍ Vhodné k použití v prostředí určenému k trvalému obývání: nevhodné k použití v agresivním či výbušném prostředí. Bezpečnostní pracovníci a specialisté musí být kontaktováni před započetím práce v nebezpečných územích, nebo v blízkosti elektrických instalací a podobných místech (platí i pro nabíjení baterií). 1.4 Odpovědnost Výrobce přístroje Osoba odpovědná za výrobek Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, uváděna zde jako Leica Geosystems, je odpovědná za dodání přístroje včetně uživatelského návodu a originálního příslušenství, a to v bezvadném stavu. Osoba odpovědná za výrobek má následující povinnosti: Porozumnět bezpečnostním pokynům uvedeným na výrobku a instrukcím v uživatelském manuálu. Ujistit se, že je zařízení používáno v souladu s instrukcemi. Seznámit se s místními předpisy, které se týkají bezpečnosti a prevence nehod. Ihned informovat zastoupení Leica Geosystems, jestliže se výrobek stane nebezpečným. Ujistit se, že jsou dodržovány vnitrostátní právní a správní předpisy a podmínky pro provoz např. rádiových vysílačů nebo laserů. TS16, Bezpečnostní pokyny 7
1.5 Nebezpečí při práci s přístrojem UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Vždy zkontrolujte přístroj a výsledky, které jsou získány z měření po pádu, změně nastavení, delším skladování nebo transportu přístroje. Opatření: Pravidelně kontrolujte funkčnost, zejména po měření v mimořádně náročných podmínkách nebo před velmi důležitým měřením, případně když přístroj vykazuje známky abnormality. Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nebezpečné používat tyče a prodloužení v okolí instalací elektrických sítí jako jsou elektrická vedení nebo elektrická železnice. Opatření: Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických instalací. Je-li nezbytné pracovat v takovémto prostředí, obraťte se nejprve na úřady odpovědné za elektrické instalace a řiďte se jejich pokyny. OZNÁMENÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Při použití dálkového ovládání si přístroj může vybrat a zaměřit nesprávný cíl. Opatření: Při měření v režimu dálkového ovládání vždy kontrolujte věrohodnost výsledků. Pokud je produkt používán s příslušenstvím, jako například stožáry, tyče, výtyčky, můžete tím zvýšit nebezpečí úderu bleskem. Opatření: Nepoužívejte produkt v bouřce. Při dynamických pracích např. při vytyčování, je nebezpečí nehody z důvodu vnějších podmínek prostředí jako např. počasí, povrch terénu, provoz strojů, aut atd. Opatření: Osoba odpovědná za přístroj musí všechny uživatele seznámit s možným nebezpečím. Nedostatečná bezpečnostní opatření mohou vést k nebezpečným situacím, např. při práci v silničním provozu, stavbách a u průmyslových instalací atd. Opatření: Vždy se přesvěčte, že měření je bezpečné. Dodržujte předpisy týkající se bezpečnosti a prevence nehod a silničního provozu. Buďte opatrní pokud cílíte proti Slunci, protože dalekohled působí jako lupa a může způsobit poranění vašich očí a/nebo zničit vnitřek přístroje. Opatření: Nezaměřujte stroj přímo do Slunce. Jestliže není dostatečně zabezpečené příslušenství používané s produkty a produkt je vystaven mechanickým nárazům, jako například otřesy nebo pády, může být produkt poničen nebo může dojít k újmě na zdraví lidí. Opatření: Při nastavování přístroje se ujistěte, zda je příslušenství správně upravené, připravené, zabezpečené a v zajištěné pozici. Vyvarujte se vystavování výrobku mechanickému namáhání. TS16, Bezpečnostní pokyny 8
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Při přepravě, zasílání nebo likvidaci baterií může vzniknout při nesprávné mechanické manipulaci riziko požáru. Opatření: Před zasíláním nebo likvidací výrobku vybijte baterie ponecháním výrobku v zapnutém stavu až do jejich úplného vybití. Při přepravě nebo zasílání baterií musí osoba odpovědná za výrobek zajistit dodržování příslušných národních a mezinárodních pravidel a nařízení. Před přepravou nebo zasláním kontaktujte místního zástupce nebo nákladní přepravní společnost. Velké mechanické zatížení, vysoké teploty okolí a ponoření do tekutin mohou způsobit vytečení baterií, požár nebo explozi baterií. Opatření: Vyvarujte se toho. Nedávejte baterie do tekutin. Pokud jsou kontakty baterie zkratovány, např. při styku se šperky, klíči, metalickým papírem nebo jinými kovy, může se baterie přehřát a způsobit zranění nebo požár, např. při nošení v kapsách. Opatření: Ujistěte se, že kontakty baterie nejsou ve stykuk s kovovými objekty. Jestliže je přístroj nějak narušen, může nastat následující situace: Pokud jsou umělohmotné součásti spáleny nebo seškvařeny, dochází při hoření k uvolňování jedovatých plynů, které mohou poškodit zdraví. Jestliže se baterie poškodí nebo silně zahřejí, mohou vybuchnout a způsobit otravu, popáleniny, poleptání či znečištění životního prostředí. Při nezodpovědné likvidaci produktu můžete umožnit jeho používání neautorizovaným osobám v rozporu s předpisy, přičemž vystavujete sebe i třetí osoby riziku vážných zranění a vytváříte prostředí náchylné ke znečištění životního prostředí. Opatření: Přístroj nikdy nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Likvidaci stroje proveďte v souladu s platnými předpisy dané země. Zabraňte v přístupu ke stroji neoprávněným osobám. Informace o specifickém zacházení s produktem a informace o odpadovém programu si můžete stáhnout z domovské stránky Leica Geosystems na adrese http://www.leicageosystems.com/treatment nebo je můžete obdržet od vašeho Leica Geosystems prodejce. VAROVÁNÍ Pouze Leica Geosystems autorizovaný servis je oprávněn opravovat tyto produkty. TS16, Bezpečnostní pokyny 9
1.6 Klasifikace laserů 1.6.1 Obecné Obecné Následující kapitoly obsahují pokyny a informace pro školení o bezpečnosti laserů podle mezinárodní normy IEC 60825-1 (2014-05) a technického předpisu IEC TR 60825-14 (2004-02). Informace umožní osobě zodpovědné za výrobek a osobě, která aktuálně používá zařízení, předvídat a vyhnout se provozním rizikům. Podle normy IEC TR 60825-14 (2004-02) výrobky klasifikované jako lasery třídy 1, třídy 2 a třídy 3R nevyžadují: spolupráci s bezpečnostním technikem přes lasery, ochranné oblečení a brýle, speciální výstražné značky v pracovním prostoru laseru pokud je zařízení používáno v souladu s Uživatelským návodem vzhledem k nízkému riziku poškození zraku. Národní zákony a místní předpisy mohou stanovit přísnější pokyny pro bezpečné používání laserů, než IEC 60825-1 (2014-05) a IEC TR 60825-14 (2004-02). 1.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky Obecné EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou. Popis Vlnová délka Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Maximální průměrný zářivý výkon Rozptyl paprsku Hodnota 658 nm 800 ps 100 MHz 0,33 mw 1,5 mrad x 3 mrad Označení a 008598_001 a) Laserový paprsek TS16, Bezpečnostní pokyny 10
1.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků Obecné EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 3R dle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Přímý pohled do paprsku může být nebezpečný (nízké riziko), pokud se nejedná o úmyslné vystavení oka paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, chvilkové oslepení jako od blesku fotoaparátu, zvláště pak za nízkého osvětlení. Riziko laserové třídy 3R je limitováno: a) neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdraví, b) Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystavení, c) bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření. Popis Vlnová délka Maximální průměrný zářivý výkon Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Rozbíhavost paprsku NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s Hodnota R500/R1000 658 nm 4,8 mw 800 ps 100 MHz 0.2 mrad x 0.3 mrad 44 m UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Označení Z bezpečnostního hlediska by mělo být s laserovými produkty třídy 3R zacházeno jako s potenciálně nebezpečnými. Opatření: 1) Vyhněte se přímému vystavení očí laserovému paprsku. 2) Nemiřte laserem na lidi. Potenciální rizika nevytváří pouze přímé vystavení paprsku, ale také vystavení odraženému paprsku namířenému na odrazné plochy jako jsou např. hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd. Opatření: 1) Nemiřte na místa, která jsou odrazná (např. zrcadla) nebo která by mohla vytvářet nechtěné odrazy. 2) Nedívejte se přes optické průhledítko hranolu nebo odrazných předmětů nebo těsně vedle nich, pokud je laser zapnut nebo v režimu laserového ukazovátka nebo měření vzdálenosti. Mířit na hranoly je dovoleno pouze při sledování přes dalekohled. Laserové záření Vyhněte se přímému osvitu očí Laserový přístroj třídy 3R podle IEC 60825-1 (2014-05) P av 4.80 mw = 658 nm tp = 800 ps 008599_001 TS16, Bezpečnostní pokyny 11
Type: TS16 Equip.No.: 1234567 Power: 12-15V 12W max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 20XX Made in Switzerland Art.No.: 123456 S.No.: 123456 Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps IEC 60825-1:2014 008600_001 1.6.4 Červené laserové ukazovátko Obecné Vestavěné laserové ukazovátko vydává viditelný červený laserový paprsek, který vychází z objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 3R dle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Přímý pohled do paprsku může být nebezpečný (nízké riziko), pokud se nejedná o úmyslné vystavení oka paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, chvilkové oslepení jako od blesku fotoaparátu, zvláště pak za nízkého osvětlení. Riziko laserové třídy 3R je limitováno: a) neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdraví, b) Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystavení, c) bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření. Popis Vlnová délka Maximální průměrný vyzařovací výkon Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Rozbíhavost paprsku NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s Hodnota R500/R1000 658 nm 4,8 mw 800 ps 100 MHz 0.2 mrad x 0.3 mrad 44 m UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostního hlediska by mělo být s laserovými produkty třídy 3R zacházeno jako s potenciálně nebezpečnými. Opatření: 1) Vyhněte se přímému vystavení očí laserovému paprsku. 2) Nemiřte laserem na lidi. Potenciální rizika nevytváří pouze přímé vystavení paprsku, ale také vystavení odraženému paprsku namířenému na odrazné plochy jako jsou např. hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd. Opatření: 1) Nemiřte na místa, která jsou odrazná (např. zrcadla) nebo která by mohla vytvářet nechtěné odrazy. 2) Nedívejte se přes optické průhledítko hranolu nebo odrazných předmětů nebo těsně vedle nich, pokud je laser zapnut nebo v režimu laserového ukazovátka nebo měření vzdálenosti. Mířit na hranoly je dovoleno pouze při sledování přes dalekohled. TS16, Bezpečnostní pokyny 12
Označení Laserové záření Vyhněte se přímému osvitu očí Laserový přístroj třídy 3R podle IEC 60825-1 (2014-05) P av 4.80 mw = 658 nm tp = 800 ps 008599_001 Type: TS16 Equip.No.: 1234567 Power: 12-15V 12W max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 20XX Made in Switzerland Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps IEC 60825-1:2014 Art.No.: 123456 S.No.: 123456 008600_001 1.6.5 Automatické docilování (ATRplus) Obecné ATR zabudované do přístroje produkuje neviditelně laserové záření, které je emitováno ze středu dalekohledu. Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou. Popis Vlnová délka Maximální průměrný vyzařovací výkon Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Rozbíhavost paprsku Hodnota 785 nm 3 mw 17 ms 29 Hz 11 mrad TS16, Bezpečnostní pokyny 13
Označení a 008598_001 a) Laserový paprsek 1.6.6 PowerSearch PS Obecné PowerSearch zabudovaný do přístroje produkuje neviditelné laserové záření, které je emitováno z přední strany dalekohledu. Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou. Popis Vlnová délka Maximální průměrný vyzařovací výkon Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Rozptyl paprsku Hodnota 850 nm 11 mw 20 ns, 40 ns 24,4 khz 0,4 mrad x 700 mrad Označení a 008601_001 a) Laserový paprsek TS16, Bezpečnostní pokyny 14
1.6.7 Vytyčovací světlo EGL Obecné EGL světla zabudovaná do přístroje produkují viditelné laserové záření, které je emitováno z přední strany dalekohledu. Přístroj popisovaný v této části se řídí rámcem daným ČSN EN 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových přístrojů". Přístroj popisovaný v této části je klasifikován jako osvobozená skupina dle ČSN EN 62471 (2006-07) a nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je výrobek používán a udržován v souladu s uživatelskou příručkou. a b 008602_001 a) červený LED paprsek b) žlutý LED paprsek 1.6.8 Laserová olovnice Obecné Zabudovaná laserová olovnice emituje viditelný červený laserový paprsek, který vychází ze spodní části přístroje. Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 2 dle: IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů" Tyto přístroje jsou bezpečné pro chvilkové osvícení, ale mohou být nebezpečné při úmyslném dívání se do paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, dočasnou slepotu a falešné obrazy, zejména při špatných světelných podmínkách. Popis Vlnová délka Maximální průměrný zářivý výkon Trvání pulsu Frekvence opakování pulzu (PRF) Rozptyl paprsku Hodnota 640 nm 0,95 mw 10 ms - cw 1 khz <1,5 mrad UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostního hlediska nejsou laserové produkty třídy 2 bezpečné pro oči. Opatření: 1) Nedívejte se do paprsku napřímo ani skrz optické přístroje. 2) Necilte paprskem na lidi ani na zvířata. TS16, Bezpečnostní pokyny 15
Označení a Laserové záření Nedívejte se do paprsku Laserový výrobek 2. třídy podle IEC 60825-1 (2014-05) P av 1,00 mw = 658 nm 008604_001 a) Laserový paprsek b) Výstup laserového paprsku b 1.7 Elektromagnetická shoda EMC Popis VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Termín Elektromagnetická shoda je schopnost přístroje pracovat i v prostředí, kde se vyskytuje elektromagnetické záření a elektrostatické výboje, a to bez vlivu působení elektromagnetických poruch na práci ostatních přístrojů. Elektromagnetické záření může způsobit rušení jiných zařízení. Přestože produkt splňuje přísné předpisy a standardy, které jsou v tomto směru v platnosti, Leica Geosystems nemůže zcela vyloučit možnost rušení ostatních zařízení. Pokud je výrobek používán s příslušenstvím od jiných výrobců (např. terénními notebooky, stolními počítači nebo jinými elektronickými přístroji, nestandardními kabely nebo externí baterií), může dojít k rušení. Opatření: Používejte pouze vybavení a příslušenství doporučené výrobcem (Leica Geosystems). V kombinaci s tímto výrobkem splňují za provozu přísné požadavky platných směrnic a norem. Při použití počítače nebo jiného elektronického zařízení věnujte pozornost informacím poskytovaným výrobcem o odrušení (elektromagnetické kompatibilitě). Rušení vzniklé vlivem elektromagnetické radiace může mít vliv na chyby v měření. Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu silné elektromagnetické radiace, například v blízkosti rádio vysílačů nebo diesel generátorů. Opatření: Kontrolujte vždy výsledky dosažené za těchto podmínek. Jestliže je přístroj obsluhován pomocí připojovacích kabelů připevněných jedním nebo dvěma konci, např. k externím kabelům, může být překročena povolená mez elektromagnetické radiace a může být poškozen správný chod ostatních produktů. Opatření: Pokud je přístroj v provozu, musí být připojovací kabely, např. při propojení externí baterie a přístroje, napojeny z obou konců. TS16, Bezpečnostní pokyny 16
Rádia a mobilní telefony VAROVÁNÍ Použití přístroje s rádiem nebo mobilním telefonem: Elektromagnetické pole může vyvolat poruchy na dalších zařízeních, v instalacích, v lékařských přístrojích, například u kardiostimulátrů, sluchátek a zařízeních pro letectví. Také to může ovlivnit lidi a zvířata. Opatření: Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu na provoz ostatních přístrojů nebo případné poškození zdraví lidí či zvířat. Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti benzínových pump nebo chemických zařízení, případně v dalších místech s rizikem exploze. Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti lékařských přístrojů. Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v letadle. 1.8 FCC pravidla - platí pro USA VAROVÁNÍ Následující šedý odstavec se týká pouze výrobků s rádiem. Tento přístroj byl testován a shledán jako vyhovující požadavkům Třídy B digitálních přístrojů podle části 15 Pravidel FCC. Tyto limity jsou vytvořeny pro přiměřenou ochranu proti nežádoucím interferencím a odporům při manipulaci. Tyto přístroje generují a vyzařují energii a v případě, že je nepoužíváte v souladu s návodem, může dojít k interferenci zejména radiového vlnění. Není garance, že interference se nebudu objevovat i při dalších instalacích. Pokud tento přístroj způsobí rušení příjmu radiového či televizního signálu, které může být zjištěno vypnutím a zapnutím přístroje, je uživateli doporučeno pokusit se rušení odstranit jedním nebo více z následujících způsobů: Přesměrovat či přemístit přijímací anténu. Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem. Připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než ke kterému je připojen přijímač. Zeptejte se na radu dealera či zkušeného opraváře televizí. VAROVÁNÍ Označení TS16 Změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny firmou Leica Geosystems, mohou omezit oprávnění uživatele přístroj používat. Type: TS16 Equip.No.: 1234567 Power: 12-15V 12W max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 20XX Made in Switzerland Art.No.: 123456 S.No.: 123456 Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps IEC 60825-1:2014 008600_001 TS16, Bezpečnostní pokyny 17
Označení GS14 008606_001 Označení GS15 008607_001 Označení vnitřní baterie GEB212, GEB222 008611_001 008610_001 Označení radio-držák RH16 008612_001 TS16, Bezpečnostní pokyny 18
RH17 008613_001 TS16, Bezpečnostní pokyny 19
2 Popis systému 2.1 Systémové komponenty Hlavní komponenty TS16 CS20 CS35 009222_001 Komponenta Popis přístroj TS16 totální stanice pro měření, výpočet a registraci dat. skládá se z modelů s odlišným rozsahem tříd přesnosti. sjednocen s doplňky systému GNSS do podoby Smart- Station. kombinován s multifunkčním CS20 kontrolerem pro realizaci 1-man dálkově ovládaného měření. CS20 kontroler Multifunkční kontroler umožňující dálkové ovládání přístroje TS16. CS35 tablet Tablet umožňující dálkové ovládání přístroje TS16. Infinity Kancelářský software včetně sady pomocných programů, které podporují práci s přístroji Leica. Odborné názvy a zkratky V tomto manuálu naleznete následující odborné názvy a zkratky: Odborný název Dálkový režim EDM PinPoint EGL Motorizované Popis Přístroj je dálkově ovládán kontrolerem nebo tabletem pomocí rádia. Electronic Distance Measurement EDM představuje laserový dálkoměr zabudovaný do přístroje, který umožňuje měření vzdáleností. Jsou možné dva měřící režimy: Režim Hranol. Tento režim umožňuje měřit vzdálenosti na odrazné hranoly. Zahrnuje režim dlouhé vzdálenosti pro měření velkých vzdáleností na hranol. Režim Libovolný povrch. Tento režim umožňuje měření vzdáleností bez použití odrazného hranolu. PinPoint je EDM technologie umožňující měření délek bez odrazného hranolu laserovým paprskem s velmi malým rozptylem. K dispozici jsou dvě varianty: R500 a R1000. Electronic Guide Light Vytyčovací světlo EGL zabudované do přístroje pomáhá při cílení na hranol. Sestává ze dvou odlišných barevně blikajících světel umístěných v krytu dálkoměru. Figurant je jednoduše naváděn podle světelných signálů od totální stanice. Přístroje vybavené vnitřními motory, dovolujícími automatické horizontální a vertikální otáčení, jsou označovány jako Motorizované. TS16, Popis systému 20
Odborný název ATRplus Automatické Přehledová kamera PowerSearch SmartStation SmartAntenna Radio-držák Komunikační boční kryt Popis Automatické docilování. ATRplus se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování a sledování (Lock) hranolu. Přístroje vybavené ATRplus jsou ozačovány jako automatické. ATRplus se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování na hranol. V rámci Cílení na hranol jsou k dispozici tři automatické režimy: Manuální: žádné automatické docilování ani Lock. Automatický: automatické docilování na hranol. LOCK: zacílený hranol je automaticky sledován. Přehledová kamera je umístěna v horní části tělesa dalekohledu a má fixní ohnisko. PowerSearch je senzor přístroje, který umožňuje automatické rychlé vyhledání pasivního hranolu. Přístroj Leica Viva TS s doplňkovým systémem GNSS, který zahrnuje hardwarové a softwarové komponenty, které formují SmartStation. Komponenty SmartStation tvoří SmartAntenna a SmartAntenna Adapter. SmartStation nabízí další metodu setupu, kdy jsou zjištěny souřadnice stanoviska přístroje. Princip GNSS a funkcionalita SmartStation je stejná jako u přístrojů Leica Viva GNSS. SmartAntenna s integrovaným Bluetooth je součástí SmartStation. Může být též použita nezávisle, na výtyčce s kontrolerem CS20. Modely kompatibilní s totální stanicí TS16 jsou GS14/GS15. Odlišnosti mezi jednotlivými modely jsou přehledně popsány v návodu. Radio-držák RH16/RH17 je komponentou dálkového režimu. Jedná se o zařízení se zabudovaným daleko dosahovým Bluetooth modulem a anténou. Komunikační boční kryt s integrovaným Bluetooth, slotem pro SD kartu, USB portem, WLAN (WiFi) a radio zařízením je standardem pro přístroje TS16 a komponenta SmartStation. V kombinaci s radiodržákem RH16/RH17 je také komponentou dálkového režimu. TS16, Popis systému 21
Dostupné modely Model TS16 M TS16 A TS16 P TS16 I Měření úhlů Měření vzdálenosti pomocí hranolu Měření délek na libovolný povrch (bezhranolově) Motorizované Automatické cílení - PowerSearch (PS) - - Přehledová kamera - - - RS232, USB a SD kartové rozhraní Bluetooth Vnitřní flash paměť (2 GB) Hotshoe rozhraní pro radio-držák Vytyčovací světlo (EGL) WLAN Standard - Není dostupné 2.2 Koncept systému 2.2.1 Koncept softwaru Popis Software pro modely TS Všechny přístroje používají stejný koncept softwaru. Typ software Popis Firmware TS Software Leica Captivate běží na totální stanici TS a zajišťuje (TS_xxMS60LeicaCapt všechny funkce přístroje. ivate.fw) Základní aplikace a jazyky jsou součástí firmwaru a nelze je smazat. Jazyky vydané s Leica Captivate jsou obsaženy v souboru firmwaru. Aplikace (xx.axx) Aplikace na míru (xx.axx) Pro přístroje TS je k dispozici několik volitelných aplikačních programů. Všechny aplikace jsou obsaženy ve firmware souboru Leica Captivate a mohou být jednotlivě načteny. Základní aplikace jsou aktivní zdarma a nevyžadují licenční klíč. Nadstandardní aplikace je třeba aktivovat zakoupeným licenčním klíčem. Pokud v přístoji není nahrána licence, aplikace vyžadující licenční klíč běží 40 h ve zkušební verzi. Pro spuštění zkušební verze musí být v totální stanici TS k dispozici licence Measure&Stakeout. Software upravý pro speciální potřeby uživatele může být vytvořen pomocí GeoC++ vývojového balíčku. Informace o vývojovém prostředí GeoC++ lze na vyžádání získat od zastoupení Leica Geosystems. TS16, Popis systému 22
Nahrávání softwaru Upload softwaru může trvat delší dobu. Před začátkem nahrávání se ujistěte, že baterie je nabitá aspoň na 75%. Nevyndávejte baterii v průběhu nahrávání. Instrukce pro nahrání softwaru pro všechny modely TS: 1) Stáhněte nejnovější verzi firmwaru z https://myworld.leica-geosystems.com Viz "Úvod". 2) Uložte soubor s firmwarem na Leica SD kartu do adresáře System. 3) Zapněte přístroj. Zvolte Nastavení\Nástroje\Update softwaru. Vyberte soubor firmwaru a začněte aktualizaci. 4) Když je aktualizace hotová, objeví se zpráva. 2.2.2 Napájení Obecné Používejte baterie, nabíječky a příslušenství doporučené Leica Geosystems pro zajištění správné funkcionality přístroje. Možnosti napájení Model Všechny modely TS SmartAntenna Napájení Vnitřní baterií GEB222 NEBO Externě pomocí kabelu GEV52 a baterie GEB371. Pokud je připojeno externí napájení a zároveň vložena baterie, je používáno externí napájení. Vnitřně pomocí baterie GEB212 vložené do anény. 2.2.3 Řešení ukládání dat Popis Paměťové zařízení Přenos dat Data jsou uložena na paměťovém zařízení. Paměťovým zařízením může být SD karta nebo vnitřní paměť. Pro přenos dat může být použit USB stick. SD karta: Všechny přístroje jsou standardně vybaveny slotem na SD kartu. SD kartu lze vložit a vyjmout. Dostupná kapacita: 1 GB a 8 GB. USB paměť: Všechny přístroje mají standardně USB port. Vnitřní paměť: Všechny přístroje mají standardně vnitřní paměť. Dostupná kapacita: 2 GB. I když mohou být použity i jiné SD karty, doporučuje Leica Geosystems používat pouze SD karty Leica a nenese odpovědnost za případnou ztrátu dat nebo jinou chybu, která může nastat při použití ne-leica karet. Odpojení připojených kabelů nebo odstranění SD karty nebo USB sticku během měření může způsobit ztrátu dat. SD kartu nebo USB stick nebo odpojení připojených kabelů dělejte pouze, když je TS vypnutá. Data mohou být přenesena několika způsoby. Více viz "4.8 Připojení k osobnímu počítači". SD karty můžou být přímo použity v OMNI ovladači, který je dodáván Leica Geosystems Jiné počítačové ovladače můžou vyžadovat adaptér. TS16, Popis systému 23
2.3 Obsah kufru Kufr pro přístroj a příslušenství, část 1 ze 2 a b j k c d e f l g h i 008614_001 a) Stylus b) Mini výtyčka GLS14 c) Metr GHM007 pro měření výšky přístroje d) Imbusový klíč a seřizovací nástroj e) Špička mini hranolu GMP101 f) Přístroj s trojnožkou a standardním úchytem pro radio zařízení g) Mini hranol GMP101 h) Baterie GEB222 i) Zahnutý okulár GFZ3 nebo GOK6 j) Protizávaží pro zahnutý okulár k) MS1, 1 GB USB flash paměť l) GEV192 AC kabel pro nabíječku baterií m) hranol GRZ4 nebo GRZ122 n) Manuál a dokumentace na USB m n Kufr pro přístroj a vybavení, část 2 ze 2 a b c d e f 008615_001 a) Kabely b) Úchyt GHT196 metru pro měření výšky (na trojnožku) c) SD karty a kryty d) Nabíječka GKL311 e) Zástrčka do auto-zapalovače pro nabíječku baterie (uložena pod nabíječkou baterie) f) Ochranný kryt pro přístroj, stínítko objektivu a čistící hadřík TS16, Popis systému 24
Kufr pro GS14/GS15/Smart- Pole/SmartStation a příslušenství, část 1 ze 2 a b c d i j k l e f g h 008616_001 m n a) Objímka GHT63 na držák tyče b) Imbusový klíč a nastavovací nástroj c) Rameno antény GAD33 d) Tablet CS35 a/nebo kontroler CS20 s držákem GHT62 e) Rameno antény GAD108 f) Manuál a dokumentace na USB g) Odrazný hranol PRO GPR121 nebo odrazný terč GZT4 pro GPH1 a držák na hranol GPH1 s odrazným hranolem GPR1 h) QN-TNC Adaptér GAD109 i) Radio anténa GAT25 j) Stylus k) Baterie GEB212 nebo GEB331 l) Modem SLXX RTK m) Anténa GS14 nebo GS15 n) SD karta a obal TS16, Popis systému 25
Kufr pro GS14/GS15/Smart- Pole/SmartStation a příslušenství, část 2 ze 2 a b c e f d g h i 008617_001 a) Kabely b) Mini hranol GRZ101 a adaptér GAD103 c) Radio anténa GAT1 nebo GAT2 d) Nabíječka GKL311 e) Hranol GRZ4 nebo GRZ122 f) Standardní držák nebo radio-držák g) Adaptér GAD110 pro anténu GS14 a GS15 h) Šroub na nástavec adaptéru GAD31 i) Špička mini hranolu j) Mini hranol GMP101 j Kufr pro robotickou sestavu TS na tyčku, malý a b c d j e k f g h i 008620_001 l m a) Manuál a dokumentace na USB b) Radio anténa GAT25 c) Špička mini hranolu d) Hranol GRZ4 nebo GRZ122 e) SD karta a obal f) Seřizovací nástroj a imbusový klíč g) Mini hranol GRZ101 a adaptér GAD103 h) Baterie GEB331 i) Objímka GHT63 na držák tyče j) Hrot skládací minivýtyčky k) Nasazovací libela GLI115 na minivýtyčku GLS115 l) Kontroler CS20 a držák GHT66 m) Stylus TS16, Popis systému 26
2.4 Komponenety přístroje Komponenty přístroje, část 1 ze 2 i j k 008621_001 l abcdefg h m n a) Transportní držadlo b) Optický kolimátor c) Dalekohled integrující EDM dálkoměr,atrplus, vytyčovací světla a přehledovou kameru d) Vytyčovací světla EGL - žluté a červené e) Přehledová kamera f) PowerSearch, vysílač g) PowerSearch, přijímač h) Koaxiální optika pro měření úhlů a vzdáleností a výstupní port viditelného laserového paprsku pro měření délek i) Dok pro SD kartu a USB flash j) Reproduktor k) Horizontální ustanovka l) Šroub trojnožky m) Pojistný šroub trojnožky n) Druhá klávesnice (volitelná) Komponenty přístroje, část 2 ze 2 a b c d 008622_001 e f g h a) Vertikální ustanovka b) Ostřící prstenec c) Vyměnitelný okulár d) Krabicová libela e) Dok na baterii f) Dotyková obrazovka g) Stylus na dotykovou obrazovku h) Klávesnice Komunikační boční kryt a b c d e 008623_001 a) Uzavíratelné víčko b) Místo pro krytku USB paměti c) USB port (mini AB OTG) d) Port USB host pro USB flash paměť e) Slot pro SD kartu TS16, Popis systému 27
Komponenty přístroje Smart- Station a c b d d e e 008624_001 a) Smart anténa GS15 b) Smart anténa GS14 c) RTK slot d) GAD110 SmartAntenna Adapter e) Komunikační boční kryt Komponenty přístroje pro dálkový režim a 008625_001 b a) Radio-držák b) Komunikační boční kryt TS16, Popis systému 28
3 Uživatelské rozhraní 3.1 Klávesnice Klávesnice a b c d e b 008626_001 f g h i j k l m a) Funkční klávesy F1-F6 b) Funkční klávesy F7-F12 c) ON/OFF d) Alfanumerická klávesnice e) Backspace f) Esc g) Domů h) Fn i) OK j) Šipky k) Enter l) Oblíbené m) Kamera Klávesy Klávesa Funkční klávesy F1- F6 Funkční klávesy F7- F12 Alfanumerické klávesy Kamera Esc Fn Enter Zapnutí/Vypnutí Oblíbené Domů Funkce Funkční klávesy odpovídají šesti displejovým klávesám, které se objeví na spodním okraji obrazovky, je-li obrazovka aktivována. Uživatelsky definované klávesy pro provedení vybraných příkazů nebo pro přístup do vybraných obrazovek. Pro zadávání písmen a číslic. Pro pořízení snímku kamerou. Opuštění aktuální obrazovky bez uložení změn. Přepínání mezi první a druhou vrstvou funkčních kláves. Výběr zvýrazněného řádku a přechod do následujícího dialogu / menu. Spouští editační režim v editovatelném poli. Otevírá výběrový seznam. Pokud je již přístroj vypnutý: Zapíná přístroj stisknutím tlačítka po dobu 2 s. Pokud je již přístroj zapnutý: Přepíná do výběrového menu stisknutím tlačítka po dobu 2 s. Přechod do menu oblíbených funkcí. Přechod do Hlavního menu. Pokud současně stisknete SHIFT dojde k přepnutí do startovního menu Windows EC7 TS16, Uživatelské rozhraní 29
Klávesa Funkce Šipky Přesun označení na obrazovce. OK Výběr zvýrazněného řádku a přechod do následujícího menu / dialogu. Spouští editační režim v editovatelném poli. Otvírá výběrový seznam. Kombinace kláves Klávesa TS16, Uživatelské rozhraní Funkce + Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte Přepnutí do Windows.. + Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte Sejme aktuální obrazovku.. + Přidržte Fn a zároveň stiskněte 1. Zvýšení jasu obrazovky. + Držte stisknuté Fn a mačkejte 4. Snížení jasu obrazovky. + Přidržte Fn a zároveň stiskněte 3. Zvýší hlasitost varovných signálů, pípnutí a zvuků klávesnice kontroleru. + Držte stisknuté Fn a mačkejte 6. Sníží hlasitost varovných signálů, pípnutí a zvuků klávesnice kontroleru. + Držte stisknuté Fn a mačkejte 7. Zamknout/odemknout klávesnici. + Držte stisknuté Fn a mačkejte 9. Zamknout/odemknout dotykovou obrazovku. + Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte. Vloží symbol plus místo symbolu mínus. + Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte Zapne/vypne podsvícení klávesnice.. 30
3.2 Princip zacházení Klávesnice a dotykový displej Uživatelské prostředí je ovládatelné buď klávesnicí nebo dotykovou obrazovkou pomocí dodávaného stylusu. Pracovní postupy jsou pro klávesnici a dotykovou obrazovku stejné, jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou vybírány a zadávány informace. Ovládání klávesnicí Informace jsou vybírány a zadávány pomocí kláves. Více informací o klávesách na klávesnici a jejich funkcích nalezenete v "3.1 Klávesnice". Ovládání dotykovou obrazovkou Informace jsou vybírány a zadávány na obrazovce pomocí dodávaného stylusu. Použití přístroje Výběr položky Začít editovat v editovatelných políčkách. Zvýraznění položky nebo její části pro editaci. Přijmout provedené změny a opustit editování. Otevření kontextového menu. Popis Kliknutí na položku. Klikněte na editovatelné políčko. Táhněte stylusem zleva doprava. Klikněte mimo editované políčko. Klikněte na položku a držte po dobu 2 sekundy. TS16, Uživatelské rozhraní 31
4 Použití přístroje 4.1 Postavení TS přístroje Postavení přístroje krok za krokem. c 3 2 7 4/6 1 1 a 5 b 5 1 5 008639_001 Krok Popis Chraňte přístroj před přímým slunečním svitem, abyste zabránili velkým teplotním přechodům v okolí přístroje. 1. Vytáhněte nohy stativu tak, aby byl přístroj v pohodlné pracovní výšce. Postavte stativ nad značku bodu na zemi a vycentrujte ho tak tobře jak je to možné. Ujistěte se, že hlava stativu je přibližně vodorovně. 2. Připevněte přístroj s trojnožkou na hlavu stativu. 3. Zapněte přístroj stiskem. Stiskněte Nastavení/TS přístroj/libela a kompenzátor pro aktivaci laserové olovnice a elektronické libely. 4. Použijte stavěcí šrouby trojnožky (a) pro vycentrování olovnice (b) na bod na zemi. 5. Upravte délku nohou stativu tak, aby byla krabicová libela (c) urovnaná. 6. Přesou horizontaci proveďte pomocí stavěcích šroubů trojnožky (a) podle elektronické libely. 7. Přesnou centraci přístroje na bodem (b) proveďte posunutím trojnožky po hlavě stativu. 8. Opakujte kroky 6. a 7. dokud není dosaženo urovnání v požadované přesnosti. TS16, Použití přístroje 32
4.2 Postavení SmartStation SmartStation setup krok za krokem 008640_001 Krok Popis 1. Nasaďte adaptér GAD110 pro anténu GS15/GS14 na přístroj. Při nasazování přidržte stisknutá čtyři tlačítka na adaptéru. Ujistěte se, že jsou kontakty na spodní straně adaptéru na stejné straně jako komunikační boční kryt. 008641_001 Krok Popis 2. Nasaďte anténu GS15/GS14 na adaptér. Při nasazování držte stisknuté obě dvě páčky na adaptéru. TS16, Použití přístroje 33
4.3 Sestavení SmartPole Sestavení SmartPole s GS15/GS14 a d e f g 008642_001 b c d e f g h i j k a) Anténa GS14 b) Anténa GS15 c) RTK slot d) 360 hranol e) Kontroler na držáku GHT66 (Případně tablet na držáku GHT78 - není na obrázku) f) Objímka GHT63 g) Tyčka GLS31 s pozičními zámky h) RH16/RH17 RadioHandle i) Přístroj j) Komunikační boční kryt, integrovaný k) Stativ 4.4 Sestavení pro dálkové ovládání (s radio-držákem) Sestava pro dálkové ovládání (s radiodržákem) e f a b c d 008643_001 g h a) 360 hranol b) Tyčka na hranol c) Kontroler na držáku GHT66 (Případně tablet na držáku GHT78 - není na obrázku) d) Objímka GHT63 e) RH16/RH17 RadioHandle f) Přístroj g) Komunikační boční kryt h) Stativ 4.5 Sestavení pro dálkové ovládání (s TCPS29/30) Sestava pro dálkové ovládání TCPS29/30 e a b c d 008644_001 f g h i a) 360 hranol b) Tyčka na hranol c) Kontroler na držáku GHT66 (Případně tablet na držáku GHT78 - není na obrázku) d) Objímka GHT63 e) Přístroj f) Stativ g) TCPS29/30 h) Externí baterie GEB371 i) Y-kabel TS16, Použití přístroje 34
Nasazení základnového rádia na stativ krok za krokem Krok Popis 1. Adaptér na stativ GHT43 se používá k uchycení TCPS29/30 na všechny standardní Leica stativy a k optimalizaci vysílacího výkonu rádia. Nasaďte TCPS29/30 na adaptér a potom nasaďte adaptér na nohu stativu. 2. Nastavte úhel TCPS29/30 do svislé polohy. 3. Upravte umístění adaptéru na noze stativu tak, aby ve vodorovné rovině kolem antény nebyl žádný kovový předmět. Kovové předměty v blízkosti antény ruší radio-vysílání. 4. K dosažení nejlepšího výkonu TCPS29/30 nasaďte rádio do svislé polohy na nohu stativu, přibližně 30 cm od jeho horní části. Jestliže adaptér již není schopen udržet polohu v požadovaném úhlu, můžete jemně dotáhnout šroub v pantu. ~ 30 cm 008645_001 4.6 Upevnění kontroleru do držáku a na tyč Součásti držáku GHT66 Držák GHT66 se skládá z následujících částí: d e f a g h b i c 008545_001 Objímka GHT63 a) Plastové pouzdro b) Objímka tyče c) Šroub objímky Držák GHT66 d) Pojistný kolík e) Horní klip f) Upevňovací deska g) Spodní klip h) Utahovací šroub i) Upevňovací rameno Upevnění kontroleru GHT66 na tyč krok za krokem Krok Popis Do objímky tyče umístěte plastové pouzdro. 1. Vložte tyč do objímky. 2. Připojte držák k objímce tyče. 3. Nastavte úhel a výšku držáku na tyči do vhodné pozice. 4. Utáhněte objímku pomocí šroubu objímky. 5. Před umístěním kontroleru CS na upevňovací desku se ujistěte, že pojistný kolík je v pozici odjištěno. Pro odjištění pojistného kolíku zatlačte pojistný kolík doleva. 008546_001 6. Držte kontroler CS nad držákem a vložte spodní konec kontroleru CS do upevňovací desky. TS16, Použití přístroje 35
Krok Popis 7. Lehce zatlačte dolů a pak zatlačte i horní konec kontroleru CS dokud nezapadne do držáku. V této činnosti mohou pomoct návody na upevňovací desku. 7b 7c 8. Po vložení kontroleru CS se ujistěte, že pojistný kolík je v pozici zajištěno. Pro zajištění pojistného kolíku ho zatlačte doprava. 008547_001 7a 008549_001 Sejmutí kontroleru z tyče krok za krokem Krok Popis 1. Odjistěte pojistný kolík zatlačením doleva. 2. Položte dlaň na vrch kontroleru. 3. V této pozici zvedněte horní část kontroleru z držáku. 1 2 3 008551_001 4.7 Upevnění tabletu CS35 do držáku a na tyč Součásti objímky GHT63 a držáku GHT78 Pro připevnění tabletu CS35 na tyč budete potřebovat následující komponenty: Objímka GHT63 d a) Plastové pouzdro b) Objímka tyče e c) Šroub objímky f Držák GHT78 a g d) Zamykací páčka b h e) Upevňovací rameno f) Upevňovací konzole c g) Odnímatelné vložky 009241_001 h) Upevňovací deska Upevnění tabletu CS35 a GHT78 na tyč krok za krokem Krok Popis Do objímky tyče umístěte plastové pouzdro. Pokud je ruční popruh 833343 s vysokými rohovými kryty připevněn k tabletu, odstraňte vložky z upevňovací konzole před připevněním tabletu na upevňovací desku. K povolení šroubů odnímatelné vložky použijte imbusový klíč 2,5 mm. 1. Vložte tyč do objímky. TS16, Použití přístroje 36
Krok Popis 2. Připojte držák k objímce tyče. 3. Nastavte úhel a výšku držáku na tyči do vhodné pozice. 4. Utáhněte objímku pomocí šroubu objímky. 5. Před umístěním tabletu CS35 na upevňovací desku se ujistěte, že zamykací páčka je v pozici odemčeno (viz. obrázek). 6. Snižte levou stranu tabletu a zasuňte ho zprava doleva do upevňovací konzole držáku. 009244_001 6a 6b 009246_001 7. Po umístění tabletu na upevňovací desku, dejte zamykací páčku do pozice zamčeno (viz. obrázek). 7 009248_001 Sejmutí tabletu z držáku/tyče krok za krokem Krok 1. Popis Dejte zamykací páčku držáku GHT78 do pozice odemčeno. 1 009249_001 2. Nadzvedněte pravou stranu tabletu a vysuňte ho doprava a ven z držáku. 2a 2b 009250_001 TS16, Použití přístroje 37
4.8 Připojení k osobnímu počítači Microsoft ActiveSync (pro PC s OS Windows XP) nebo Windows Mobile Device Center (pro PC s OS Windows Vista nebo Windows 7/Windows 8) jsou synchronizační softwary pro pocket PC. Microsoft ActiveSync nebo Windows Mobile Device Center umožňují komunikaci mezi PC a pocket PC. Instalace Leica Viva USB ovladačů Krok Popis 1. Zapněte PC. 2. Vložte Leica Viva Series USB flash. 3. Spusťte SetupViva&GR_USB_XX.exe pro instalaci ovladačů potřebných pro Leica Viva zařízení. V závislosti na verzi operačního systému (32 bit nebo 64bit) vašeho PC vyberte jeden z následujících instalačních souborů: SetupViva&GR_USB_32bit.exe SetupViva&GR_USB_64bit.exe SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe Setup je třeba spustit pouze jednou pro všechna zařízení Leica Viva 4. Objeví se okno Vítejte v InstallShield Wizard for Leica Viva & GR USB drivers. Před dalším krokem se ujistěte, že všechna zařízeníleica Viva jsou odpojena od PC! 5. Další >. 6. Objeví se okno Připraven instalovat program. 7. Instalace. Ovladače budou nainstalovány do PC. Pro počítače s operačním systémem Windows Vista nebo Windows 7/Windows 8: Pokud již není nainstalován Windows Mobile Device Center, bude nainstalován dodatečně. 8. Objeví se okno InstallShield Wizard je kompletní. 9. Potvrďte Přečetl jsem si pokyny a klikněte na Konec pro ukončení instalace. Postup prvního připojení USB kabelu k počítači krok za krokem 3 4 2 008646_001 Krok Popis 1. Zapněte počítač. 2. Zastrčte kabel GEV223 do TS přístroje. 3. Zapněte TS přístroj. 4. Zastrčte kabel GEV223 do USB portu počítače. Automaticky se spustí Průvodce nalezením nového hardwaru. 5. Zaškrtněte Ano, pouze nyní. Další >. 6. Zaškrtněte Instalovat software automaticky (doporučeno). Další >. Software pro Remote NDIS based LGS TS Device bude nainstalován na váš počítač TS16, Použití přístroje 38
Krok Popis 7. Dokončit. 8. Průvodce nalezením nového hardwaru se podruhé automaticky spustí. 9. Zaškrtněte Ano, pouze nyní. Další >. 10. Zaškrtněte Instalovat software automaticky (doporučeno). Další >. Software pro LGS TS USB Device bude nainstalován na váš počítač. 11. Dokončit. Postup připojení k počítači pomocí USB kabelu krok za krokem 3 4 2 008646_001 Krok Popis 1. Zapněte PC. 2. Připojte kabel GEV223 k přístroji. 3. Zapněte přístroj. 4. Zastrčte kabel GEV223 do USB portu počítače. Active Sync nebo Windows Device Manager nemůže být použit s TS16. 5. Stiskněte Windows tlačítko Start. 6. Napiště \\192.168.254.3\ do vyhledávacího políčka. 7. Stiskněte Enter. Otevře se prohlížeč. Nyní můžete procházet složky přístroje. TS16, Použití přístroje 39
4.9 Možnosti napájení Zapnutí přístroje Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) po dobu 2 s. V přístroji musí být vložena baterie. Vypnutí přístroje Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) po dobu 2 s. Přístroj musí být zapnutý. Při použití přístroje v permanentních instalacích s externími zdroji napájení, např. monitoring, se ujistěte, zda externí zdroj napájí přístroj do úplného dokončení procesu vypnutí. Menu Volby napájení Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) po dobu 2 s pro otevření menu Volby napájení. Přístroj musí být zapnutý. Volba Popis Turn off Vypnutí TS přístroje. Stand-by Uvedení TS přístroje do režimu spánku. V režimu spánku je TS přístroj napůl vypnut a je omezena spotřeba energie. Restart z režimu spánku je rychlejší než studený start ze stavu úplného vypnutí. Reset... Provede se jedna z následujících operací: Restart (restartuje Windows EC7) Reset Windows EC7 (resetuje Windows EC7 a nastavení komunikací do továrního nastavení) Reset installed software (resetuje nastavení všech nainstalovaných programů) Reset Windows EC7 and installed software (resetuje Windows EC7 a nastavení všech nainstalovaných programů) 4.10 Baterie 4.10.1 Princip zacházení První použití / Nabíjení baterií Před prvním použitím je nutné nabít baterie. Povolený teplotní rozsah pro nabíjení je od 0 C do +40 C/ +32 F do +104 F. Pro optimální nabíjení doporučujeme nabíjet baterie pokud možno při nízké okolní teplotě od +10 C do +20 C/+50 F do +68 F. Je normální, že se baterie během nabíjení zahřívá. Při použití nabíječek, které doporučuje Leica Geosystems, je automaticky přerušeno nabíjení baterie, pokud je její teplota příliš vysoká. Pro Li-Ion baterie je dostačující jeden cyklus vybití-nabití. Doporučujeme provést cyklus vybití-nabití, pokud se ukazovaná kapacita baterie na nabíječce nebo v Leica Geosystems produktu významně liší od aktuální kapacity, která je k dispozici. Provoz / Vybíjení Baterie mohou být používány od -20 C do +55 C/-4 F do +131 F. Nízké provozní teploty snižují výdrž baterií; vysoké provozní teploty snižují pracovní dobu baterie. TS16, Použití přístroje 40
4.10.2 Baterie pro TS Výměna baterie krok za krokem 1 4 7 5 2 6 3 008647_001 Krok Popis 1. Natočte přístroj tak, aby svislá ustanovka byla vlevo. Dok baterie se nachází pod svislou ustanovkou. Otočte knoflík do svislé polohy pro uvolnění víka doku baterie. 2. Vyjměte víko bateriového doku. 3. Vytáhněte baterii z držáku. 4. Na vrchu baterie je výřez, který zapadá do vnitřku držáku baterie. Tento výřez Vám pomůže baterii správně umístit. 5. Vložte baterii do držáku kontakty mířícími ven. Docvakněte baterii do držáku. 6. Vložte držák baterie do doku. Přitlačte držák baterie dokud úplně nedosedne do doku. 7. Otočte knoflík pro uzamčení doku baterie. Ujistěte se, zda je knoflík otočen do své původní vodorovné polohy. 4.10.3 Baterie pro SmartAntenna Výměna baterie krok za krokem (GS14) 1 3a 3b 4c 4b 5 008648_001 4a Krok Popis Baterie je vložena ve spodní části přístroje. 1. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku. 2. Vyjměte víko z doku baterie. 3. Pro vyndání baterie, zatlačte baterii mírně nahoru a zároveň zatáhněte za spodek baterie. Tím se baterie uvolní z fixní pozice. TS16, Použití přístroje 41
Krok Popis 4. Pro vložení baterie, vsuňte baterii do krytu doku baterie tak, aby směřovala kontakty vzhůru. Zatlačte na baterii směrem dolů, aby se zacvakla do správné pozice. 5. Zasuňte víko s baterií do doku. 6. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku. Výměna baterie krok za krokem (GS15) 3a 3b 6 1 4c 4b 008649_001 4a Krok Popis Baterie jsou zasunuty ve spodní části přístroje. 1. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku. 2. Vyjměte víko z doku baterie. 3. Zasuňte víko s baterií do doku s kontakty směrem vzhůru. 4. Zatlačte na baterii směrem vzhůru tak, aby zacvakla do své pozice. 5. Zasuňte víko s baterií do doku. 6. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku. TS16, Použití přístroje 42
4.11 Práce s paměťovou kartou Skladujte kartu v suchu. Používejte ji pouze ve stanoveném teplotním rozmezí. Kartu neohýbejte. Chraňte kartu před přímými vlivy. Nedodržování těchto pokynů může mít za následek ztrátu dat a/nebo trvalé poškození karty. Vložení a vyjmutí SD karty krok za krokem 2 4a 1 4b 3 (5) 008650_001 Krok Popis SD karta je vložena do slotu uvnitř komunikačního bočního krytu přístroje. 1. Otočte knoflíkem komunikačního bočního krytu do svislé pozice a odemkněte komunikační dok. 2. Otevřete kryt komunikačního doku pro přístup ke komunikačním portům. 3. SD karta se vloží tak, že se zasune do slotu SD karty, aby se pevně docvakla to správné pozice. Kartu musíte držet konakty směrem vzhůru a k přístroji Nezasouvejte kartu do slotu násilím. 4. Pro vyjmutí SD karty ze slotu na ni jemně přitlačte a poté vyndejte. 5. Zavřete kryt a zamkněte ho otočením knoflíku do horizontální pozice. Vložení a vyjmutí USB flash paměti krok za krokem 2 5a 4 1 5b 3 008651_001 (6) Krok Popis USB flash paměť je vložena do USB host portu uvnitř komunikačního bočního krytu přístroje. 1. Otočte knoflík komunikačního bočního krytu do svislé pozice a odemkněte komunikační dok. 2. Otevřete kryt komunikačního doku pro přístup ke komunikačním portům. 3. Zasuňte USB flash paměť logem Leica směrem k Vám pevně do USB host portu, dokud nedosedne do nejzašší pozice v portu. Nezasouvejte USB flash paměť do portu násilím. TS16, Použití přístroje 43
Krok Popis 4. Pokud chcete, umístěte víčko USB paměti na spodní stranu krytu doku. 5. Zavřete kryt a otočte knoflík to horizontální zamčené pozice. 6. Pro vyjmutí USB flash paměti otevřete víko komunikačního doku a vytáhněte ji z portu. Vložení microsd karty do GS14 krok za krokem 1 4a 3 4a 5 008700_001 Krok Popis Vyjmutí microsd karty při zapnuté GS14 může způsobit ztrátu dat. Vyjímejte microsd kartu nebo odpojujte kabely pouze tehdy, je-li GS14 vypnutá. microsd karta je vložena do slotu v doku baterie přístroje. 1. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku. 2. Vyjměte víko z doku baterie. 3. Stiskněte západku krytu SIM/microSD a vyjměte kryt. 4. Zasuňte microsd kartu logem směrem vzhůru pevně do slotu dokud nedocvakne do své pozice. 5. Vložte kryt SIM/microSD do doku. 6. Zasuňte víko do doku baterie. 7. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku. Vložení a vyjmutí SD karty GS15 krok za krokem 3a 1 008652_001 Krok Popis SD karta je vložena do slotu v doku baterie 1 přístroje. 1. Posuňte zámek doku baterie 1 ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku. 2. Vyjměte víko z doku baterie 1. 3. Zasuňte kartu pevně do slotu tak, aby docvakla do své pozice. Nezasouvejte kartu do slotu násilím. Při zasouvání do slotu držte kartu kontakty směrem nahoru. TS16, Použití přístroje 44
Krok Popis Pro vyjmutí karty posuňte zámek bateriového doku 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a vyjměte víko. Pro uvolnění karty ze slotu na ni jemně přitlačte. Vyjměte SD kartu. 4. Zasuňte víko baterie do doku 1. 5. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku. 4.12 Práce s RTK zařízením (SmartStation) Zařízení pasující do přístroje GS15 GNSS Digitální mobilní telefony pasující do přístroje GS15 GNSS Digitální mobilní telefon Zařízení Telit CC864-DUAL (US) SLG1 Rádia pasující do přístroje GS15 GNSS Rádio Satelline M3-TR1, přijímá i vysílá Zařízení SLR5 Vložení a vyjmutí zařízení ve slotu krok za krokem 2 1 008653_001 Krok Popis Otočte GS15 pro získání přístupu k doku se sloty. 1. Uvolněte šrouby krytu doku pomocí přiloženého imbusového klíče. 2. Sundejte kryt doku. 3. Vložte zařízení do slotu krytu doku. 4. Vložte kryt doku na dok (port P3). 5. Utáhněte šrouby. Všechny šrouby musí být utaženy, aby byla zajištěna vodotěsnost přístroje. Při použití přístroje jako základny pro real-time měření s rádiem je doporučeno použít externí rádiovou anténu připevněnou na druhém stativu. To zvětší výšku rádiové antény a tím se zlepší rádiové pokrytí. TS16, Použití přístroje 45
Vložení a vyjmutí SIM karty krok za krokem A 2 1 008654_001 Krok Popis Sim karta je vložena do slotu na boku SLG1. Vezměte SIM kartu a pero. 1. Pomocí pera stiskněte malé tlačítko na slotu SIM karty a vysune se držák SIM karty. 2. Vyndejte držák SIM karty z SLG1. 3. Umístěte SIM kartu do držáku SIM karty tak, aby čip směřoval vzhůru. 4. Vložte držák SIM karty do slotu SIM karty, čip směřuje ke konektorům uvnitř slotu. LED kontrolky Popis Každý přístrojový slot pro rádio nebo mobilní telefon má LED kontrolky na spodní straně. Ty ukazují základní stavy zařízení. Schéma a b c d 008655_001 a) LED napájení b) LED síla signálu c) LED přenos dat d) LED režim, dostupná pro Satel rádia Popis LED diod POKUD na je PAK LED režimu SLR5 se Satelline M3-TR1 červená zařízení je v programovacím režimu a je ovládáno z počítače přes kabel. LED přenos dat LED síla signálu jakékoliv zařízení SLG1 s Telit CC864-DUAL (US) vypnutá bliká zeleně červená červená: dlouhé bliknutí, dlouhá pauza červená: krátké bliknutí, dlouhá pauza červená: blikání, dlouhá pauza červená: dlouhé bliknutí, krátká pauza vypnutá data nejsou přenášena. data jsou přenášena. volání probíhá není vložena SIM karta, není vložen PIN nebo se hledá síť, probíhá přihlašování uživatele nebo sítě. přihlášeno k síti, neprobíhá volání GPRS PDP kontext aktivován. Probíhá výměna dat. zařízení je vypnuté. TS16, Použití přístroje 46
POKUD na je PAK červená LED napájení SLR5 se Satelline M3-TR1 všechna zařízení bliká červeně vypnutá vypnutá zelená komunikační linka DCD je na vzdáleném přístroji v pořádku. komunikační linka DCD je na vzdáleném přístroji v pořádku, ale signál je slabý. DCD není v pořádku. Napájení je vypnuto. Napájení je v pořádku. 4.13 Práce s RTK zařízením Zařízení integrovaná do přístroje GS14 GNSS V závislosti na modelu GS14 je integrováno následující jedno nebo dvě zařízení: Typ Zařízení 2G GSM Cinterion BGS2-W 3.75G GSM/UMTS Cinterion PHS8-P/PHS8-J 3.75G GSM/UMTS Cinterion PXS8 RX UHF rádio Satel OEM20, příjem RX/TX UHF rádio Satel OEM22, příjem/vysílání Vložení a vyjmutí SIM karty krok za krokem 1 3 6 5 008656_001 4 Krok Popis Vkládání nebo vyjímání SIM karty, když je GS14 zapnutý, může vést k trvalému poškození SIM karty. Vkládejte nebo vyjímejte SIM kartu pouze tehdy, když je GS14 vypnutý. SIM karta je vložena do slotu v doku baterie přístroje. 1. Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku. 2. Vyjměte kryt z doku baterie. 3. Stiskněte západku krytu SIM/microSD a vyjměte kryt. 4. Posuňte držák SIM karty ve směru šipky "OPEN" a vyklopte ho nahoru. 5. Vložte SIM kartu do držáku kontakty směrem dovnitř podle obrázku na krytu SIM/microSD slotů. Přitlačte držák SIM karty směrem dolů. 6. Zavřete držák SIM karty posunutím ve směru šipky "LOCK". TS16, Použití přístroje 47
4.14 LED ukazatelé LED kontrolky Popis GS14 GNSS přístroj má Light Emitting Diode kontrolky. Indikují základní stav přístroje. Schéma abcde f 008657_001 a) LED Bluetooth b) LED ukládání c) LED napájení d) LED pozice e) LED RTK base f) LED RTK roveru LED kontrolky na GS15 Popis GS15 má Light Emitting Diode kontrolky. Indikují základní stav přístroje. Schéma ab cd ef 008659_001 a) LED Bluetooth b) LED ukládání c) LED pozice d) LED napájení e) LED RTK base f) LED RTK roveru Popis LED diod POKUD je PAK LED Bluetooth zelená Bluetooth modul je v datovém režimu a připraven pro spojení. purpurová Bluetooth se připojuje. modrá Bluetooth je připojeno. LED ukládání vypnutá není vložena SD karta nebo je GS15 vypnutá. zelená SD karta je vložena, ale neukládají se žádná raw data. bliká zeleně ukládájí se raw data. bliká žlutě raw data se ukládají, ale zbývá již jen 10% paměti. bliká červeně raw data se ukládají, ale zbývá již jen 5% paměti. červená SD karta je plná, žádná data se již neukládají. rychle bliká červeně není vložena žádná karta, ale GS15 je nakonfigurována na ukládání raw dat. LED pozice vypnutá nepřijímají se žádné družice nebo je GS15 vypnutá. bliká žlutě je přijímán signál z méně než 4 družic a poloha ještě není k dispozici. žlutá je k dispozici navigační pozice. bliká zeleně je k dispozici pozice pouze z kódů zelená je k dispozici RTK fixní pozice. TS16, Použití přístroje 48
POKUD je PAK vypnutá LED napájení (aktivní baterie *1 ) LED napájení (aktivní baterie *2 ) LED RTK roveru LED RTK base baterie není připojena nebo je vybitá nebo je GS15 vypnutá. zelená baterie je nabitá na 40% - 100%. žlutá baterie je nabitá na 20% - 40%. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie. svítí červeně baterie je nabitá na 5% - 20%. rychle bliká červeně baterie je téměř vybitá (<5%). vypnutá baterie není připojena nebo je vybitá nebo je GS15 vypnutá. bliká zeleně bliká žlutě bliká červeně vypnutá zelená bliká zeleně vypnutá zelená bliká zeleně baterie je nabitá na 40% - 100%. LED je zelená na 1 s každých 10 s. baterie je nabitá na 20% - 40%. LED je žlutá na 1 s každých 10 s. V baterii zbývá méně než 20% kapacity. LED je červená na 1 s každých 10 s. GS15 je v režimu RTK base nebo je GS15 vypnutá. GS15 je v režinu roveru. Žádná RTK data se nepřijímají na rozhraní komunikačního zařízení. GS15 je v režimu roveru. RTK data se přijímají na rozhraní komunikačního zařízení. GS15 je v režimu RTK roveru nebo je GS15 vypnutá. GS15 je v režimu RTK base. Žádná RTK data se nepřijímají na RX/TX rozhraní komunikačního zařízení. GS15 je v režimu RTK base. Data právě proudí přes RX/TX rozhraní komunikačního zařízení. *1 Baterie, která právě napájí GNSS přístroj GS15. *2 Ostatní baterie, které jsou vloženy nebo připojeny, ale zrovna nenapájí GNSS přístroj GS15. TS16, Použití přístroje 49
LED kontrolky na radio-držáku Popis Radio-držák má LED kontrolky. Indikují základní stav radio-držáku. Schéma LED kontrolek abcd 008660_001 Popis LED kontrolek a) LED napájení b) LED spojení c) LED přenosu dat d) LED režimu POKUD je PAK LED napájení vypnutá Napájení je vypnuto. zelená Napájení je zapnuto. LED spojení vypnutá Není žádné rádiové spojení s polním kontrolerem. červená rádiové spojení s polním kontrolerem. LED přenosu dat vypnutá Neprobíhá žádný datový přenos do/z polního kontroleru. zelená nebo datový přenos do/z polního kontroleru zeleně blikající LED režimu vypnutá datový režim. červená konfigurační režim. 4.15 Návody pro správné výsledky Měření délek 002410_002 Pokud se provádí měření délek pomocí červeného laseru EDM, mohou být výsledky ovlivněny objekty nacházejícími se mezi dálkoměrem a zamýšleným cílem. K tomu dochází z důvodů, že bezhranolové měření je provedeno na první povrch, který vrátí dostatek energie ke změření délky z odraženého paprsku. Například, je-li zamýšleným cílem budova, a zrovna v moment spuštění měření projede mezi stanicí a budovou auto, bude změřena délka na trefený povrch tohoto projíždějícího auta. Výsledná délka je délkou od stanice k vozidlu, nikoli na povrch té budovy. Projde-li při použití prodlouženého režimu měření délek (> 1000 m,> 3300 ft) na hranoly, nějaký objekt ve vzdálenosti do 30 m od dálkoměru v momentu spuštění měření, může být měření délky podobně ovlivněno kvůli příliš vysoké intenzitě laserového signálu. TS16, Použití přístroje 50
UPOZORNĚNÍ ATRplus/Zámek Velmi krátké vzdálenosti mohou být měřeny bezodrazově v režimu Hranol, a to díky přirozeným cílům s velmi dobou odrazivostí. Délky jsou opravovány součtovou konstantou definovanou pro aktivní hranol. Vzhledem k předpisům o bezpečném používání laserového měření a přesnosti měření je používání bezodrazové EDM s dlouhým dosahem povoleno pouze pro hranoly, které jsou vzdáleny více jak 1000 m (3300 ft). Přesná měření na hranoly může být prováděno v režimu Hranol. Když probíhá měření délek, EDM měří k objektu, který je zrovna v té chvíli v cestě paprsku. Pokud je dočasná překážka mezi přístrojem a bodem měření, například projíždějící vozidlo, silný déšť, mlha nebo sníh, pak EDM může měřit k dané překážce. Neměřte s dvěma přístroji na stejný cíl současně, předejdete tak vzniku dvou odražených signálů. Přístroje vybavené senzorem ATRplus umožňují automatické měření úhlu a délky na hranol. Hranol je sledován optickým hledáčkem. Po započetí délkového měření, najde přístroj automaticky střed hranolu. Vertikální a horizontální úhly a délka jsou měřeny ke středu hranolu. Režim Lock umožňuje přístroji sledovat pohybující se hranol. Stejně jako pro ostatní přístrojové chyby, tak kolimační chyba automatického cílení musí být automaticky znovunastavená. Více o kontrolách a kalibracích naleznete v "5 Kontrola a kalibrace". Pokud je provedeno měření na pohybující se hranol, délka a úhel mohou být zaznamenány pro úplně jiný bod. Pokud se poloha hranolu mění příliš rychle, může být ztracen cíl. Ujistěte se, že rychlost nepřekračuje hodnotu udanou v technických datech. TS16, Použití přístroje 51
5 Kontrola a kalibrace 5.1 Přehled Popis Elektronická kalibrace Mechanická adjustace Přesná měření Leica Geosystems přístroje jsou vyráběny, nakupovány a seřizovány v nejlepší možné kvalitě. Rychlé teplotní změny, náraz nebo zátěž mohou způsobit odchylky a snížit přesnost přístroje. Proto doporučujeme zkontrolovat a provést jednou za čas kalibraci přístroje. Tuto kontrolu a kalibraci můžete provést přímo v terénu pomocí speciálních měřících postupů. Tyto doporučované postupy musí být přesně dodrženy tak, jak je popsáno v následujících kapitolách. Některé další přístrojové chyby a poruchy mechanických částí mohou být seřízeny mechanicky. Následující přístrojové chyby l, t Chyba podélné a příčné osy kompenzátoru i Vertikální indexová chyba, vztažená ke svislé ose c Horizontální kolimační chyba (chyba záměrné přímky) a Chyba točné osy dalekohledu ATRplus ATRplus nulová chyba v horizontálním a vertikálním úhlu Pokud je v nastavení přístroje zapnutý kompenzátor a horizontální korekce, každý měřený úhel je automaticky opraven. Zkontrolujte jestli jsou zapnuté korekce náklonu a horizontální korekce. Výsledky jsou zobrazeny ve tvaru chyb, ale s opačnými znaménky vůči korekcím, které jsou aplikovány na měření. Následující části přístroje lze mechanicky adjustovat. Krabicová libela na přístroji a na trojnožce Optický centrovač, pokud je na trojnožce Imbusové šrouby na stativu K dosažení přesného měření při každodenní práci je důležité: Čas od času kontrolovat a adjustovat přístroj. Přesně měřit v průběhu procedur kontroly a adjustace. Měřit na cíle ve dvou polohách dalekohledu. Některé přístrojové chyby jsou eleminovány průměrováním úhlů ze dvou různých poloh dalekohledu. Během výrobního procesu jsou zjišťovány přístrojové chyby a následně odstraňovány. Jak bylo zmíněno výše, tyto chyby se mohou měnit a je tedy velmi doporučováno je v následujících situacích znovu zjišťovat: Před prvním použitím Před každým velmi přesným měřením Po necitlivém nebo dlouhém transportu Pro použití přístroje po dlouhé době Po dlouhé době uskladnění přístroje Pokud je teplotní rozdíl mezi současnou teplotou prostředí a teplotou při poslední kalibraci větší než 20 C TS16, Kontrola a kalibrace 52
Přehled chyb, které jsou elektronicky korigovány Přístrojová chyba Vliv na Hz Vliv na V Eliminace měřením ve dvou polohách měření c - kolimační chyba - a - chyba točné osy dalekohledu - l - chyba podélné osy - kompenzátoru t - chyba příčné osy kompenzátoru - i - vertikální indexová chyba - Kolimační chyba ATRplus - Automaticky korigováno s vlastní kalibrací 5.2 Příprava Před určováním přístrojových chyb musí být přístroj urovnán pomocí elektronické libely. Trojnožka, stativ a podloží by mělo být stabilní a chráněné před vibracemi a rušivými vlivy. Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, abyte předešli zahříváním sluncem. Dále doporučujeme zabránit silným tepelným chvěním a vzdušné turbulenci. Nejlepší podmínky pro měření jsou brzy ráno nebo při zatažené obloze. Před samotným meřením musí být přístroj aklimatizován na teplotu okolního prostředí. Měli byste vzít v úvahu, že aklimatizace přístroje probíhá rychlostí přibližně dvě minuty na C teplotního rozdílu teploty pro uskladnění a teploty pracovního prostředí, tedy počítejte nejméně s 15 minutami. Ani po kalibraci ATRplus nemusí po dokončení ATRplus měření nitkový kříž mířit přesně na střed hranolu. Toto je normální chování. Pro urychlení ATRplus měření nebývá dalekohled přesně nacílen na střed hranolu. Tyto malé odchylky/atrplus odsazení jsou individuálně elektronicky opravovány pro každé měření. To znamená, že vodorovné a svislé úhly jsou opravovány dvakrát: poprvé pomocí určení chyb ATRplus pro Hz a V a podruhé pomocí idividuálních malých odchylek aktuálního cílení. Další krok Pokud úkol je nastavit kombinaci přístrojových chyb nastavit náklonné osy nastavit krabicovou libelu nastavit laserový/optický centrovač nastavit stativ PAK Více viz "5.3 Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus)". Více viz "5.4 Kalibrace úklonné osy (a)". Více viz "5.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce". Více viz "5.7 Zkouška laserového centrovače přístroje". Více viz "5.8 Servis stativu". TS16, Kontrola a kalibrace 53
5.3 Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus) Popis Kombinovaná kalibrace přístroje krok za krokem Kombinovaná kalibrace slouží pro současné určení těchto přístrojových chyb: l, t Chyba podélné a příčné osy kompenzátoru i Vertikální indexová chyba, vztažená ke svislé ose c Horizontální kolimační chyba (chyba záměrné přímky) ATRplus Hz Chyba nulového bodu ATRplus pro horizontální úhel - volba ATRplus V Chyba nulového úhlu bodu ATRplus pro vertikální úhel - volba Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení. Krok Popis 1. L. Captivate - Doma: Nastavení\TS přístroj\kalibrace 2. Kalibrace přístroje Vyberte možnost: Kalibrace kompenzátoru, indexové a kolimační chyby a automatického docilování (ATR) 3. Další 4. Měření v I. poloze Pokud je kontrolováno Kalibrace automatického docilování (ATR) a ATRplus je k dispozici, pak bude kalibrace zahrnovat i určení chyb ATRplus pro Hz a V směry. Jako cíl použijte čistý standardní hranol Leica. Nepoužívejte 360 hranol. 5. Přesně zacilte dalekohled na hranol vzdálený asi 100 m. Cíl musí být umístěn maximálně ±9 /±10 gon od horizontální roviny. Měření může být zahájeno v libovolné poloze dalekohledu. ~ 100 m ± 9 008371_001 6. Měřit pro měření a pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se automaticky proloží do druhé polohy. 180 180 Nemotorizované přístroje proložte do druhé polohy ručně. Přesné zacílení je třeba provést manuálně v obou polohách. 008372_001 7. Měření ve II. poloze Měřit pro měření na tentýž bod v druhé poloze a výpočet přístrojových chyb. Jestliže je jedna nebo více chyb mimo předdefinované limity, musí být postup opakován. Všechna měření aktuální sady I/II jsou odmítnuta a žádné z nich není uvažováno do průměru s předchozími sadami. TS16, Kontrola a kalibrace 54
Krok 8. Stav kalibrace Popis Počet měření: Zobrazuje počet dokončených sad I/II. Jedna sada I/II se skládá z měření v poloze I a v poloze II. Kval. určení ch. kompenz. l (1 σ): a podobné řádky obsahují standardní odchylky zjištěné při kalibraci. Standardní odchylky mohou být vypočteny až od druhé sady I/II. Změřte minimálně dvě sady. 9. Další pro pokračování procedurou kalibrace přístroje. 10. Zvolte Přidat další kalibrační cyklus, má-li být měřeno více sad. Další a pokračujte krokem 4. NEBO Zvolte Ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení procesu kalibrace. Další pro zobrazení výsledků kalibrace. 11. Zvolte Konec pro potvrzení výsledků. Později nelze přidat dodatečná měření. NEBO Zvolte Znovu pro odmítnutí všech měření a pro opakování celého procesu kalibrace. NEBO Zpět pro návrat na předchozí obrazovku. Další krok Pokud mají být výsledky uloženy znovu určeny PAK Pokud je nastaven status Použití na Ano, pak Další přepíše staré kalibrační chyby novými. Znovu zamítne všechny nově zjištěné kalibrační chyby a zopakuje celý postup znovu. Viz odstavec "Kombinovaná kalibrace přístroje krok za krokem". TS16, Kontrola a kalibrace 55
5.4 Kalibrace úklonné osy (a) Popis Postup určení chyby točné osy dalekohledu krok za krokem Tento kalibrační postup zjišťuje následující přístrojovou chybu: a Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení. Krok Popis Chyba úklonné osy Určení horizontální kolimační chyby (c) před zahájením této procedury. 1. L. Captivate - Doma: Nastavení\TS přístroj\kalibrace 2. Kalibrace přístroje Vyberte možnost: Kalibrace točné osy dalekohledu 3. Měření v I. poloze + 27 V=90 Přesně zacilte dalekohled na cíl vzdálený zhruba 100m (minimálně 20 m). Cíl musí být umístěn nejméně ±9 /±10 gon od horizontální roviny. Postup může být zahájen v libovolné poloze dalekohledu. - 27 008373_001 4. Měřit pro měření a pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se automaticky proloží do druhé polohy. 180 180 Nemotorizované přístroje proložte do druhé polohy ručně. Přesné zacílení musí být v obou polohách provedeno manuálně. 5. Měření ve II. poloze 008372_001 Měřit pro měření na tentýž bod v jiné poloze a výpočet chyby točné osy dalekohledu. Jestliže je vypočtená chyba větší, než předem zadaný limit, musí být postup opakován. Všechny měření aktuální sady I/II jsou odmítnuta a žádné z nich nebylo uvažováno do průměru s předchozími sadami. 6. Stav kalibrace Počet měření: Zobrazuje počet dokončených sad I/II. Jedna sada se skládá z měření v poloze I a v poloze II. Kvalita t. osy (1 σ): zobrazuje vypočtenou standardní odchylku točné osy dalekohledu. Standardní odchylka může být vypočtena až od druhé sady. TS16, Kontrola a kalibrace 56
Krok Popis Změřte minimálně dvě sady. 7. Další pro pokračování procedurou kalibrace přístroje. 8. Zvolte Přidat další kalibrační cyklus, má-li být měřeno více sad I/II. Další a pokračujte krokem 3. NEBO Zvolte Ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení procesu kalibrace. Později nelze přidat dodatečná měření. Další pro zobrazení výsledků kalibrace. 9. Zvolte Konec pro potvrzení výsledků. Později nelze přidat dodatečná měření. NEBO Zvolte Znovu pro odmítnutí všech měření a pro opakování celého procesu kalibrace. Další krok Pokud mají být výsledky uloženy znovu určená PAK Další přepíše starou chybu úklonné osy nově zjištěnou. Znovu zamítne nově zjištěnou chybu úklonné osy a zopakuje celý postup znovu. Více v odstavci"kombinovaná kalibrace přístroje krok za krokem". 5.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce Kalibrace krabicové libely krok za krokem 4 5b 4 1 4 5b 2 008375_001 Krok Popis 1. Umístěte a upevněte přístroj s trojnožkou na stativ. 2. Urovnejte přístroj pomocí elektronické libely a stavěcích šroubů trojnožky. 3. Stiskněte Nastavení\TS přístroj\libela a kompenzátor pro přístup do obrazovky Libela, kompenzátor. 4. Zkontrolujte pozici krabicové libely na přístroji a na trojnožce. 5. a) Pokud jsou obě libely vycentrovány, není nutno je kalibrovat. b) Pokud jsou jedna nebo obě mimo střed, postupujte následovně: Přístroj: Pokud bublina zasahuje mimo kruh, urovnejte ji pomocí seřizovacích šroubů dodávaným imbusovým klíčem. Otočte přístroj o 200 gon (180 ). Jestliže libela opět vyjede ze středu, zopakujte proceduru seřízení. TS16, Kontrola a kalibrace 57