Jednotka obìhového èerpadla

Podobné dokumenty
COPYRIGHT HYDRAULICKÁ SMÌŠOVACÍ JEDNOTKA SE SERVOPOHONEM SERVOMOTOR MIXING UNIT. Popis. Serie 5535G3P. Description

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

First School Year PIPING AND FITTINGS

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ G

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

Armatury pro solární techniku Regusol-130

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

filtrace filtration filtraèní komlety filtraèní jednotky kvalita Swimmingpool Technology filtration sets filtration units quality

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

EM Typ/Type A B C

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Propaline. Propaline

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

MÍSÍCÍ SADA S BLOKEM ČERPADLA

Katalog výrobků. Catalogue of products

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

BD250NE305 BD250SE305

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

VÝROBCE ELEKTROMAGNETICKÝCH VENTILÙ A REGULAÈNÍ TECHNIKY

SPARE PARTS EXPLODED VIEW COMMUNAL GAS BOILERS Model R 600. Communal Gas Boilers R 600. R EN - Edition 04-19/01/2011

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

Vypracováno: Telefon:

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

R40 Podklady pro projektování CZ_2012_07

Valvole e detentori per radiatori serie EXCEL

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252

Uzavírací lahvové ventily

Valvole per radiatori termostatizzabili

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE SLE Plus Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1M

Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves

Stanice s výměníkem tepla pro solární soustavy Regusol-X

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5

CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Technické informace pro montáž a provoz

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Termostatické smìšovací ventily

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

rozvodnice jednoduchá instalace spolehlivost reliability Swimmingpool Technology distribution boards simple installation

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

ROZDÌLOVAÈE A PODLAHOVÉ VYTÁPÌNÍ

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU / BU Series

Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3

Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

2N Voice Alarm Station

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

Injection Valve EV 14

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

FAN COIL KAZETOVÉ JEDNOTKY KATALOG VÝROBKŮ 2005/2006

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Systémová sada pro řízení smíšeného systému. Model PARTAGE

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

Transkript:

Popis Description Používá se pro okruhy topných systémù beze zmìny teploty topného media. Napojuje se pøímo na rozdìlovaè. Teplotu pøívodu a zpáteèky lze kontrolovat pomocí dvou teplomìrù. Na zpáteèce je zpìtný ventil, který zabraòuje zpìtnému proudìní, pokud je èerpadlo vypnuto. www.tiemme.com COPYRIGHT Heating circulation pump unit is used for feeding circuits of heating systems without modify the temperature. It can be get up a collector. The temperature of delivery and return can be checked using the two thermometers. In the return pipe there is a check valve that avoids flow return whenthe pump is off. TECHNICKÉ PARAMETRY ZÁKLADNÍ INFORMACE Rozmìry: DN 5 ( ) Maximální teplota vody na vstupu: 0 C Maximální tlak: 8 bar HYDRAULICKÁ JEDNOTKA Mosaz: CW 67N Tìsnìní: EPDM Závit na pøívodu: / vnìjší na ploché tìsnìní Závit na výstupu: / vnìjší na ploché tìsnìní ÈERPADLO Tìlo: šedá litina GG 5/0 Tøída jištìní: IP 44 Napìtí: 0V, 50Hz Standardní èerpadla: Grundfos UPS 5-65/0 Wilo Star-RS 5-6/0 Je možné namontovat tato èerpadla: Grundfos ALPHA L 5-60 0 Wilo STRATOS PARA 5/-7 0 Wilo Star 5/6--ku IZOLAÈNÍ BOX EPP Expandovaný PEX (volitelnì) TECHNICAL FEATURES MAIN INFORMATION Dimension: DN 5 ( ) Maximum inlet water temperature: 0 C Maximum pressure: 8 bar HYDRAULIC UNIT Brass: CW 67N Gaskets: EPDM Inlet thread: / male flat seal Outlet thread: / male flat seal PUMP Case: cast iron GG 5/0 Insulation class: IP 44 Voltage: 0Vac, 50Hz Standard pumps: Grundfos UPS 5-65/0 Wilo Star-RS 5-6/0 It is possible to mount the following pumps: Grundfos ALPHA L 5-60 0 Wilo STRATOS PARA 5/-7 0 Wilo Star 5/6--ku INSULATING BOX EPP Closed cell expanded Pex (optional) si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0- / 6

POPIS Hydraulická jednotka s pøipojením ½'' M, bez èerpadla (rozteè 0) a v izolaci EPP ½'' M Hydraulická jednotka s pøipojením '' M, v izolaèním boxu EPP a èerpadlo Grundfos UPS 5-65/0 (rozteè0) Hydraulická jednotka s pøipojením '' M, v izolaèním boxu EPP a èerpadlo Wilo RS 5-6/0 (rozteè 0) Hydraulická jednotka s pøipojením '' M, bez èerpadla (rozteè 0) a '' M, v izolaèním boxu z expandovaného PEX (pro chlazení) KÓD - CODE 555G000 555GGF0 555GWL0 556G000 DESCRIPTION Heating circulation pump unit with M connections, without pump (distance 0) and with coibentation in EPP Heating circulation pump unit with M connections, coibentation in EPP and Grundfos pump UPS 5-65/0 (distance 0) Heating circulation pump unit with M connections, coibentation in EPP and Wilo pump RS 5-6/0 (distance 0) Heating circulation pump unit with M connections, without pump (distance 0) and with coibentation in closed cell expanded Pex (for cold temperature) Rozmìry 48 Dimensions 70 0 si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 5 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0- / 6

Popis produktu Product description 8 7 6. Kulový kohout s teplomìrem na vstupu (pøívodu). Èerpadlo Wilo nebo Grundfos (pokud je dodáváno). Vstup (pøívod) 4. Výstup (zpáteèka) 5. Izolaèní box 6. Zpìtný ventil 7. Zpìtné potrubí 8. Kulový ventil s teplomìrem na výstupu (zpáteèce) 5 4. Ball valve with delivery thermometer. Pump Wilo or Grundfos (if present). Delivery 4. Return 5. Insulation box 6. Check valve 7. Return pipe 8. Ball valve with return thermometer si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0- / 6

ÈERPADLO PUMP Wilo Star-RS 5/6-0 Grundfos UPS 5/65-0 6 H [m] 5,5 5 4,5 4,5 Filling and draining the installation,5,5 0,5 0 Avviamento 0 5 0 5 0 5 0 5 40 45 50 55 60 65 70 Q [l/min] 6 H [m] 5,5 5 4,5 4,5,5,5 0,5 0 0 5 0 5 0 5 0 5 40 45 50 55 60 65 70 Q [l/min] VALVOLA DI RITEGNO Pøi provozu musí být drážka ve vodorovné poloze. Bod musí být pod touto drážkou. V tomto pøípadì je prùtok jen ve smìru šipky (obr. A) Pro plnìní, vypouštìní a odvzdušòování musí být drážka ve svislé poloze. Bod musí být vlevo od drážky. V tomto pøípadì je prùtok v obou smìrech (obr. B) CHECK VALVE During the operation the mark must be directed in horizontal position. The spot must be under th e mark. In this case the flow goes only in the direction of the arrow (fig. A). For filling, emptying and bleeding the mark must be directed in vertical position. The spot must be on the left of the mark. In this case the flow goes in both directions (fig. B). obr. A obr. B si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0-4 / 6

NASTAVITELNÝ DIFERENÈNÍ BY-PASS (volitelnì) ADJUSTABLE DIFFERENTIAL BY-PASS (optional) Nastavitelný diferenèní by-pass, je-li to nutné, musí být namontován na zpáteèce. Zaruèuje prùtok v pøípadì, že topný systém za hydraulickou jednotkou je uzavøen nebo èásteènì uzavøen. Nastavení je možné mezi 50 a 400 mbar. viz graf (obr. C) Adjustable differential by-pass, if necessary, must be mounted on the return way. It is use when the system after the pumping station is close or partially close. The regulation is possible between 50 and 400 mbar. It is shown in the graph (fig. C) BEZPEÈNOSTNÍ TERMOSTAT (volitelnì) SAFETY THERMOSTAT (optional) Dif. tlak ÄP [mbar] Differential pressure ÄP [mbar] obr. C - Bezpeènostní termostat s upevòovacím šroubem M4 - Provozní teplota 55 C - Kontakt ( normálnì zavøeno ) 0 A, 50 V - Dodává se s pøipojovacím kabelem - Safety thermostat with M4 fixing screw - Operating temperature 55 C - Contact rate (normally closed) 0 A 50Vac - Provided with connection cable Q [l/min] si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0-5 / 6

Pøíslušenství Accessories Kód Code Popis Description 555DIFF50400 075KIT0 Nastavitelný diferenèní by-pass (50-400 mbar) Adjustable differential by-pass (50-400 mbar) Bezpeènostní termostat. Provoz. teplota 55 C. Dodává se s propoj.kabelem Safety thermostat. Operating temperature 55 C. Provided with connection cable 890P560IM Èerpadlo Grundfos UPS 5-65/0, rychlosti s spojením. Grundfos UPS 5-65/0, speed with connections 890PW560RS 890PV000 890PV0005 890PW560KU 555ISOL0 Èerpadlo Wilo RS 5-6/0, rychlosti s spojením. Wilo RS 5-6/0, speed with connections Èerpadlo Grundfos ALPHA L 5-60 0 (mìnitelný prùtok) Grundfos ALPHA L 5-60 0 (variable flow) Èerpadlo Wilo STRATOS PARA 5/-7 0 ( mìnitelný prùtok) Wilo STRATOS PARA 5/-7 0 (variable flow) Èerpadlo Wilo Star 5/6 - - ku (tìlo z kompozitu) Wilo Star 5/6--ku (composite body) Izolace z expandovaného PEX (pro chlazení) Insulation cell expanded Pex (for cold temperature) si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. reserves the right to modify contents inany time without prior advise. 555 Gruppo di rilancio Rev.A 0-6 / 6