České dráhy ČD V 6 P ř e d p i s p r o i n s p e k c i j a k o s t i a p ř e j í m k u ž e l e z n i č n í c h k o l e j o v ý c h v o z i d e l a j e j i c h d í l ů S c h v á l e n o rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. dne : 14.4.2006 č. j. : 57041/2006 Účinnost od 1.5.2006 1
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 2
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 OBSAH Z á z n a m o z m ě n á c h. 5 R o z s a h z n a l o s t í... 7 D i s t r i b u c e v e l e k t r o n i c k é p o d o b ě.. 9 S e z n a m p o u ž i t ý c h z n a č e k 11 ČÁST PRVNÍ - ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ... 13 Kapitola I - Úvodní ustanovení... 13 Kapitola II - Vymezení základních pojmů... 13 Kapitola III - Obecná ustanovení... 14 ČÁST DRUHÁ - POVINNOSTI A PRÁVA DODAVATELE VUČI ODBĚRATELI A JEHO ORGANIZAČNÍ SLOŽCE ÚIJP... 15 Kapitola I - Povinnosti dodavatele... 17 Kapitola II - Řešení sporů...17 ČÁST TŘETÍ - POVINNOSTI A PRÁVA ODBĚRATELE A JEHO ORGANIZAČNÍ SLOŽKY ÚIJP VŮČI DODAVATELI... 17 Kapitola I - Povinnosti odběratele... 17 Kapitola II - Práva odběratele... 18 ČÁST ČTVRTÁ - INSPEKCE JAKOSTI A PŘEJÍMKA U DODAVATELE... 18 Kapitola I - Povinnosti inspekčního orgánu jakosti a přejímače vozidel... 18 - Povinnosti inspekčního orgánu jakosti... 18 - Povinnosti přejímače vozidel. 19 Kapitola II - Práva inspekčního orgánu jakosti a přejímače vozidel... 19 - Práva inspekčního orgánu jakosti. 20 ČÁST PÁTÁ - ODCHYLKY A ZMĚNY PŘI VÝROBĚ... 20 ČÁST ŠESTÁ - INSPEKCE JAKOSTI PRO CIZÍ ORGANIZACE... 20 ČÁST SEDMÁ - HODNOCENÍ KVALITY DODAVATELŮ A DODÁVANÝCH PRODUKTŮ... 21 ČÁST OSMÁ - ZÁVĚREČNÁ STANOVENÍ... 21 SOUVISEJÍCI PŘEDPISY A NORMY... 22 PŔÍLOHY... 23 Příloha č.1 - Seznam přejímaných dílů pro kolejová vozidla... 101 Příloha č.2 - Dokumenty a vzory protokolů nově vyráběných kolejových vozidel... 201 Příloha č.3 - Vzory protokolů pro přejímku materiálů a dílů... 301 Příloha č.4 - Vzory ostatních předepsaných protokolů... 401 Příloha č.5 - Hodnocení kvality dodavatelů a dodávaných produktů... 501 3
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 4
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) Změna Předpis číslo, č. j. účinnost od Opravil dne podpis 1) D r ž i t e l t o h o t o v ý t i s k u j e o d p o v ě d n ý z a v č a s n é a s p r á v n é u v e d en í s c h v á l e n ý c h z m ě n a p r o v e d e n í z á z n a m u n a t é t o s t r á n c e. 5
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 6
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka Funkce Znalost odbory Ředitel informativní O 12 zaměstnanci O 12 v rozsahu určeném ředitelem odboru zaměstnanci ÚIJP úplná O 21 zaměstnanci oddělení 12 v rozsahu určeném ředitelem odboru DPOV, DKV vrchní přednosta DPOV, DKV informativní provozní náměstek přednosta provozní jednotky vedoucí oddělení oprav vedoucí oprav ŽKV IŽD pro opravy ZKV vedoucí oddělení provozu vedoucí STP přejímač vozidel DKV vedoucí MTZ zaměstnanci určení vrchním přednostou DKV informativní informativní úplná úplná úplná v rozsahu určeném vrchním přednostou DKV v rozsahu určeném vrchním přednostou DKV úplná Zásobovací centra ředitel informativní informativní, příloha č. 1 úplná v rozsahu určeným vrchním přednostou DKV obchodní referenti zaměstnanci určení ředitelem úplná v rozsahu určeným ředitelem 7
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 8
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka Funkce El. podoba odbory Ředitel ano O 12 zaměstnanci O 12 ano zaměstnanci ÚIJP ne O 21 zaměstnanci oddělení 12 ano DPOV, DKV vrchní přednosta DPOV, DKV ano provozní náměstek přednosta provozní jednotky vedoucí oddělení oprav vedoucí oprav ŽKV IŽD pro opravy ZKV vedoucí oddělení provozu vedoucí STP přejímač vozidel DKV vedoucí MTZ zaměstnanci určení vrchním přednostou DKV ano ano ano ano ano ano ano ne ano ano Zásobovací centra ředitel ano obchodní referenti zaměstnanci určení ředitelem ano ano 9
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 10
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK ČD ČSN DPOV DKV DÚ EN G GŘ H HV IOJ N Nbt Ng NV OKV OTK OV PV RCB Rev RR RZC TBZ TM TP TNŽ UIC ÚIJP ÚŘKJ UTZ UŽST VY VZ ZSS Ztp ZŽS ŽKV České dráhy, a.s. Česká technická norma Dílny pro opravu vozidel Depo kolejových vozidel Drážní úřad Evropská technická norma Generální oprava Generální ředitelství Hlavní oprava Hnací vozidlo Inspekční orgán jakosti Neplánovaná oprava Běžná oprava těžká - nákladní vůz Generální oprava - nákladní vůz Nákladní vůz Odbor kolejových vozidel Technická kontrola dodavatele Osobní vůz Přejímač vozidel Regulátor cílového brzdění Revizní oprava - nákladní vůz Regulátor rychlosti Regionální zákaznické centrum (nákladní doprava) Technicko-bezpečnostní zkouška Trakční motor Technické podmínky Technická norma železnic Mezinárodní železniční unie (Union Internationale des Chemins de Fer) Útvar inspekce jakosti a přejímky Útvar dodavatele, zabývající se řízením kontroly jakosti Určené technické zařízení Uzlová železniční stanice Vyvazovací oprava Vlakový zabezpečovač Změna schváleného stavu Záruční technická prohlídka - nákladní vůz Zařaditelská železniční správa Železniční kolejové vozidlo 11
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 12
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení 1. Tento předpis je platný pro inspekci jakosti a přejímku železničních kolejových vozidel při novovýrobě a při prováděných periodických opravách, plánovaných a neplánovaných opravách většího rozsahu, změnách schváleného stavu včetně jejich dílů, hutních a jiných materiálů podle přílohy č.1 pro ČD, a.s. nebo vozidel ZŽS zařazovaných do provozu ČD, a.s.. Rozpracovává vztahy mezi odběratelem, dodavatelem, inspekcí jakosti a přejímkou ve smyslu Obchodního zákoníku. 2. Tento předpis je závazný pro ČD a.s.. Pro jiné odběratele, pro které jsou ČD zařaditelskou železniční správou, musí být platnost tohoto předpisu zakotvena ve Smlouvě o zařazení. 3. Tento předpis je závazný i pro dodavatele, u kterých ČD provádí inspekci jakosti a přejímku pro jiné odběratele na základě smlouvy o přejímce. 4. Organizační složky ČD a.s. při uzavírání Smluv o dodávce nebo o opravách vozidel nebo jejich dílů nebo o dodávkách materiálů a náhradních dílů a Smlouvy o zařazení vozidel do provozu musí v souladu s Obchodním zákoníkem a Občanským zákoníkem v části o jakosti provedení díla do Smlouvy zapracovat, že technický dozor odběratele, odběratelská kontrola jakosti, inspekce jakosti a přejímka budou prováděny podle tohoto předpisu. 5. Dnem účinnosti tohoto předpisu se ruší dosavadní směrnice a předpisy ČD a ČSD: V6 Předpis pro inspekci jakosti a přejímku železničních kolejových vozidel, jejich uzlů a komponentů, schválený rozhodnutím vrchního ředitele Divize obchodně provozní ze dne 20. května 1998 pod č.j.: 98026/1998 s účinností od 1.7.1998 V61/2 Směrnice pro přejímku vozů ve vozových depech a železničních opravnách a strojírnách schválený náměstkem ministra dopravy dne 18. 11. 1985 č.j. 12509/85-15 s účinností od 1. 7.1986 včetně všech změn a výjimek. 6. Výklad jednotlivých ustanovení tohoto předpisu včetně příloh zajišťuje gestor a příslušný gestorský útvar. 7. Příloha č. 1 Seznam přejímaných dílů pro kolejová vozidla určuje, které části a materiály podléhají ve smyslu tohoto předpisu přejímce. Protože vzhledem k rozsahu předpisu nemůže být seznam vyčerpávající pro všechny položky podléhající přejímce, je v případě nejasností nebo pochybností potřebu přejímky konzultovat s gestorem předpisu. Kapitola II Vymezení základních pojmů 8. Cizí ŽKV: ŽKV, která nejsou zařazena na ČD, a.s. a vozidla ZŽS. 9. Dodavatel: Prodávající, dovozce, zhotovitel (výrobce nového výrobku, opravce, montážní firma). 10. Doklad o inspekci jakosti - protokol o přejímce materiálu a dílů: Dokument o provedení dozoru odběratelem a/nebo, inspekce jakosti výrobku s jednoznačným vyjádřením IOJ, že dodavatel předložil všechny potřebné doklady a vykonal všechny zkoušky k ověření, že výrobek odpovídá schválené technické dokumentaci, TP, normám, Smlouvě, předpisům ČD a vyhláškám UIC (dokument podle ČSN EN 10204). Nenahrazuje dokument dle přílohy č. 1 do dokladů vozidla. 11. Inspekce jakosti pro ČD OKV: Odběratelská kontrola provádění díla (nad výrobou nebo periodickými, plánovanými nebo neplánovanými opravami a zkoušením ŽKV, jejich dílů a materiálů podle přílohy č.1) a odběratelská kontrola jakosti s potvrzením inspekčního certifikátu podle ČSN EN 10204, který je nezbytný (s vozidly, u nichž je to předepsáno, kontrolovat vykonání TBZ a provést přejímku ŽKV ) k povolení zařadit vozidlo do provozu ČD. Provádí se u všech vozidel ČD nebo zařazených na ČD v souladu s vyhláškou UIC 433 a Obchodním zákoníkem 550 až 553). 12. Inspekce jakosti pro cizí zařaditelské železniční správy: Odběratelská kontrola provádění díla a odběratelská kontrola jakosti prováděná v rozsahu stejném jako pro ČD a.s., avšak vykonávaná podle předpisů a smlouvy o rozsahu kontroly cizí zařaditelské železniční správy. Provádění inspekce jakosti pro externí objednatele je realizováno podle smlouvy o kontrolní činnosti sjednané ve smyslu ust. 591 až 600 Obchodního zákoníku. 13. Inspekce jakosti taženého kolejového vozidla ostatních provozovatelů pro povolení k zařazení do provozu ČD: odběratelská kontrola jakosti a shodnosti ŽKV, jejich dílů a materiálů podle přílohy č. 1 stejně jako u vozidel ve správě ČD a.s.. Kontrola shodnosti vozidla se schváleným typem a ověření jeho rozhodujících parametrů z hlediska bezpečnosti provozu. 14. Inspekční orgán jakosti: Zaměstnanec ÚIJP, pověřený ČD a.s. pro odběratelskou kontrolou provádění díla a inspekcí jakosti při výrobě nebo opravách ŽKV nebo jejich dílů a materiálů, vyplývající ze závazků zařaditelské železnice a v souladu s mezinárodními předpisy a obchodním zákoníkem. Při inspekci jakosti zastupuje zájmy ZŽS a odběratele. 15. Kompletní předepsaná dokumentace a potřebné doklady: Dokumentace předepsaná zákony, vyhláškami, TP a Smlouvou (např. protokoly o zkouškách, měřící listy, revizní zprávy, doklady o kvalitě apod.) a doklady potřebné k provozování vozidla (např. průkazy způsobilosti, protokol o prohlídce a 13
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 převzetí, protokol o TK apod.) 16. Obchodní zákoník: Zákon č. 513/1991 Sb. v platném znění. 17. Odběratel (kupující): Zařaditelská železnice nebo jiný právní subjekt, který uzavřel s dodavatelem Smlouvu o dodávkách nebo opravách vozidel zařazených na ČD nebo jejich dílů. U ČD organizační jednotka uzavírající Smlouvu za ČD. 18. Povolení k zařazení do provozu: Povolení k zařazení ŽKV do provozu ČD, případně mezinárodního provozu zařaditelské železniční správy ČD. 19. Povolení provozu: Povolení opakovaného vstupu cizího ŽKV do přípojné stanice v provozu ČD, na určený traťový úsek v provozu ČD nebo na všechny tratě v provozu ČD. 20. Předání vozidla: Fyzické předání dodavatelem 21. Přejímač vozidel (DKV, RZC): Pověřený odborně způsobilý zaměstnanec DKV nebo technické služby vozové (RZC-UŽST). 22. Přejímka: Konečné převzetí od dodavatele: u výroby ŽKV, oprav nákladních vozů provedená IOJ, u výroby dílů a/nebo materiálů od dodavatele provedená IOJ, u oprav dílů provedená IOJ u oprav HV, vložených, přípojných, řídících a osobních vozů a u změny schváleného stavu u opravce provedená PV. 23. Smlouva: Společný pojem pro Kupní Smlouvu, Smlouvu o dílo a Smlouvu o kontrolní činnosti ve smyslu Obchodního zákoníku č. 513/1991 Sb. v platném znění části třetí, Hlavy II. díl. IX - Smlouva o dílo - 536 až 565 nebo Hlavy II. díl I - Kupní smlouva - 409 až 475 nebo Hlavy II. díl XII - Smlouva o kontrolní činnosti - 591 až 600. 24. Souhlas k jednorázové přepravě hnacího vozidla dopravcem ČD: Jednorázová technická prohlídka drážního vozidla k souhlasu přepravy ŽKV bez platných dokladů přepravcem ČD z určené výchozí stanice do určené cílové stanice jako přeprava na vlastních kolech ( 37odst.3 Zákona č. 266/1994 Sb a 36 odst. 1. Vyhlášky MD ČR č. 173/1995 Sb. v platném znění) včetně vydání souhlasu. 25. Útvar inspekce jakosti a přejímky: Příslušná složka (skupina, oddělení) ĆD, a.s., provádějící technický dozor odběratele a inspekce jakosti. 26. Výrobek: Železniční kolejová vozidla, jejich díly, náhradní díly a materiály nutné pro železniční provoz, k jejichž dodání nebo opravě byla uzavřena Smlouva. Kapitola III Obecná ustanovení 27. Odběratelská kontrola provádění díla a odběratelské prověřování (dále jen inspekce jakosti) ve smyslu Hlavy II. díl IX oddílu 6 550 Obchodního zákoníku provádí u dodavatele (v novovýrobě i u opravce) IOJ, kteří zastupují ve stanoveném rozsahu (daném Smlouvou a předpisy ČD) ČD a.s., resp. odběratele (majitele) ŽKV. 28. IOJ zastupuje ČD a.s. v případech vymezených tímto předpisem a příslušnou Smlouvou u dodavatele a u subdodavatelů dílů vyjmenovaných v příloze č. 1 (bez ohledu na to, je-li dodavatelem organizační složka ČD nebo mimodrážní organizace). Vykonává technický dozor odběratele nad výrobou, opravou a zkoušením železničních kolejových vozidel nebo jejich dílů a materiálů uvedených v příloze č. 1. 29. Provedení inspekce jakosti a kontrola výroby zaměstnanci ÚIJP ČD nezbavuje dodavatele ani jeho subdodavatele jejich povinností ze záruky dle podmínek uvedených ve Smlouvě. 30. ŽKV pro ČD a ŽKV u ČD zařazené smí vyrábět, opravovat, rekonstruovat a modernizovat jen organizace (dodavatel), která má podle předpisů ČD V 25, V 63, vyhlášky UIC 433 - kap.v, čl. 40 a 41 a Směrnice pro získání certifikace technické způsobilosti dodavatele platné oprávnění ČD (certifikát technické způsobilosti dodavatele) k výrobě, opravám či ZSS ŽKV, včetně všech dalších potřebných oprávnění a má zajištěnou inspekci jakosti a přejímku ČD podle tohoto předpisu. 31. Přejímka vozidel (viz čl. 17) může být ČD provedena jen tehdy, odpovídá-li jejich technický stav, úplnost, sestavení, funkce a součinnost všech součástí, povrchová úprava a označení platným TP jednotlivých vozidel a jejich komponentů, schválenému typu včetně ZSS, platným právním předpisům a vyhláškám, platným předpisům ČD nebo ZŽS, platným TNŽ, ČSN, EN a ustanovením Smlouvy. 32. IOJ zařazuje do funkce na návrh vedoucího ÚIJP ředitel odboru kolejových vozidel ČD a.s. 33. PV zařazuje do funkce přednosta příslušné organizační složky ČD (DKV; RZC-UŽST). 34. Inspekce jakosti a přejímka se provádí ve smyslu uzavřených Smluv pro jednotlivé dodávky, v rozsahu TP, předpisů ČD, TNŽ, ČSN, EN, vyhlášek UIC a specifikace uvedené v příloze č. 1 tohoto předpisu. 35. ŽKV ČD a ŽKV u ČD zařazené musí být před každým novým uvedením do provozu z výroby nebo po provedené opravě nebo změně schváleného stavu, které mají vliv na bezpečnost železničního provozu, vyzkoušeno IOJ ČD a musí být provedena přejímka IOJ nebo PV. 36. Tento předpis též platí pro organizační složky ČD v pozici dodavatele, provádí-li periodické opravy, plánované nebo neplánované opravy vozidla, ZSS a opravy a výrobu dílů podle přílohy č.1. 35.- 36. Neobsazeno. 14
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 ČÁST DRUHÁ POVINNOSTI A PRÁVA DODAVATELE VŮČI ODBĚRATELI A JEHO ORGANIZAČNÍ SLOŽCE ÚIJP Kapitola I Povinnosti dodavatele 37. Dodavatel umožní IOJ a PV řádné vykonávání dozoru nad výrobou nebo opravou, kontrolu jakosti a přejímku ve smyslu Obchodního zákoníku Oddílu 6 550 a násl.. 38. Dodavatel oznámí dohodnutým způsobem IOJ a PV v dostatečném časovém předstihu minimálně 2 týdny předem (není-li již dohodnuto jinak) zahájení výroby nebo opravy ŽKV, nebo jejich dílů a materiálu podléhajících přejímce. 39. Dodavatel vyzve IOJ a PV v dostatečném časovém předstihu min. dva týdny předem (není-li předem dohodnuto jinak) k účasti na zkouškách a/nebo přejímce ŽKV nebo jejich dílů a materiálu. 40. Dodavatel vydá pověřenému IOJ, PV a vedoucímu IOJ povolení ke vstupu do organizační jednotky a prokazatelně provede jeho školení o bezpečnosti při práci v rozsahu obdobné funkce jako u svých zaměstnanců a vydá o tom doklad. Na základě tohoto povolení musí mít tito pracovníci v provozní době dodavatele časově neomezený přístup do všech prostor, kde se podle Smlouvy ŽKV nebo jejich uzly, komponenty a materiály vyrábějí, opravují nebo zkoušejí. 41. Tam, kde je podle dohody mezi ČD a dodavatelem trvalé zastoupení nebo se dlouhodobě a pravidelně provádí přejímka, poskytne dodavatel IOJ samostatnou místnost zařízenou jako kancelář a vybavenou telefonem a faxem, které mu budou bezplatně (není-li dohodnuto jinak) k dispozici ke služebním účelům. Rozsah vybavení je dán dohodou. Po vzájemné dohodě může být umožněno IOJ využití výpočetní techniky.u těch dodavatelů, u kterých IOJ nebude dlouhodobě a pravidelně, postačuje zamykatelné místo k uschování věcí potřebných k provádění výkonu IOJ. Součástí bude možnost bezplatného (nebude-li dohodnuto jinak) používání telefonu a faxu pro služební účely. Dále umožní IOJ a PV bezplatné použití svých hygienických zařízení (umývárna, WC apod.) 42. ŽKV je do oprav předáváno protokolárně. Podrobnosti stanoví příslušné předpisy ČD ( např. V25, V62, V63, V67, případně další). U HV a OV bude předán jeden výtisk protokolu o technickém stavu příslušnému IOJ. U NV IOJ nebo v odůvodněných případech zástupce DKV protokol potvrzuje. 43. Při komisionální prohlídce HV a vozů osobní dopravy je IOJ členem komise a potvrzuje protokol. U NV bude za účasti IOJ, nebo v odůvodněných případech zástupce DKV a opravce sepsán případný doplněk k protokolu uvedeném v čl. 42. Podrobnosti stanoví příslušné předpisy ČD ( např. V25, V62, V63, V67, případně další). 44. Dodavatel ŽKV je povinen používat k výrobě a opravám jen materiály a díly uvedené ve výkresové dokumentaci, na které se odvolávají schválené TP. Zdroje nákupu u dílů podle přílohy č. 1 musí být sděleny ČD nebo příslušné ZŽS v dostatečném časovém předstihu. ČD si vyhrazují právo vyloučit subdodavatele, který nesplňuje podmínky dodávání pro ČD (nekvalitní dodávky, chybí certifikace výrobce/opravce žkv). Materiály a díly podle přílohy č. 1 podléhající přejímce, musí být před použitím převzaty IOJ u subdodavatele, protokoly viz. příloha č.3. 45. Dodavatel předloží IOJ a ZŽS schválenou a evidovanou sadu výkresové dokumentace, podle které bude vozidlo ( případně jeho díl ) vyráběno nebo opravováno. Dále předloží IOJ, PV a ZŽS výrobní nebo opravárenskou platnou dokumentaci (technologické postupy, svařovací deník apod.) a dokumentaci dodávaných dílů a materiálů podle ČSN EN 10204 v rozsahu stanoveném TP a přílohou č.1 tohoto předpisu. Součástí je interní předpis výrobce nebo opravce jakým způsobem je dokumentace udržována. 46. Při důvodném podezření odběratele na nedostatečnou kvalitu použitého materiálu prokáže dodavatel zástupci odběratele kvalitu zkouškou ( 555 Obchodního zákoníku). V případě, že je zjištěn rozdíl v použitém materiálu proti TP, ČSN, EN nebo TNŽ, IOJ upozorní na tuto skutečnost dodavatele a vyčká rozhodnutí majitele vozidla a ZŽS o dalším postupu (souhlas se změnou, nesouhlas, podmínečný souhlas). 47. Dodavatel umožní IOJ i PV kontrolu předepsaných měření a zkoušek železničních kolejových vozidel, určených pro ČD a.s. i pro jiné organizace (pro něž jsou ČD ZŽS, nebo které uzavřely s ČD Smlouvu o inspekci jakosti) a jejich dílů, které provádí dodavatel na základě ČSN, EN, TNŽ, předpisů ČD nebo jiné ZŽS pro výrobu, opravy a zkoušení nebo na základě TP sjednaných mezi dodavatelem a odběratelem. 48. Není-li možné předepsané zkoušky a přejímky provést na smluveném místě, je dodavatel povinen provedení těchto zkoušek zajistit na jiném odpovídajícím místě na svoje náklady včetně nákladů na účast IOJ. 49. Dodavatel určí svého odpovědného zástupce, se kterým bude IOJ a PV projednávat veškeré záležitosti, 50. týkající se inspekce jakosti jak v organizační jednotce dodavatele, tak i v organizačních jednotkách subdodavatelů dílů, uvedených v příloze č. 1 tohoto předpisu. Dodavatel nahlásí dohodnutým způsobem IOJ ve vzájemně dohodnutém termínu provádění veškerých 15
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 zkoušek měření, inspekci jakosti a přejímek v příslušném dni. V případech, kdy přejímku provádí PV (viz čl. 22), nahlásí tyto údaje i PV. Časový rozvrh zkoušek, měření, inspekci jakosti a přejímek musí být IOJ potvrzen. 51. Nedostaví-li se IOJ k přejímce v předem dohodnutém termínu, provede právoplatnou přejímku zástupce OTK organizační jednotky dodavatele (subdodavatele). Výsledky zkoušek a měření budou v těchto případech IOJ předloženy dodatečně. 52. Ustanovení bodu čl. 51 o přejímce zástupcem OTK dodavatele se podle 553 Obchodního zákoníku nevztahuje na přejímku ŽKV z novovýroby, na inspekci jakosti a přejímku po provedené opravě ŽKV a nebo změně schváleného stavu, které mají vliv na bezpečnost železničního provozu. Přejímka ŽKV po provedené opravě nebo změně schváleného stavu, která má vliv na bezpečnost železničního provozu musí být vždy provedena PV na základě dokladu o inspekci jakosti, vystaveném IOJ. Postup v případě, že se IOJ a/nebo PV nedostaví v dohodnutém termínu k přejímce, řeší Smlouva. 53. Dodavatel je povinen veškeré části ŽKV, jejich díly a výrobní podskupiny podléhající inspekci jakosti nabízet IOJ zásadně až po přezkoušení a úspěšné kontrole OTK. s tím, že odpovídají požadované kvalitě uvedené ve Smlouvě (TP, výkresové dokumentaci, normách, předpisech ČD a pod.). 54. Inspekce jakosti ŽKV a jejich dílů se provádí v rozsahu Smlouvy mezi dodavatelem a odběratelem. K inspekci jakosti nesmí být nabídnuto vozidlo nebo jeho díl, které nemá plně dokončenou výrobu nebo opravu včetně dosazení všech konstrukčních celků a které neodpovídá požadavkům na bezpečný provoz. Hotové výrobky mohou být nabídnuty k inspekci jakosti teprve tehdy, jsou-li všechny práce dokončené, převzaté OTK dodavatele a jsou-li nátěry a nápisy suché. 55. Konkrétní vozidla převzatá OTK dodavatele, určená k inspekci jakosti a k přejímce a nahlášená podle čl. 38, upřesní určený zaměstnanec dodavatele se souhlasem IOJ a PV nejpozději den předem. V den přejímky je možno provést změny pouze se souhlasem IOJ a PV, nebo dojde-li ze strany dodavatele k takovým změnám, že by zkoušky a/nebo přejímku nebylo účelné provést. 56. Dodavatel předloží IOJ v případech uvedených v tomto předpise, TP, TNŽ, ČSN, EN nebo ve Smlouvě před zahájením inspekce jakosti a/nebo přejímky dokumenty kontroly (měřicí listy, protokoly o zkouškách a měření zajišťovaných dodavatelem a protokoly o přejímce dílů a materiálů, jakož i veškeré doklady o rozepsaných pracích a spotřebě materiálu). Při inspekci jakosti a/nebo přejímce ŽKV předloží dodavatel kompletní předepsanou dokumentaci včetně potřebných dokladů. 57. Dodavatel připraví ŽKV, jejich díly, materiály a jiné výrobky, na něž se vztahuje inspekce jakosti a přejímka podle tohoto předpisu ke kontrole, převzetí nebo zkoušce v dohodnutém časovém předstihu před koncem pracovní doby a za dohodnutých světelných podmínek na dohodnutém a ve Smlouvě potvrzeném místě přejímky. U taženého vozidla po opravě v tomto termínu předloží výstupní soupisku potvrzenou zaměstnanci OTK dodavatele. 58. Dodavatel hradí zvýšené náklady na opakovanou inspekci jakosti a přejímku, která byla prováděna z důvodu nepřipravenosti výrobku na inspekci jakosti a/nebo přejímku nebo nevyhovující kvality výrobku. Podrobnosti musí řešit Smlouva. 59. Místo inspekce jakosti a přejímky má být pokud možno zastřešené, případně chráněné před povětrnostními vlivy, dostatečně osvětlené denním i umělým světlem. Kolej na které se provádí inspekce jakosti a přejímají vozidla, musí být přímá a vodorovná, opatřena buď prohlídkovým kanálem (u hnacích vozidel a osobních vozů vždy) nebo povrch mezi kolejnicemi musí umožnit prohlídku i nejníže uložených částí vozidla. Musí být umožněna bezpečná prohlídka střechy. Stezka musí mít po obou stranách koleje mimo obrys vozu zpevněný povrch a odvodnění v celé délce a v šířce alespoň 1 m. Musí být upravena tak, aby byla nejvýše 0,20 m nad nebo pod úrovní temene kolejnice. 60. ŽKV musí být přistavena a díly předloženy k přejímce tak, aby IOJ a PV nemohl být při jejich kontrole a přejímce žádným způsobem omezován prostorově ani časově ve výkonu své práce. 61. U vozidel přistavených ke kontrole a k přejímce musí být umožněno stacionárně vyzkoušet všechny funkce ve všech režimech napájení. 62. Přistavená vozidla musí být oddělena od sebe a zabezpečena proti ujetí (posunutí) tak, aby mohla být provedena inspekce jakosti zařízení na čelech vozidla. U ucelených dopravních jednotek se provádí inspekce jakosti u každého vozidla zvlášť podle předchozí věty a následně u spojené dopravní jednotky jako celku, přejímka se provádí u dopravní jednotky jako celku. 63. Dodavatel předloží IOJ seznam všech subdodavatelů dílů a materiálů uvedených v příloze č.1 tohoto předpisu. 64. Jsou-li díly a materiály uvedené v příloze č. 1 tohoto předpisu objednány dodavatelem u subdodavatele, vztahují se povinnosti tohoto předpisu i na subdodavatele. Inspekci jakosti u subdodavatele organizačně zajistí dodavatel včetně účasti svého zástupce.touto inspekcí jakosti není nahrazena výstupní kontrola subdodavatele a vlastní přejímka dodavatele u daného produktu. 65. Náklady spojené s inspekcí jakosti a přejímkou dílů a materiálů uvedených v příloze č.1 tohoto předpisu prováděné u subdodavatelů mimo území České republiky hradí dodavatel pokud toto neřeší Smlouva jinak 66. Seznam výrobků podléhajících inspekci jakosti a/nebo přejímce uvedený v příloze č. 1 tohoto předpisu může být schválenou Smlouvou nebo TP rozšířen. 67. Při inspekci jakosti a/nebo přejímce ŽKV předloží dodavatel IOJ doklady o inspekci jakosti materiálů a dílů dodaných na ŽKV podle ČSN EN 10204. Pokud nejsou doklady o inspekci jakosti a/nebo přejímce 68. potvrzeny IOJ, je to důvod pro odmítnutí převzetí ŽKV nebo dílu či materiálu. Zkušební jízdy se provádějí ve smyslu platných předpisů ČD. Provedení zkušebních jízd se řídí TP nebo 16
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 Smlouvou nebo zvláštní dohodou mezi dodavatelem a odběratelem, schválenou ZŽS. Zkušební jízdy se provádějí za denního světla. Není-li možno provést zkušební jízdu za denního světla, dohodne podmínky zkušební jízdy dodavatel s IOJ. O zkušební jízdě bude sepsán protokol, viz. příloha č.2 tohoto předpisu. 69. U ŽKV, která jsou stavěna na rychlosti, které není možné dosahovat na tratích provozovaných ČD nebo není-li k dispozici příslušný napájecí systém, se provede zkušební jízda na jiné vhodné trati. Konkrétní podmínky určí Smlouva. 70. Dodavatel v novovýrobě označí kontrolované nebo zkoušené díly a materiály kontrolní značkou OTK dodavatele nebo subdodavatele podle výkresové dokumentace, předpisů, ČSN, EN a TNŽ. Pokud tak stanoví příslušné TP, nebo považuje-li to IOJ za vhodné, provede toto označení také svou značkou. 71. Dodavatel vyzve IOJ k účasti na šetření příčin vzniku záruční závady, která bude dodavateli oznámena odběratelem. IOJ po dohodě s odběratelem rozhodne o svoji účasti. 72. Dodavatel umožní IOJ odběratele provádění kontroly průběhu záručních oprav ŽKV, jejich dílů, tam, kde se opravy provádějí. 73. Dodavatel je povinen při přejímce a/nebo dohodnutých kontrolách a zkouškách na požádání bezplatně zapůjčit IOJ a PV příslušná měřidla a pomůcky pro kontrolu ŽKV a jejich dílů, ověřená měrovou službou. 74. Není-li ve Smlouvě stanoveno jinak, nebo nedohodne-li se dodavatel s IOJ a/nebo PV, provádí se inspekce jakosti a přejímka v pracovní dny a v první pracovní směně. 75. Dodavatel smí nabídnout k inspekci jakosti a k přejímce v jeden den maximálně svůj průměrný jedenapůldenní výkon. V případě potřeby vyšší nabídky musí být tato skutečnost předem projednána s vedením útvaru, který IOJ řídí a musí být s dostatečným předstihem (min. 2 týdny předem) požádáno o organizační zabezpečení inspekce jakosti. Dokončuje-li dodavatel v průměru méně než 1 vozidlo/den, nesmí nabídnout v jeden kalendářní den k přejímce více vozidel než jedno, není-li předem písemně dohodnuto jinak. V případě, že dodavatel pracuje ve více směnách, může výkon nad rámec ranní směny nabídnout k přejímce IOJ následující pracovní den, pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak. 76. Dodavatel uchovává po dobu stanovenou zákony ČR a předpisy UIC a ČD (nejméně však po dobu 15 let) od dodání produktu pro potřebu kontrolních orgánů kromě dokumentace předepsané: - prohlášení o shodě, - technické podmínky a/nebo schválené technické podklady nutné pro přejímku - dokumentaci systému jakosti - změny rozdělení produktů podle bodů 9 a 10 této směrnice 77. 79. Neobsazeno. Kapitola II Řešení sporů 80. Dodavatel se může ve sporných případech odvolat proti rozhodnutí IOJ k vedení útvaru resp. organizace, která IOJ řídí a která sporný případ projedná. Proti rozhodnutí PV se dodavatel může ve sporných případech odvolat k vrchnímu přednostovi DKV. Nedojde-li v případě odvolání k dohodě, s konečnou platností za ČD a.s. rozhodne ředitel odboru kolejových vozidel, u ostatních odběratelů stanoví postup Smlouva. 81. Sporné případy mezi IOJ a PV o prove dení a ukončení opravy rozhodne s konečnou platností příslušná nadřízená organizační složka. 82. Neobsazeno. ČÁST TŘETÍ POVINNOSTI A PRÁVA ODBĚRATELE A JEHO ORGANIZAČNÍ SLOŽKY ÚIJP VŮČI DODAVATELI Kapitola I Povinnosti odběratele 83. Povinnosti uvedené v této kapitole se ve Smlouvě uvedou příslušným odkazem na tento předpis. Povinnosti nad rámec tohoto předpisu se uvedou výslovně. 84. Pověřit inspekcí jakosti (odběratelskou kontrolou provádění díla) specializovanou organizační složku ÚIJP ZŽS. Uplatňovat ve Smlouvách a TP povinnosti dodavatele podle tohoto předpisu (viz čl. 36). 85. Odběratel určí svého odpovědného zástupce, se kterým bude IOJ a PV projednávat všechny technické a organizační záležitosti. 86. Odběratel oznámí IOJ a PV, podle kterých TP a podle jaké Smlouvy budou práce na ŽKV nebo jejich dílech prováděny a předá mu jejich kopie, podle kterých se pak IOJ a PV řídí. Rozsah opravy ŽKV je stanoven Smlouvou a upřesňuje se v souladu s čl. 41 a 42 tohoto předpisu. 87. Odběratel vozidla a dílů dle přílohy č.1 při novovýrobě, modernizacích nebo rekonstrukcích zajistí pro IOJ, případně PV nejméně 1 měsíc (pro IOJ u inspekce jakosti dílů a materiálů a u oprav a ostatních ZSS 17
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 7dnů) před zahájením výroby, opravy, modernizace nebo rekonstrukce kopii Smlouvy pro příslušnou dodávku, evidované a schválené TP v platném znění, včetně platné výkresové dokumentace a objednávek v rozsahu potřebném pro vykonávání, inspekce jakosti a přejímky, zaváděcí příkazy ZSS a normy uvedené ve Smlouvě a/nebo TP. 88. Odběratel neprodleně předloží IOJ a PV podklady o změnách a odchylkách od výrobní dokumentace, které byly odsouhlaseny dodavatelem, odběratelem, ZŽS a případně DÚ. Bez schválení nelze změny akceptovat. Blíže část pátá. 89. Ustoupit od některé z povinností uvedených v čl. 76 až 82 tohoto předpisu lze jen ve zcela výjimečných a podložených případech po vzájemné doho dě odběratele s dodavatelem a ÚIJP (IOJ). 90. Neobsazeno. Kapitola II Práva odběratele 91. Práva odběratele jsou dána zákonem 513/91 Sb. v platném znění a tímto předpisem nejsou dotčena. 92. Zúčastňovat se všech kontrol a zkoušek předepsaných pro inspekci jakosti a pro přejímku. 93. Podepsat souhlas k fakturaci až po provedení přejímky. 94. Požadovat na dodavateli náhradu svých zvýšených nákladů na opakované inspekce jakosti a/nebo přejímky z viny dodavatele, viz čl. 56 tohoto předpisu. 95. Neobsazeno. ČÁST Č TVRTÁ INSPEKCE JAKOSTI A PŘ EJÍMKA U DODAVATELE Kapitola I Povinnosti inspekčního orgánu jakosti a přejímače vozidel 96. Při nástupu k dodavateli předložit pověřenému zástupci dodavatele své pověření k provádění inspekce jakosti a/nebo přejímky. 97. Respektovat všechna bezpečnostní opatření a řídit se pokyny, které vydal dodavatel pro pracoviště, na které má podle ustanovení čl. 39 tohoto předpisu přístup. 98. Upozornit odběratele a Certifikační středisko technické způsobilosti dodavatelů, udělující povolení k výrobě nebo opravám ŽKV, na zásadní nedostatky, které ovlivňují kvalitu práce a nejsou v souladu s podmínkami, za kterých bylo vydáno oprávnění k výrobě, opravám nebo změnám schváleného stavu ŽKV. 99. Zúčastňovat se prohlídek vozidel podle čl. 41, 42 tohoto předpisu. 100. Kontrolovat úplnost zápisů, dokladů a záznamů předepsaných pro jednotlivé výrobky. včetně kontroly věcné správnosti fakturace za provedené opravy. 101. Zachovat mlčenlivost vůči cizím subjektům mimo ČD o všech skutečnostech, které zjistí nebo jsou jim sděleny v souvislosti s výkonem své činnosti (např. patentově právní záležitosti, firemní ochranná práva apod.). Povinnosti inspekčního orgánu jakosti 102. Vykonávat odběratelskou kontrolu provádění díla a přejímku u všech ŽKV ČD a ŽKV u ČD zařazených včetně subdodávek pro ŽKV ČD i subdodávek pro ŽKV u ČD zařazených pouze podle schválených a odsouhlasených TP, dokumentace a souvisejících opatření (např. zaváděcí listy změn) a smluv. U oprav a prohlídek nákladních vozů toto provádět pouze v případě Nbt, Ztp, Rev. Pokud Smlouva nestanoví jinak, jsou vzory protokolů v příloze 2 a 3 tohoto předpisu nebo v příslušných předpisech (např. V25, V62, V67, případně další), 103. Provádět přejímku dílů a materiálů dle přílohy č.1 pro ŽKV ČD a ŽKV u ČD zařazených pouze podle schválených a odsouhlasených TP, dokumentace a souvisejících opatření (např. zaváděcí listy změn) a Smluv. Výjimkou z povinné přejímky jsou produkty od dodavatelů s Osvědčením o jakosti uvedené v čl.151 tohoto předpisu. Pokud Smlouva nestanoví jinak, jsou vzory protokolů v příloze 3 tohoto předpisu. 104. Provádět inspekci jakosti tažených kolejových vozidel ostatních provozovatelů pro povolení k zařazení do provozu ČD, viz.čl. 9 tohoto předpisu. Na základě ověření potvrdit příslušný protokol, který je nezbytný k povolení zařazení vozidla do provozu ČD nebo do mezinárodního provozu. V odůvodněných případech výše uvedené provede pověřený zaměstnanec DKV. Podrobnosti stanoví předpis ČD V 63. 105. Jsou-li TP nebo Smlouva v rozporu s platnými předpisy nebo normami ČSN, TNŽ a EN, upozornit na to dodavatele a vyžádat si písemné stanovisko odběratele a ZŽS. 106. Kontrolovat, zda rozpis opravy vozidel a jejich dílů splňuje požadavky k dosažení předepsaného technické- a odběratele, viz. příloha ho stavu vozidla a požadavky na hospodárnost pro stanovený druh opravy. V případě nedostatků je IOJ povinen prokazatelně informovat organizační složku, do které je IOJ začleněna, č. 4 tohoto předpisu. 107. Upozornit prokazatelně dodavatele, odběratele i ZŽS na nedostatky vzniklé na vozidle nebo jeho dílech z 18
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 viny dodavatele v době mezi přejímkou a expedicí vozidla nebo jeho dílů. 108. Provádět inspekci jakosti vozidel vyráběných, případně opravovaných pro cizí organizace, jejichž inspekcí jakosti, případně i přejímkou ve smyslu tohot o předpisu byl pověřen. Potvrzovat na základě ověření jejich technického stavu protokol o převzetí drážního vozidla z opravy. U nově vyráběných nebo takových ŽKV, kde dochází vzhledem ke změně schváleného stavu k vydání nového průkazu způsobilosti vozidla, potvrzuje IOJ Zápis o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce, viz. příloha č.2 tohoto předpisu. 109. Vést evidenci IOJ o výkonu inspekce jakosti ŽKV a jejich dílů a materiálu. 110. Nejpozději s potvrzením požadavku dodavatele na inspekci jakosti a přejímku dohodnout v případě potřeby požadavek na zajištění stravování a ubytování. 111. Provést u dodavatele na jeho žádost technickou prohlídku kolejového vozidla z důvodu udělení souhlasu k jednorázovému vstupu na dopravní cestu provozovanou ČD. Po provedené prohlídce a splnění podmínek podle přílohy č. 4 tohoto předpisu je vydán Souhlas k jednorázovému vstupu kolejového vozidla na tratě provozované ČD, viz. příloha č. 4 tohoto předpisu. 112. Písemně odmítnout použití nevhodných surovin nebo materiálu s různými vadami (např. materiál napadený korozí, materiál znehodnocený nevhodným skladováním a pod.) pokud se dodavatel s odběratelem a ZŽS nedohodne jinak (např. na slevě z ceny, jiné použití a pod.). 113. Při zjištění nedodržování technologie, TP, norem, upozornit prokazatelně dodavatele a objednatele na závadu. 114. Neobsazeno. Povinnosti přejímače vozidel 115. Provádět přejímku kolejových vozidel po periodické opravě, plánované nebo neplánované opravě většího rozsahu a/nebo po změně schváleného stavu, a to vždy na základě dokladu o inspekci jakosti, vystaveném IOJ. 116. Provádět fyzické převzetí ŽKV po novovýrobě vždy na základě předchozího přejmutí vozidla IOJ. 117. V případě nákladních vozů po opravách a prohlídkách ostatních stupňů než je uvedené v článku 99 tohoto předpisu provádět fyzické převzetí vozů. 118. Neobsazeno. Kapitola II Práva inspekčního orgánu jakosti a přejímače vozidel 119. V rozsahu svého pověření jednat a zastupovat odběratele a ZŽS u dodavatelů ve smyslu Obchodního zákoníku a Občanského zákoníku, včetně navazujících vyhlášek a nařízení je doplňujících a všech opatření směřujících ke zvýšení technologické kázně, kvality výroby, oprav a provozní spolehlivosti. 120. Přerušit inspekci jakosti nebo přejímku jakéhokoliv výrobku, zjistí-li závažné porušení schválených technologických postupů, norem, TP nebo Smluv. Přerušení inspekce jakosti nebo přejímky oznámí IOJ nebo PV písemně s uvedením důvodu dodavateli, odběrateli a ZŽS. Ve sporných případech o těchto výrobcích, případně o dalším postupu, rozhodne odběratel a ZŽS. Při inspekci jakosti nebo přejímce vozů po opravě provede odmítnutí vyškrtnutím vozu ze soupisky. 121. V případě oprávněné pochybnosti o kvalitě výroby nebo opravy žádat opakování jakékoliv kontrolní nebo funkční zkoušky nebo měření a to jak konstrukčního celku, tak i celého výrobku. 122. Požadovat předložení dokladů o přesnosti a spolehlivosti měřidel a měřicích přístrojů včetně kontrolního a energetického zařízení pro trakční stroje ŽKV. Kontrolovat, zda používaná měřidla a pomůcky pro kontrolu ŽKV, jejich uzlů a dílů byla ověřena měrovou službou. Odmítnout výsledky získané použitím vadných, případně poškozených měřidel, měřicích přístrojů a zařízení nebo získané použitím měřidel, měřicích přístrojů a zařízení, u kterých nebyly předloženy doklady o provedené periodické kontrole přesnosti. 123. V průběhu inspekce jakosti a/nebo přejímky opravených vozidel nahlížet do podkladů pro fakturaci za opravy včetně spotřeby materiálu. Jestliže IOJ nebo PV zjistí nesrovnalosti, zejména ve spotřebě materiálu, které nemůže sám vyřešit nebo zjistí-li, že oprava byla provedena v jiném rozsahu pracnosti než bylo dohodnuto, přeruší u takového vozidla inspekci jakosti nebo přejímku a vyčká písemného rozhodnutí odběratele, kterého bude o zjištěných nesrovnalostech neprodleně informovat. 124. V případě odmítnutí kontroly podkladů pro fakturaci dodavatelem odmítnout inspekci jakosti a/nebo převzetí vozidla nebo dílů. 125. Kontrolovat rozsah provedených oprav ŽKV především z hlediska bezpečnosti provozu. 126. Odmítnout inspekci jakosti a/nebo převzetí ŽKV nebo jeho dílů, u něhož nebyly provedeny opravy v dostazaručujícím bezpečnost a/nebo spolehlivost provozu, nebo nebyly provedeny opravy v tečném rozsahu, rozsahu daném Smlouvou. 127. Kontrolovat připravenost vyrobeného nebo opraveného vozidla k odeslání od dodavatele. 128. Neobsazeno. 19
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 Práva inspekčního orgánu jakosti 129. Vykonávat odběratelskou inspekci jakosti a kontrolu dodržování plánu kvality při výrobě a opravách ŽKV, částí ŽKV a přejímku určených náhradních dílů a materiálů. Rozsah je dán přílohou č.1 tohoto předpisu a může být upřesněn ve Smlouvě, případně dohodnutým plánem kvality. 130. Zúčastnit se všech dalších jednání odběratele s dodavatelem, týkající se kvality výroby a přejímek. 131. Zúčastnit se typových zkoušek kolejových vozidel, strojů a přístrojů, jejichž inspekce jakosti provádí. 132. Kontrolovat měření a zkoušení kolejových vozidel a jejich částí, které provádí dodavatel na základě Smlouvy, EN, ČSN, TNŽ a TP nebo předpisů pro opravu, výrobu a zkoušení předepsaných výrobcem nebo odběratelem. 133. Požadovat od dodavatele předložení dokladů o kvalitě použitého materiálu podle ČSN EN 10204 (např.: zápis o inspekci jakosti a převzetí materiálu, hutní osvědčení, měrový list a pod.) jak pro díly vyráběné, tak i pro subdodávky v rozsahu daném konstrukční a výkresovou dokumentací nebo příslušnou normou, případně tímto předpisem. 134. Doporučit při změnovém řízení dle části páté tohoto předpisu omezení použití nebo výši slevy na výrobky a/nebo jejich částí s vadou, která snižuje jejich životnost nebo nezaručuje zaměnitelnost, jsou nekompletní nebo neodpovídají TP či Smlouvě, jsou-li tyto výrobky ještě použitelné pro potřeby odběratele. Rozhodnutí o dodávce takovýchto výrobků nebo jejich částí přísluší odběrateli a ZŽS. 135. Odmítnout inspekci jakosti a/nebo přejímku strojů, zařízení, přístrojů a výrobků, u kterých je předepsána typová zkouška a ta nebyla do doby inspekce jakosti a/nebo přejímky provedena, pokud nebylo mezi dodavatelem, odběratelem a ZŽS písemně dohodnuto jinak. 136. V případě, že se IOJ domnívá, že znění Smlouvy nebo její část, odporuje předpisům ČD nebo platným normám, postupuje podle čl. 133 tohoto předpisu. Rozhodnutí o provedení přejímky přísluší řediteli útvaru, který IOJ řídí. 137. Neobsazeno. ČÁST PÁTÁ ODCHYLKY A ZMĚNY PŘI VÝROBĚ 138. Tato kapitola popisuje postupy a vztahy mezi odběratelem, dodavatelem a ÚIJP v případě provedení změn na vozidlech při výrobě nebo opravách a změn při výrobě ND nebo materiálu dle přílohy č.1 tohoto předpisu vzhledem k dokumentaci, která je závazná při přejímce. Určuje postup v případě, kdy díl nemá 139. předepsané hodnoty, ale tyto hodnoty jsou v provozu přípustné a díl je použitelný. IOJ nejsou oprávněni měnit ustanovení obsažené v TP, v související dokumentaci nebo v ujednáních dohodnutých mezi odběratelem a dodavatelem. 140. Zjistí-li IOJ, že smluvní ujednání obsažená v TP nebo v jiných sjednaných dokumentech mezi odběratelem, dodavatelem a ZŽS odporují normám, platným předpisům ČD nebo příslušné ZŽS a není-li předložena výjimka schválená oprávněným orgánem ČD nebo příslušné ZŽS, upozorní na to dodavatele, odběratele a ZŽS a dále vyčká na rozhodnutí odběratele a ZŽS, kterým se bude řídit. 141. Změny, pro které není nutné schválení příslušným státním orgánem budou projednány mezi dodavatelem, odběratelem případně ZŽS a výsledek bude oznámen ÚIJP. 142. Změny takového charakteru, pro které je nutné schválení příslušným státním orgánem, projedná dodavatel, odběratel příp. ZŽS a po dohodě příslušná strana zažádá o zahájení správního řízení ve věci schválení předmětné změny. Součástí předkládaných materiálů je dokumentace popisující změnu a tato dokumentace bude po schválení závazná pro přejímku dle tohoto předpisu pro ÚIJP. 143. V případech, kdy některá část je vyrobena a připravena na přejímku v odchylných hodnotách a tolerancích proti hodnotám a tolerancím předepsaným ve výkresové dokumentaci, IOJ výrobek nepřevezme. Pokud se však výrobce a/nebo IOJ domnívá, že výrobek je i tak použitelný, prověří výrobce předepsané tolerance a buď provede jejich změnu nebo doporučí výrobek k omezenému použití. Případné převzetí neplnohodnotného výrobku pak výrobce projedná s odběratelem, který s definitivní platností rozhodne o jeho převzetí či nepřevzetí a o své dohodě s dodavatelem (včetně finančních záležitostí) písemně informuje IOJ, který pak postupuje podle této dohody. 144. Neobsazeno. ČÁST ŠESTÁ INSPEKCE JAKOSTI PRO CIZÍ ORGANIZACE 145. IOJ může být na základě rozhodnutí vedení útvaru, který ho řídí, pověřen inspekcí jakosti a přejímkou ŽKV, jejich dílů a materiálů i pro jiného odběratele než ČD. 146. Při provádění inspekce jakosti a přejímky pro jiného odběratele se postupuje podle dohody mezi odběratelem a dodavatelem a ÚIJP, který IOJ, případně PV řídí. 20
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 147. Neobsazeno. ČÁST SEDMÁ HODNOCENÍ KVALITY DODAVATELŮ A DODÁVANÝCH PRODUKTŮ 148. Prověrka pro hodnocení systému kvality u dodavatelů a jakosti dodávaných produktů se provádí na základě kodexu UIC 898 a Směrnice pro hodnocení kvality dodavatelů a dodávaných produktů, viz. příloha č.5 tohoto předpisu. Jedná se o hodnocení systému kvality dodavatele, podle kterého se určí rozsah přejímek. Dodavatelé, kteří splňují všechny požadavky na ověřování kvality pro ČD vlastní kontrolou, mohou získat Osvědčení o jakosti výrobku, viz. příloha č. 5 tohoto předpisu, které jim umožňuje dodávat produkty, u kterých je dle př. 1 tohoto předpisu požadován dokument kontroly 3.2 (dle ČSN EN 10204) s dokumenty potvrzenými pouze vlastní kontrolou (dokument 3.1. dle ČSN EN 10204), aniž by bylo nutno pravidelné přejímky IOJ. IOJ provádí pouze namátkovou kontrolu dodržování podmínek uvedených v Osvědčení po dobu jeho platnosti. 149. Po provedené prověrce bude ve lhůtě 1 měsíc provedeno zhodnocení a v případě kladného výsledku vydáno Osvědčení o jakosti. 150. Vydání Osvědčení jakosti nezbavuje právo IOJ provádět namátkově odběratelskou kontrolu provádění díla v oblasti jakosti. 151. Neobsazeno. ČÁST OSMÁ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 152. Prováděcí opatření k tomuto předpisu je oprávněn vydávat ředitel odboru kolejových vozidel. 153. Výjimky z tohoto předpisu je oprávněn povolovat ředitel odboru kolejových vozidel. 154. Neobsazeno. 21
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY Vyhláška Zákon č. 266/1994 Sb. o dráhách, v platném znění Vyhláška Ministerstva dopravy č. 100/1995 Sb., kterou se vydává Řád určených technických zařízení, v platném znění Vyhláška Ministerstva dopravy č. 173/1995 Sb., kterou se vydává Dopravní řád drah, v platném znění Zákon č. 513/1991 Sb. - Obchodní zákoník, v platném znění ČSN EN ISO 9000 Systémy managementu jakosti - základy, zásady a slovník ČSN EN ISO 9001 Systémy managementu jakosti - požadavky ČSN EN ISO 9004 Systémy managementu jakosti - směrnice pro zlepšování výkonnosti ČSN ISO 10011 Směrnice pro prověřování systémů jakosti ČSN ISO 10012 Požadavky na zabezpečování jakosti měřícího zařízení ČSN EN 10204 Druhy dokumentů kontroly ČSN EN 45004 Všeobecná kritéria pro činnost různých typů orgánů provádějících inspekci ČD SR 90(K) Úmluva o výměně a používání osobních vozů v mezinárodní přepravě - RIC ČD KN 25 (RIV) Úmluva o vzájemném používání nákladních vozů mezi železničními podniky (RIV 2000) ČD V 25 Předpis pro organizaci údržby elektrických a motorových hnacích vozidel, osobních, vložených, přípojných a řídících vozů ČD V 62 Provozně technický předpis pro železniční vozy ČD V 63 Předpis pro zařazování soukromých vozů do vozového parku Českých drah ČSD V 67 Předpis pro periodické opravy nákladních vozů ČSD V 68 Předpis pro periodické opravy osobních vozů ČD V 95/5 Směrnice pro svařování železničních kolejových vozidel UIC 433 Všeobecné jednotné podmínky (AEB) pro uvedení do provozu a užívání soukromého nákladního vozu UIC 898 Poskytování služeb týkající se jakosti produktů pro oblast železnice ČSN EN 50215 ČD V 15/II 22
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHY 23
ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006 24
25 ČD V 6 - Účinnost od 1.5.2006
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA Č. 1 SEZNAM PŘEJÍMANÝCH DÍLŮ PRO KOLEJOVÁ VOZIDLA Vysvětlivky: pp přejímka provedení včetně rozměrů zk přejímka na zkušebně (zkoušky) st přejímka statistická n přejímka namátková td technický dozor m přejímka materiálu včetně mech. zkoušek a měření radioaktivity Poznámka: Dokument 3.1 nebo 2.2 místo dokumentu 3.2 podle ČSN EN 10204 může být použit pouze v případech, kdy je to výslovně dohodnuto s ÚIJP (na základě vystavení Osvědčení jakosti po dobu jeho platnosti). Atest (prohlášení) o výši radioaktivity musí být dodán s každým kovovým výrobkem. V případě, že chybí tento atest (prohlášení) od základního materiálu, musí se provést kontrola hotového výrobku. A) POJEZD A PODVOZEK Díl Přejímka Dokument dle ČSN EN 10204 1) rám podvozku m, pp 3.2 2) konzola uložení trakčního motoru 3) závěs převodové skříně m, pp, st m, pp, st 3.2, (3.1) 3.2, (3.1) 4) náprava m, pp, st 3.2 5) hvězdice, kotouč, celistvé kolo m, pp, st 3.2 6) obruč m, pp, st 3.2 7) dvojkolí pp, st 3.2 8) ozubené kolo a pastorek m, pp, st 3.2 9) náboj ozubeného kola m, pp, st 3.2 10) rozsocha, vodící čep, ojnička, vodící pas m, pp, st 3.2, (3.1) 11) kyvné rameno m, pp, st 3.2 12) ložisková skříň včetně víka m, pp, st 3.2 13) nápravové ložisko pp,st 3.2, (3.1) 14) nápravové ložisko - montáž pp, st, td 2.1 15) listová a eliptická pružnice včetně klínů m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 16) prstencová pružina m, zk, pp, st. 3.2, (3.1) 17) evolutní pružina m, zk, pp, st. 3.2, (3.1) 18) šroubová pružina m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 19) pryžová pružina m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 20) pryžokovová pružina m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 21) vzduchová pružina m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 22) elastomerová pružina m, zk, pp, st. 3.2, (3.1) 23) objímka listové pružnice m, pp, st 3.2, (3.1) 24) ocel pro pružnice (žlábková, kruhová, plochá) m, pp, st 3.2, (3.1) 25) závěs včetně matice (horní a dolní) m, pp, st 3.2, (3.1) 26) závěsné táhlo, vzpěrný šroub m, pp, st 3.2, (3.1) 27) trn, hraník m, pp, st 3.2, (3.1) 28) tlumič (hydraulický, silikonový a pod.) zk, pp, st 3.2, (3.1) 29) kolébka m, pp, st 3.2, (3.1) 30) kluznice m, pp, st 3.2, (3.1) 31) lůžko pro otočný čep m, pp, st 3.2, (3.1) 32) otočný čep m, pp, st 3.2, (3.1) 33) mezipodvozková spojka m, pp, st 3.2, (3.1) 34) válec vyrovnávače nápravových sil zk, pp, st 3.2, (3.1) 35) torna m, pp, st 3.2, (3.1) 36) podvozek kompletní zk., pp 3.2 101
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 B) SPODEK S NÁSTAVBOU Díl Přejímka Dokument dle ČSN EN 10204 1) hlavní rám hnacího vozidla m, pp 3.2 2) kostra spodku taženého vozidla m, pp 3.2 3) nárazník včetně dílů - talíř, koš, trubka, pružina m, zk, pp, st 3.2 4) táhlové ústrojí včetně dílů - táhlový hák, táhlo, m, pp, st 3.2 5) šroubovka včetně dílů - třmen, závěsnice m, pp, st 3.2 6) samočinné spřáhlo včetně dílů - hlava, pružina, m, zk, pp, st 3.2 ovládací zařízení 7) skříň, kapota, kabina hnacího vozidla m, pp 3.2 8) samonosná skříň hnacího vozidla m, pp 3.2 9) skříň taženého vozidla m, pp, 3.2, 10) samonosná skříň taženého vozidla m, pp 3.2 11) nástavba nákladního vozu, tlaková nádoba m, zk, pp 3.2 12) zvedací plošina m, zk, pp 3.2 13) most hlubiného vozu m, zk, pp 3.2 14) plnící, vypouštěcí a výsypné zařízení nákladního zk, pp 3.2 vozu 15) zajišťovací prvek kontejneru m, pp, st 3.2, (3.1) 16) klanice m, pp, st 3.2, (3.1) 17) opleny m, pp, st. 3.2, (3.1) 18) dveře zk, pp, st 3.2 19) okno a jeho mechanizmy zk, pp, st 3.2 20) čelní sklo zk, pp, st 3.2 21) sklo oken a dveří, skleněná příčka, zrcadlo zk, pp, st 3.2, (3.1) 23) kompletní buňka WC zk, pp, st 3.2, (3.1) 24) sedadla zk, pp, st 3.2 (3.1) C) BRZDA 1) kompresor pístový, šroubový a pod. zk, pp, st 3.2, (3.1) 2) kompresorové soustrojí zk, pp, st 3.2, (3.1) 3) potrubí tlakového vzduchu m, pp, st 3.2, (3.1) 4) brzdové přístroje zk. pp, st 3.2 5) vzduchojem (hlavní, řídící, přístrojový a pod.) m, zk, pp 3.2 6) brzdový špalík m, pp, st 3.2, (3.1) 7) botka zdrží m, pp, st 3.2, (3.1) 8) válec brzdový zk, pp, st 3.2, (3.1) 9) rozpora zdrží m, pp, st 3.2 10) jednotka brzdová zk, pp, st 3.2, (3.1) 11) stavěč odlehlosti zdrží zk, pp, st 3.2, (3.1) 12) jednotka kotoučové brzdy 13) brzdový kotouč,věnec, náboj zk, pp, st m, pp, st 3.2 3.2 14) obložení brzdové čelisti m, pp, st 3.2, (3.1) 15) kolejnicová brzda magnetická, elektromagnetická a zk, pp, st 3.2 pod. 16) protismykové zařízení včetně hlavních částí zk, pp, st 3.2 D) CHLAZENÍ, VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ 1) parní generátor zk, pp, st 3.2, (3.1) 2) ventilátorové soustrojí včetně dílů - oběžné kolo, m, zk, pp, st 3.2, (3.1) lopatka 3) větrací zařízení vozidla vozu osobní dopravy zk, pp, st 3.2, (3.1) 4) vytápěcí zařízení vozidla vozu osobní dopravy zk, pp, st 3.2, (3.1) 5) klimatizace zk, pp, st 3.2, (3.1) 102
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 E) TRAKČNÍ VÝSTROJ MECHANICKÁ Díl Přejímka Dokument dle ČSN EN 10204 1) naftový motor zk, pp 3.2 2) skříň (blok) spalovacího motoru m, pp, st 3.2, (3.1) 3) příslušenství a díly naftového motoru - hlava válce, m, pp, st 3.2, (3.1) pouzdro válce, pístní kroužek, pístní čep, ventily, ozub. kolo rozvodu, ojnice, ojniční ložisko, ložisko klik. hřídele, ojniční šroub, píst 4) kliková hřídel m, pp, st 3.2, (3.1) 5) vstřikovací čerpadlo včetně dílů - vstřikovací trysky zk, pp, st 3.2, (3.1) 6) turbodmychadlo zk, pp, st 3.2, (3.1) 7) chladící článek zk, pp, st 3.2, (3.1) 8) spojka m, pp, st 3.2, (3.1) 9) trakční převodovka - hydromechanická, mechanická m, pp, td 3.2, (3.1) a reverzační, hydrodynamická včetně dílů - ložisko, ozubené kolo 10) přenosový hřídel včetně vyvážení m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 11) hydročerpadlo, hydromotor a regulační prvky zk, pp, st 3.2, (3.1) 12) nápravová převodovka včetně ložisek zk, pp, st 3.2, (3.1) 13) výkovek unašeče m, pp, st 3.2, (3.1) 14) kloubový hřídel včetně spojky m, zk, pp, st 3.2, (3.1) F) SILNOPROUDÉ STROJE A ZAŘÍZENÍ 1) trakční generátor včetně dílù - stator, rotor zk, pp 3.2 2) topný alternátor včetně dílů - stator, rotor zk, pp 3.2 3) dynamobudič včetně dílů - stator, rotor zk, pp 3.2 4) pomocné dynamo a diferenciální budič zk, pp 3.2 5) trakční motor včetně dílů - stator, rotor zk, pp 3.2 6) elektromotor pomocného pohonu zk, pp 3.2 7) slaboproudá a silnoproudá kabeláž pp, n 3.1 8) pantografový sběrač proudu zk, pp 3.2 9) pantografový dvoupřítlakový sběrač proudu zk, pp 3.2 10) elektronická regulace pantografového sběrače zk, pp 3.2, (3.1) proudů 11) nápravový sběrač zk, pp, st 3.2 12) odpojovač, přepojovač zk, pp, st 3.2 13) tlakovzdušný vypínač zk, pp 3.2 14) hlavní vypínač zk, pp 3.2 15) trakční transformátor zk, pp 3.2 16) transformátorový přepínač zk, pp 3.2 17) hlavní kontrolér zk, pp 3.2 18) odporník - rozjezdový, brzdový, šuntovací zk, pp 3.2 19) tlumivka - šuntovací, pomocných pohonů, trakční, zk, pp 3.2 vyhlazovací, filtrační 20) přepínač směru zk, pp 3.2; 21) usměrňovač - trakční, pomocných pohonů zk, pp 3.2 22) střídač - trakční, pomocných pohonů zk, pp 3.2 23) silový polovodičový měnič zk, pp 3.2 24) stykač - pneumatický, vačkový, elektromagnetický zk, pp 3.2 25) zhášecí komory stykačů a vypínačů m,zk,pp 3.2 26) el.rozvaděč, přístrojová skříň (rám) zk pp, st 3.2 27) uhlíkový kartáč pro točivé stroje m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 28) uhlíkový kartáč pro uzemňovače m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 29) obložení smykadel m, zk, pp, st 3.2, (3.1) 103
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 G) PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ KONTROLNÍ, ZABEZPEČOVACÍ A SDĚLOVACÍ Díl Přejímka Dokument dle ČSN EN 10204 1) řídící kontrolér zk, pp 3.2 2) elektronická regulace výkonu (regulátor rychlosti) zk, pp 3.2 3) řídící počítač zk, pp 3.2 4) regulátor výkonu zk, pp 3.2 5) statický nabiječ baterií zk, pp 3.2 6) centrální zdroj energie (CZE) zk, pp 3.2 7) rychloměr zk, pp 3.2 8) lokomotivní vlakový zabezpečovač (mobilní část) zk, pp 3.2 9) radiostanice (mobilní část) zk, pp 3.2 10) informační systém zk, pp 3.2 11) mazání okolků (trysky, zásobník maziva) zk, pp 3.2, (3.1) 12) impulzor mazání okolků zk, pp 3.2, (3.1) 13) akumulátorová baterie zk, pp, st 3.2, (3.1) H) MATERIÁL OSTATNÍ 1) předvalky, profilová ocel, plechy, trubky kotlové pro m, pp, st 3.2, (3.1, 2.2) konstrukční celky skupin I. a II. dle ČD V95/5 2) ocel s mechanickou úpravou povrchu pro m, pp, st 3.2, (3.1, 2.2) konstrukční celky skupin I. a II. dle ČD V95/5 3) plechy, profilová ocel, trubky pro konstrukční celky m, pp, st 3.2, (3.1, 2.2) skupiny III. a IV. dle ČD V95/5 4) řetěz uvazovací m, pp, st 3.2, (3.1) 5) přídavný svařovací materiál m, pp, st 2.2 6) řezivo na podlahy m, pp, st 3.2, (3.1) 7) nafta zk, st 3.2, (3.1) 8) olej zk, st 3.2, (3.1) 9) mazací tuk zk, st 3.2, (3.1) 10) vozová plachta m, pp, st 3.2, (3.1) U všech kovových materiálů vyžadovat prohlášení nebo atest o výši radioaktivity obsažené ve výrobku. (max. 100 Bq/kg) I) ZKOUŠKY A PŘEJÍMKY VOZIDLA JAKO CELKU 1) napěťová zkouška zk 3.2 2) zabíhání podvozku nebo samotného TM s dvojkolím zk, pp 3.2 na stavu 3) provedení funkčních zkoušek všech obvodů zk 3.2 4) zkouška vlakového zabezpečovače a rychloměru na vozidle zk 3.2 5) zkouška mazání nákolků včetně nastavení trysek zk 3.2 6) kontrola seřízení výkonu spalovacího motoru na brzdě zk 3.2 7) zajetí na zkušební koleji a provedení funkční zkoušky na zkušební koleji zk 3.2 8) zkouška tlakovzdušného zařízení a brzd zk 3.2 9) funkční zkouška zařízení pro vytápění a větrání, klimatizace, stěrače, ostřikovače zk 3.2 10) funkční zkouška osvětlení vnější a vnitřní zk 3.2 11) vážení vozidla, kontrola rozložení hmotnosti na nápravu a na kolo zk 3.2 104
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Díl Přejímka Dokument dle ČSN EN 10204 12) kontrola výškového ustavení vozidla včetně zk, pp 3.2 výškového ustavení nárazníků a táhlového ústrojí 13) kontrola obrysu vozidla dle TP zk 3.2 14) kontrola těsnosti skříně kolejového vozidla vodou zk 3.2 15) kontrola tlakotěsnosti skříně kolejového vozidla zk 3.2 16) funkční zkouška a zkouška těsnosti sanitárního zk 3.2 zařízení 17) přejímka interiéru vozidla td, pp 3.2 18) zkušební jízda vozidla zk 3.2 19) kontrola úniku ropných látek zk 3.2 20) přejímka nátěru a značení na vozidle zk, pp 3.2 21) prohlídka provedení vozidla pp 3.2 22) kontrola kompletnosti dokladů vozidla pp 3.2 23) předání vozidla s předepsanou výstrojí a dokumentací zástupci ČD pp 3.2 105
Příloha č.1 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 106
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA č. 2 DOKUMENTY A VZORY PROTOKOLŮ NOVĚ VYRÁBĚNÝCH KOLEJOVÝCH VOZIDEL V příloze uvedené protokoly jsou vzory, ve kterých je nutno podle zadaných parametrů kolejového vozidla (platných schválených TP) upravit příslušné hodnoty. V protokole o prohlídce a převzetí elektrické / motorové jednotky je nutno skladbu vložených, řídících a motorových vozů přizpůsobit konkrétní jednotce. Doporučuje se Protokol o prohlídce a převzetí... vydat ve formě dvojlistu v návaznosti na původní protokoly. Příloha obsahuje následující protokoly: 1. PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla elektrické trakce...203 2. PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla motorové trakce...205 3. PROTOKOL o zkoušce brzdy nákladního vozu...207 4. PROTOKOL o zkoušce brzdy vozu osobní dopravy...209 5. PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže motorová lokomotiva... 212 6. PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže el.jednotka,el.vůz...214 7. PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže elektrická lokomotiva... 216 8. PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže mot.jednotka,mot.vůz... 218 9. PROTOKOL o zkušební jízdě vozu osobní dopravy na trati... 220 10. PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické jednotky... 222 11. PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické lokomotivy... 225 12. PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrického vozu... 228 13. PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové jednotky... 231 14. PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové lokomotivy... 234 15. PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorového vozu... 237 16. PROTOKOL o prohlídce a převzetí nákladního vozu...240 17. PROTOKOL o prohlídce a převzetí vozu osobní dopravy... 242 201
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 202
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího vozidla Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku 4. Funkce brzdy 5. Nastavení pojistných ventilů 6. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15 / II, TP...výrobce a schéma vzduchového rozvodu vozidla č. v. : V... dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis 203
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA hnací a řídící vozidlo el. trakce 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,4 bar / 10min naměřeno...bar/10min v odbrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min v zabrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min přímočinná brzda určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min parkovací brzda určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min převodník EDB určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích přímočinná brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar samočinná brzda O určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar R určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar N určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar parkovací brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar převodník EDB určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar doplňková brzda určeno... bar naměřeno...bar manipulační pojezd určeno... bar naměřeno...bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku osobní plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec nákladní plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec převodník EDB plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec doplňková brzda plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec parkovací brzda plnění určeno...sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno...sec naměřeno...sec 4. Funkce brzdy kontrola funkce dvojité zpětné záklopky zkouška rychločinného brzdění zkouška provozního brzdění zkouška citlivosti zkouška lokomotivního odbrzďovače zkouška záchranné brzdy zkouška magnetické brzdy zkouška průtokoměru zkouška nouzového ovládání BSE vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje nevyhovuje vyhovuje nevyhovuje vyhovuje nevyhovuje 5. Nastavení pojistných ventilů hl. vzduchojemy určeno... bar naměřeno...bar kompresor určeno...bar naměřeno...bar pom. kompresor určeno...bar naměřeno...bar 6. Ruční brzdy - funkce ruční brzdy přezkoušena. vyhovuje - nevyhovuje V...dne... Zkoušel:... 204
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího vozidla Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku 4. Funkce brzdy 5. Nastavení pojistných ventilů 6. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15/II, TP výrobce a schema vzduchového rozvodu vozidla č. v. V... dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis 205
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA hnací a řídící vozidlo motorové trakce 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,4 bar / 10min naměřeno...bar/10min v odbrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min v zabrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min přímočinná brzda určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno...bar/10min parkovací brzda určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích přímočinná brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar samočinná brzda O určeno... ± 0,1 bar naměřeno...bar R určeno... ± 0,1bar naměřeno...bar N určeno... ± 0,1bar naměřeno...bar parkovací brzda určeno... ± 0,1bar naměřeno...bar převodník EDB určeno... ± 0,1bar naměřeno...bar doplňková brzda určeno... bar naměřeno...bar manipulační pojezd určeno... bar naměřeno...bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku osobní plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec nákladní plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec převodník EDB plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec doplňková brzda plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno...sec parkovací brzda plnění určeno... sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno...sec naměřeno...sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu brzdového válce určeno...mm naměřeno...mm kontrola funkce dvojité zpětné záklopky vyhovuje - nevyhovuje zkouška rychločinného brzdění vyhovuje - nevyhovuje zkouška provozního brzdění vyhovuje - nevyhovuje zkouška citlivosti vyhovuje - nevyhovuje zkouška odbrzďovačů vyhovuje - nevyhovuje zkouška záchranné brzdy vyhovuje - nevyhovuje zkouška magnetické brzdy vyhovuje - nevyhovuje zkouška průtokoměru vyhovuje - nevyhovuje zkouška nouzového ovládání BSE vyhovuje - nevyhovuje 5. Nastavení pojistných ventilů hl. vzduchojemy určeno...bar naměřeno... bar kompresor určeno...bar naměřeno...bar 6. Ruční brzdy - funkce ruční brzdy přezkoušena. vyhovuje nevyhovuje V...dne... Zkoušel:... 206
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkoušce brzdy nákladního vozu Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce 4. Funkce brzdy 5. Ruční nebo pořádací brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15/II, TP. výrobce a schéma vzduchového rozvodu vozidla č. v. : V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis 207
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA nákladní vůz 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzd. válci ložený/osobní určeno.. ± 0,1 bar naměřeno...bar tlak v brzd. válci prázdný/osobní určeno.. ± 0,1 bar naměřeno...bar tlak v brzd. válci ložený/nákladní určeno.. ± 0,1 bar naměřeno...bar tlak v brzd. válci prázdný/nákladní určeno.. ± 0,1 bar naměřeno...bar řídící tlak snímače - prázdný vůz určeno.. ± 0,2 bar naměřeno...bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce prázdný vůz osobní - plnění určeno 3 6 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno...sec nákladní - plnění určeno 18 30 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 45 60 sec naměřeno...sec ložený vůz osobní - plnění určeno 3 6 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno...sec nákladní - plnění určeno 18 30 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 45 60 sec naměřeno...sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu brzdového válce určeno.. mm zk. rychločinného brzdění zk. provozní brzdění zk. citlivosti zk. funkce samočinného odbrzďovače zk. brzdových spojkových kohoutů zk. záchranné brzdy naměřeno...mm vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje 5. Ruční nebo pořádací brzda Ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno...mm naměřeno...mm V...dne... Zkoušel:... 208
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkoušce brzdy vozu osobní dopravy Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce 4. Funkce brzdy 5. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15 / II, TP..výrobce a schéma vzduchového rozvodu vozidla č. v. : V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis 209
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA špalíková brzda 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzdových válcích určeno 3,8 ± 0,1 bar naměřeno...bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce plnění určeno 3 6 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno...sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu určeno... mm zk. odstředivého regulátoru zk. rychločinného brzdění zk. provozní brzdění zk. funkce citlivosti funkce tlačítkového ventilu brzdy zkouška protismykového zařízení zkouška záchranné brzdy zkouška spojkových kohoutů kontrola vestavěných manometrů naměřeno...mm vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje 5. Ruční brzda Ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno..mm naměřeno...mm V......dne... Zkoušel:... 210
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA kotoučová brzda 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno...bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzdových válcích určeno 3,8 ± 0,1 bar naměřeno...bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce plnění určeno 3 6 sec naměřeno...sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno...sec 4. Funkce brzdy kontrola odlehlosti brzdového obložení určeno... mm zk. rychločinného brzdění zk. provozní brzdění zk. funkce citlivosti kontrola signalizátoru tlakové brzdy zkouška protismykového zařízení zkouška záchranné brzdy zkouška spojkových kohoutů kontrola vestavěných manometrů funkce magnetické brzdy naměřeno...mm vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje nevyhovuje vyhovuje nevyhovuje 5. Ruční brzda kontrola signalizace ruční brzdy vyhovuje - nevyhovuje ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno min 75 mm naměřeno...mm V......dne... Zkoušel:... 211
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla bez zátěže na trati motorová lokomotiva Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Dne...byla provedena jízda hnacího vozidla bez zátěže podle normy ČSN EN 50215 v úseku trati...a zpět. Při jízdě bylo ujeto...km. Počasí:.... Při jízdě bylo ověřeno: 1. jakost chodu vozidla a funkce vypružení 2. činnost osvětlovacích, signálních a bezpečnostních zařízení 3. funkce všech řídících, kontrolních a měřících přístrojů a rychloměru 4. chod pomocných strojů 5. funkce všech chladících systémů jejich regulace a signalizace 6. činnost automatiky řízení reverzace, shuntování a stav izolačních a skluzových ochran 7. funkce vstřikovacího zařízení a kvalita spalování 8. funkce regulace otáček a výkonu, průběh trakčního proudu na jednotlivých výkonových stupních a při různých traťových podmínkách 9. funkce blokovacích a ovládacích obvodů RR, RCB 10. funkce VZ, radiostanice 11. funkce a součinnost všech brzdových zařízení a systémů, které musí být na vozidle instalovány 12. jakost chodu vozidla při max. rychlosti. Dosažená max.rychlost...km/h, touto rychlostí ujeto...km. 13. zkouška rozjezdu. Samotné vozidlo docílilo na úsecích trati těchto rychlostí: stoupání... promile na úseku 0-100 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 100-200 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 200-300 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 300-400 m dosaženo... km/h 14. oteplení a těsnost nápravových a tlapových ložisek, převodovek a pomocných strojů 15. činnost mazacího zařízení okolků 16. brzdová zkouška Brzdová zkouška osobní nákladní přímočinná EDB-O / EDB rychlost (km/h) / / / / sklon (promile) / / / / max. tlak v brzd.v. (bar) / / / / zábrzdná dráha (m) / / / / 17. další zkoušky:......... 18. kontrola po ukončení jízdy kontrola stavu kloubových hřídelí, nápravových převodovek, trakčních převodů a torzních vzpěr 212
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 kontrola oteplení nápravových ložisek únik ropných produktů Zjištěné závady: odstraněny podpis: dne: 1.......... 2.......... 3.......... 4........... 5.......... 6.......... 7.......... 8.......... 9.......... 10.......... Vozidlo při zkušební jízdě na trati vyhovělo - nevyhovělo *) V... dne :... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis *) Nehodící se škrtněte 213
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla bez zátěže na trati elektrická jednotka *), elektrický vůz *) Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice : Výrobce : Dne... byla provedena jízda hnacího vozidla bez zátěže podle normy ČSN EN 50215 v úseku trati... a zpět. Při jízdě bylo ujeto... km. Počasí:.... Při jízdě bylo ověřeno: 1. jakost chodu vozidla a funkce vypružení 2. činnost osvětlovacích, signálních a bezpečnostních zařízení 3. funkce všech řídících, kontrolních a měřících přístrojů, přesnost rychloměru 4. funkce optické a zvukové signalizace 5. funkce vstupních, čelních a oddílových dveří 6. funkce topení, větrání, klimatizace a sociálního zařízení 7. funkce osvětlení vozidla 8. chod pomocných strojů 9. funkce blokovacích a ovládacích obvodů RR,RCB 10. funkce VZ, radiostanice 11. funkce a součinnost všech brzdových zařízení a systémů, které musí být na vozidle instalovány 12. jakost chodu vozidla při max. rychlosti. Dosažená max. rychlost... km/h, touto rychlostí ujeto...km. 13. zkouška rozjezdu. Samotné vozidlo docílilo na úsecích trati těchto rychlostí: stoupání... promile na úseku 0-100 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 100-200 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 200-300 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 300-400 m dosaženo... km/h 14. oteplení a těsnost nápravových a tlapových ložisek, převodovek, pomocných strojů a elektrické výzbroje 15. činnost mazacího zařízení okolků 16. brzdová zkouška Brzdová zkouška osobní nákladní přímočinná EDB-O / EDB rychlost (km/h) / / / / sklon (promile) / / / / max. tlak v brzd.v. (bar) / / / / zábrzdná dráha (m) / / / / 17. další zkoušky:......... 18. kontrola po ukončení jízdy: kontrola stavu kloubových hřídelí, nápravových převodovek, trakčních převodů a torzních vzpěr 214
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 kontrola oteplení nápravových ložisek únik ropných produktů Zjištěné závady: odstraněny podpis: dne: 1.......... 2.......... 3.......... 4........... 5.......... 6.......... 7.......... 8.......... 9.......... 10.......... Vozidlo při zkušební jízdě na trati vyhovělo - nevyhovělo *) V... dne :... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis *) Nehodící se škrtněte 215
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla bez zátěže na trati elektrická lokomotiva Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice : Výrobce : Dne...byla provedena jízda hnacího vozidla bez zátěže podle normy ČSN EN 50215 v úseku trati... a zpět. Při jízdě bylo ujeto... km. Počasí:.... Při jízdě bylo ověřeno: 1. jakost chodu vozidla a funkce vypružení 2. činnost osvětlovacích, signálních a bezpečnostních zařízení 3. funkce všech řídících, kontrolních a měřících přístrojů, přesnost rychloměru 4. chod pomocných strojů 5. funkce blokovacích a ovládacích obvodů RR,RCB 6. funkce VZ, radiostanice 7. funkce a součinnost všech brzdových zařízení a systémů, které musí být na vozidle instalovány 8. jakost chodu vozidla při max. rychlosti. 9. Dosažená max. rychlost... km/h, touto rychlostí ujeto... km. 10. zkouška rozjezdu. Samotné vozidlo docílilo na úsecích trati těchto rychlostí: stoupání... promile na úseku 0-100 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 100-200 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 200-300 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 300-400 m dosaženo... km/h 11. oteplení a těsnost nápravových a tlapových ložisek, převodovek, pomocných strojů a elektrické výzbroje 12. činnost mazacího zařízení okolků 13. brzdová zkouška Brzdová zkouška osobní nákladní přímočinná EDB-O / EDB rychlost (km/h) / / / / sklon (promile) / / / / max. tlak v brzd.v. (bar) / / / / zábrzdná dráha (m) / / / / 13. další zkoušky:......... 14. kontrola po ukončení jízdy: kontrola stavu kloubových hřídelí, nápravových převodovek, trakčních vzpěr kontrola oteplení nápravových ložisek únik ropných produktů převodů a torzních 216
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Zjištěné závady: odstraněny podpis: dne: 1.......... 2.......... 3.......... 4........... 5.......... 6.......... 7.......... 8.......... 9.......... 10.......... Vozidlo při zkušební jízdě na trati vyhovělo - nevyhovělo *) V... dne :... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis *) Nehodící se škrtněte 217
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla bez zátěže na trati motorová jednotka *), motorový vůz *) Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Dne... byla provedena jízda hnacího vozidla bez zátěže podle normy ČSN EN 50215 v úseku trati...a zpět. Při jízdě bylo ujeto...km. Počasí:.... Při jízdě bylo ověřeno: 1. jakost chodu vozidla a funkce vypružení 2. činnost osvětlovacích, signálních a bezpečnostních zařízení 3. funkce všech řídících, kontrolních a měřících přístrojů a rychloměru 4. funkce optické a zvukové signalizace 5. funkce vstupních, čelních a oddílových dveří 6. funkce topení, větrání, klimatizace 7. funkce osvětlení vozidla 8. chod pomocných strojů 9. funkce všech chladících systémů, jejich regulace a signalizace 10. činnost automatiky řízení reverzace, shuntování a stav izolačních a skluzových ochran 11. funkce vstřikovacího zařízení a kvalita spalování 12. funkce regulace otáček a výkonu, průběh trakčního proudu na jednotlivých výkonových stupních a při různých traťových podmínkách 13. funkce blokovacích a ovládacích obvodů RR, RCB 14. funkce VZ, radiostanice 15. funkce a součinnost všech brzdových zařízení a systémů, které musí být na vozidle instalovány 16. jakost chodu vozidla při max. rychlosti. Dosažená max rychlost...km/h, touto rychlostí 17. ujeto...km. 18. zkouška rozjezdu. Samotné vozidlo docílilo na úsecích trati těchto rychlostí: stoupání... promile na úseku 0-100 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 100-200 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 200-300 m dosaženo... km/h stoupání... promile na úseku 300-400 m dosaženo... km/h 19. oteplení a těsnost nápravových a tlapových ložisek, převodovek a pomocných strojů 20. činnost mazacího zařízení okolků 21. brzdová zkouška Brzdová zkouška osobní nákladní přímočinná EDB-O / EDB rychlost (km/h) / / / / sklon (promile) / / / / max. tlak v brzd.v. (bar) / / / / zábrzdná dráha (m) / / / / 218
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 20. další zkoušky:......... 21. kontrola po ukončení jízdy kontrola stavu kloubových hřídelí, nápravových převodovek, trakčních převodů a torzních vzpěr kontrola oteplení nápravových ložisek únik ropných produktů Zjištěné závady: odstraněny podpis: dne: 1.......... 2.......... 3.......... 4........... 5.......... 6.......... 7.......... 8.......... 9.......... 10.......... Vozidlo při zkušební jízdě na trati vyhovělo - nevyhovělo *) V... dne :... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis *) Nehodící se škrtněte 219
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PROTOKOL o zkušební jízdě vozu osobní dopravy na trati Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice : Výrobce : Dne... byla provedena jízda vozu osobní dopravy bez zátěže podle normy ČSN EN 50215 v úseku trati... a zpět. Při jízdě bylo ujeto... km. Počasí:.... Při jízdě bylo ověřeno: 1. jakost chodu vozidla a funkce vypružení a kloubových hřídelů 2. funkce jednotlivých celků a agregátů 3. funkce kontrolních a měřících přístrojů 4. funkce optické a zvukové signalizace 5. funkce vstupních, čelních a oddílových dveří 6. funkce topení, větrání, klimatizace 7. funkce osvětlení vozidla 8. oteplení ložisek všech strojů a oteplení elektrické výzbroje 9. jakost chodu vozidla při max. rychlosti. Dosažená max. rychlost...km/hod, touto rychlostí ujeto...km. 10. funkční zkoušky brzdy a protismykového zařízení 11. brzdová zkouška Brzdová zkouška osobní rychlíková rychlost (km/h) / / / / sklon (promile) / / / / max. tlak v brzd.v. (bar) / / / / zábrzdná dráha (m) / / / / 12. další zkoušky:......... 13. kontrola po ukončení jízdy: kontrola stavu kloubových hřídelí kontrola oteplení nápravových ložisek únik ropných produktů Zjištěné závady: odstraněny podpis: dne: 1.......... 2.......... 3.......... 4........... 5.......... 6.......... 7.......... 220
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 8.......... 9.......... 10.......... Vozidlo při zkušební jízdě na trati vyhovělo - nevyhovělo *) V... dne :... za dodavatele razítko a podpis za ČD inspekce jakosti a přejímka vozidel razítko a podpis *) Nehodící se škrtněte 221
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 ELEKTRICKÁ JEDNOTKA č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické jednotky inv. číslo hnacího vozidla..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo řídícího vozu..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Uspořádání pojezdu Trvalý výkon na obvodu kol kw Celková délka přes nárazníky mm Výkon EDB - závislé kw Celková délka přes spřáhla mm Výkon EDB - nezávislé kw Šířka vozidla: mm Výkon topení / klimatizace kw Celkový rozvor/rozvor mm Trakční motor (typ) kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Kompresor (typ) Rozvor podvozku mm Převod Výška staž.sběrače od TK mm Hmotnost řídícího vozu t Výška nárazníků od TK mm Hmotnost vloženého vozu t Průměr hnacích kol - nových mm Hmotnost plně obsaz.vl.vozu t Hmotnost hnacího vozidla t Počet sedadel ve vlož. v.a/b Hmotnost plně obsaz.hn.vozu t Počet míst k stání ve vl.vozu Počet sedadel v hn. vozu A/B Počet sedadel v řid. vozu A/B Počet míst k stání v hn.vozu Počet míst k stání v řid. vozu Hmotnost plně obsaz. řid. v. t Počet míst jídelní / bufet. vůz Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozsah/pohon registr. rychloměru: Jmenovité napětí trolej. vedení ss. soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv BRZDOVÁ TABULKA HNACÍHO VOZU: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E + Mg t P t R + E t G t R + Mg t r t P + E t BRZDOVÁ TABULKA VLOŽENÉHO VOZU: 222
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 hmotnost t Br.v. P + Mg t Br.v. R + Mg t P t R t r t BRZDOVÁ TABULKA ŘÍDICÍHO VOZU: hmotnost t Br.v. P + Mg t Br.v. R + Mg t P t R t r t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že elektrická jednotka byla vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlům byly vydány Drážním úřadem Průkazy způsobilosti drážního vozidla, evidenční čísla... ze dne.... Na základě výše uvedeného byla elektrická jednotka dne... převzata. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 223
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (elektrická jednotka) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce sběračů Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce transformátorové soupravy Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce tlumivek Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokoly o zkoušce pomocných motorů Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoušce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce topení, větrání a klimatizace Protokol o funkční zkoušce a těsnosti sanitárního zařízení Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Protokol o zkoušce tlakotěsnosti skříně vozidla Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkušební jízdě vozidla *) Nehodící se škrtněte 224
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 ELEKTRICKÁ LOKOMOTIVA č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické lokomotivy inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Uspořádání pojezdu Trvalý výkon na obvodu kola kw Délka vozidla přes nárazníky mm Trvalá tažná síla na háku kn Šířka vozidla mm Výkon EDB - závislé kw Celkový rozvor/rozvor mm Výkon EDB - nezávislé kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Výkon pro vytápění vlaku kw Rozvor podvozku mm Trakční motor (typ) kw Výška staž.sběrače od TK mm Kompresor (typ) Výška nárazníků od TK mm Převod Průměr hnacích kol - nových mm Hmotnost t Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozsah / pohon registr. rychloměru: Jmenovité napětí trolej. vedení ss.soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv BRZDOVÁ TABULKA: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E t P t R + E t G t R t r t P + E t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že elektrická lokomotiva byla vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlu byl vydán Drážním úřadem Průkaz způsobilosti drážního vozidla, evidenční číslo... ze dne.... 225
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 226
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (elektrická lokomotiva) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce sběračů Protokol o zkoušce transformátorové soupravy Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce tlumivek Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokoly o zkoušce pomocných motorů Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoušce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkušební jízdě vozidla *) Nehodící se škrtněte 227
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 ELEKTRICKÝ VŮZ č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrického vozu inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Uspořádání pojezdu Trvalý výkon na obvodu kol kw Délka vozidla přes nárazníky mm Trvalá tažná síla na háku kn Šířka vozidla mm Výkon EDB - závislé kw Celkový rozvor/rozvor mm Výkon EDB - nezávislé kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Výkon pro vytápění vlaku kw Rozvor podvozku mm Výkon topení / klimatizace kw Výška staž.sběrače od TK mm Trakční motor (typ) kw Výška nárazníků od TK mm Kompresor (typ) Průměr hnacích kol - nových mm Převod Hmotnost vozidla t Hmotnost plně obsaz. vozu t Počet míst k sedění Počet míst k stání Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozsah / pohon registr. rychloměru: Jmenovité napětí trolej. vedení ss.soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv Jmenovité napětí a kmitočet trolej. vedení stř. soustavy: kv BRZDOVÁ TABULKA: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E + Mg t P t R + E t G t R + Mg t r t P + E t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že elektrický vůz byl vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlu byl vydán Drážním úřadem Průkaz způsobilosti drážního vozidla, evidenční číslo... ze dne.... 228
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 229
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (elektrický vůz ) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce sběračů Protokol o zkoušce transformátorové soupravy Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce tlumivek Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokoly o zkoušce pomocných motorů Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoušce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce topení, větrání a klimatizace Protokol o funkční zkoušce a těsnosti sanitárního zařízení Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Protokol o zkoušce tlakotěsnosti skříně vozidla Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkušební jízdě vozidla *) nehodící se škrtněte 230
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 MOTOROVÁ JEDNOTKA č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové jednotky inv. číslo hnacího vozidla..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo vloženého vozu..., výrobní číslo... inv. číslo řídícího vozu..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Průměr běžných kol nových mm Uspořádání pojezdu Nejvyšší dovolená rychlost km/h Celková délka přes nárazníky mm Trvalý výkon na obvodu kol kw Celková délka přes spřáhla mm Trakční generátor kw Šířka vozidla mm Trakční alternátor kw Celkový rozvor/rozvor mm Výkon topení / klimatizace kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Trakční motor (typ) kw Rozvor podvozku mm Kompresor (typ) Výška nárazníků od TK mm Převod Průměr hnacích kol - nových mm Hmotnost vloženého vozu t Hmotnost hnacího vozidla t Hmotnost plně obsaz.vl.vozu t Hmotnost plně obsaz.hn.vozu t Počet sedadel ve vlož. v.a/b Počet sedadel v hn. vozu A/B Počet míst k stání ve vl.vozu Počet míst k stání v hn.vozu Počet sedadel v řid. vozu A/B Hmotnost řídícího vozu t Počet míst k stání v řid. vozu Hmotnost plně obsaz. řid. v. t Převod. olej-druh / množství l Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozsah/pohon registr. rychloměru: Spalovací motor (počet, typ): Přenos výkonu: Akumulátorová baterie (typ, napětí): V Motorový olej (druh, množství): t Motorová nafta (druh, množství): l BRZDOVÁ TABULKA HNACÍHO VOZU: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E + Mg t P t R + E t G t R + Mg t r t P + E t BRZDOVÁ TABULKA VLOŽENÉHO VOZU: 231
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 hmotnost t Br.v. P + Mg t Br.v. R + Mg t P t R t r t BRZDOVÁ TABULKA ŘÍDÍCÍHO VOZU: hmotnost t Br.v. P + Mg t Br.v. R + Mg t P t R t r t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že motorová jednotka byla vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlům byly vydány Drážním úřadem Průkazy způsobilosti drážního vozidla, evidenční čísla......ze dne.... Na základě výše uvedeného bylo motorová jednotka dne... převzata. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky 232
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (motorová jednotka) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce mechanické nebo hydraulické převodovky Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce trakčního generátoru Protokol o zkoušce topného alternátoru Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokol o zkoušce dynama a budiče Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce vstřikovacího čerpadla Protokol o seřízení a zkoušce spalovacího motoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoučce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce topení, větrání, klimatizace Protokol o funkční zkoušce a těsnosti sanitárního zařízení Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Protokol o zkoušce tlakotěsnosti skříně vozidla Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkoušce stabilního hasicího zařízení a požární signalizace Protokol o zkušební jízdě vozidla *) nehodící se škrtněte 233
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 MOTOROVÁ LOKOMOTIVA č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové lokomotivy inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Uspořádání pojezdu Trvalý výkon na obvodu kol kw Délka vozidla přes nárazníky mm Trvalá tažná síla na háku kn Šířka vozidla mm Trakční generátor kw Celkový rozvor/rozvor mm Trakční alternátor kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Výkon pro vytápění vlaku kw Rozvor podvozku mm Trakční motor (typ) kw Výška nárazníků od TK mm Kompresor (typ) Průmět hnacích kol - nových mm Převod Průměr běžných kol - nových mm Hmotnost t Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Počet ovladačů a typ brzdiče: Rozsah / pohon registr. rychloměru: Spalovací motor (počet, typ): Přenos výkonu: Akumulátorová baterie (typ, napětí): V Motorový olej (druh, množství): l Převodový olej (druh, množství):.l Motorová nafta (druh, množství): l BRZDOVÁ TABULKA: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E t P t R + E t G t R t r t P + E t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j.... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že motorová lokomotiva byla vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlu byl vydán Drážním úřadem Průkaz způsobilosti drážního vozidla, evidenční číslo 234
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006... ze dne.... Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 235
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (motorová lokomotiva) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce mechanické nebo hydraulické převodovky Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce trakčního generátoru Protokol o zkoušce topného alternátoru Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokol o zkoušce dynama a budiče Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce vstřikovacího čerpadla Protokol o seřízení a zkoušce spalovacího motoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoučce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkoušce stabilního hasicího zařízení a požární signalizace Protokol o zkušební jízdě vozidla *) nehodící se škrtněte 236
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 MOTOROVÝ VŮZ č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorového vozu inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... dodavatel..., vyrobeno dne... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozidla mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Uspořádání pojezdu Trvalý výkon na obvodu kol kw Délka vozidla přes nárazníky mm Trakční generátor kw Šířka vozidla mm Trakční alternátor kw Celkový rozvor/rozvor mm Trakční motor (typ) kw Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Kompresor (typ) Rozvor podvozku mm Převod Výška nárazníků od TK mm Hmotnost mot. vozu t Průmět hnacích kol - nových mm Hmotnost plně obsaz. vozu t Průměr běžných kol - nových mm Počet míst k sedění Výkon pro vytápění vlaku kw Počet míst k stání Výkon topení / klimatizace mot. vozu: kw Regulace (druh): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozsah / pohon registr. rychloměru: Spalovací motor (počet, typ): Přenos výkonu: Akumulátorová baterie (typ, napětí): V Motorový olej (druh, množství): l Převodový olej (druh, množství): l Motorová nafta (druh, množství): l BRZDOVÁ TABULKA: hmotnost t Br.v. R t Br.v. R + E + Mg t P t R + E t G t R + Mg t r t P + E t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že motorový vůz byl vyroben podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle předepsaných norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlu 237
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 byl vydán Drážním úřadem Průkaz způsobilosti drážního vozidla, evidenční číslo... ze dne.... Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 238
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (motorový vůz) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce mechanické nebo hydraulické převodovky Protokol o zkoušce baterií Protokol o zkoušce řídícího počítače Protokol o zkoušce usměrňovačů, výkonových měničů nebo střídačů Protokol o zkoušce trakčního generátoru Protokol o zkoušce topného alternátoru Protokoly o zkoušce trakčních motorů Protokol o zkoušce dynama a budiče Protokol o zkoušce kompresoru Protokol o zkoušce vstřikovacího čerpadla Protokol o seřízení a zkoušce spalovacího motoru Protokol o zkoušce rychloměrů Protokol o zkoučce sdělovacího a zabezpečovacího zařízení Protokol o zkoušce podvozků nebo samostatného TM s dvojkolím Protokol o zkoušce brzdy Protokol o funkční zkoušce topení, větrání, klimatizace Protokol o funkční zkoušce a těsnosti sanitárního zařízení Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Protokol o zkoušce tlakotěsnosti skříně vozidla Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkoušce stabilního hasicího zařízení a požární signalizace Protokol o zkušební jízdě vozidla *) nehodící se škrtněte 239
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 NÁKLADNÍ VŮZ č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí nákladního vozu inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... nákladní vůz řady..., typ... dodavatel... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozu mm Nejvyšší dovolená rychlost km/h Počet náprav Výška nárazníků od TK mm Délka vozu přes nárazníky mm Průměr kol - nových mm Šířka vozu mm Vlastní hmotnost prázdného vozu t Celkový rozvor/rozvor mm Hmotnost plně nalož. vozu t Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Ložná plocha m 2 Rozvor podvozku mm Ložný prostor m 3 Počet podvozků Ložné míry ( délka / šířka / výška ): mm Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Tlaková brzda (typ): Rozvaděč (typ): Brzdová spojka (délka, druh, počet): Brzdový válec / potrubí: Šroubovka (typ, počet): Tahadlo (typ, počet): Nárazník (typ, počet): Dvojkolí (typ, typ ložiskové skříně): Vůle mezi ložiskovou skříní a rozsochou: Nápravy (materiál, výrobce): Kola (materiál, výrobce): výr. č. podvozek a / b: s ss NOSNOST v tunách A B C D Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j... ze dne... Při prohlídce bylo shledáno, že nákladní vůz byl vyroben podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle předepsaných norem, výkresů a technických podmínek č..... Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Rozdělovník: 1 x ČD DOP O12 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky 240
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě Zápis (protokol) o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedených změnách konstrukce Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Měřící list kompletních podvozků Protokol o zkoušce pružnic a (pružin) Měřící list rámu vozidla Protokol o zkoušce brzdy Protokol o vážení vozidla a rozložení hmotnosti na nápravu a kola Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Měrový list, případně atesty nástavby vozu *) nehodící se škrtněte 241
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 VŮZ OSOBNÍ DOPRAVY č.j.:... PROTOKOL o prohlídce a převzetí vozu osobní dopravy druh vozu osobní dopravy *)... inv. číslo vozidla..., výrobní číslo... dodavatel... Kupní smlouva č.:...ze dne... TECHNICKÉ ÚDAJE Rozchod vozu mm Nejvyšší dovolená rychlost: km/h Uspořádání pojezdu Počet oddílů I. třídy Délka vozu přes nárazníky mm Počet oddílů II. třídy Šířka vozu mm Počet sedadel I. třídy Celkový rozvor/rozvor mm Počet sedadel II. třídy Vzdálenost otočných čepů (bodů) mm Počet lůžek I. třídy Rozvor podvozku mm Počet lůžek II. třídy Výška nárazníků od TK mm Počet míst k sedění Průměr kol - nových mm Počet míst k stání Hmotnost vozu t Počet úboren / umýváren Hmotnost plně obsaz. vozu t Systém a počet WC Systém a typ topení - klimatizace: Centrální zdroj energie (typ, napájecí nap.): Min. poloměr projížděného oblouku: m Min. poloměr projížděného oblouku do rychl. 10 km/h: m Typ rozváděče: Druhy brzd: BRZDOVÁ TABULKA: hmotnost t Br.v. P + Mg t Br.v. R + Mg t P t R t r t Typ vozidla...schválen Drážním úřadem pod č. j.... ze dne.... Technicko - bezpečnostní zkouška byla provedena dne... na trati..., viz protokol o TBZ ze dne.... Při prohlídce bylo shledáno, že vůz osobní dopravy byl vyrobena podle výše uvedené Smlouvy o dílo a podle schválených norem, výkresů a technických podmínek č..... K vozidlu byl vydán Drážním úřadem Průkaz způsobilosti drážního vozidla, evidenční číslo... ze dne.... Na základě výše uvedeného bylo vozidlo dne... převzato. 242
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 V...dne... za dodavatele razítko a podpis za ČD razítko a podpis Přílohy: průvodní dokumentace vozidla podle Seznamu dokumentace. *) uvede se druh vozu osobní dopravy dle ČSN 28 0001 Rozdělovník: 1 x depo kolejových vozidel 1 x dodavatel 1 x inspekce jakosti a přejímky ČD 243
Příloha č.2 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Seznam průvodní dokumentace drážního vozidla (vůz osobní dopravy) Protokol o prohlídce a převzetí vozidla od výrobce Průkaz způsobilosti vozidla Prohlášení o shodě se schváleným typem vozidla Protokol o technické kontrole vozidla Průkazy způsobilosti UTZ Revizní zprávy UTZ Osvědčení o materiálu a tlakové zkoušce vzduchojemů Záznam o provedení defektoskopické kontroly určených dílů Měřící listy dvojkolí Měřící list rámů podvozku Měřící list rámu a skříně vozidla Protokol o zkoušce tlumičů a pružin podvozku Protokol o zkoušce brzdy Protokol o opravě baterií Protokol o funkční zkoušce vozidla Protokol o zkoušce elektrických strojů Protokol o zkoušce topného agregátu Protokol o zkoušce topení, větrání a klimatizace Protokol o vážení vozidla Protokol o výškovém ustavením vozidla, nárazníků a tažného ústrojí Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí Protokol o kontrole těsnosti skříně vozidla vodou Protokol o zkoušce tlakotěsnosti skříně Protokol o funkční zkoušce a těsnosti sanitárního zařízení Osvědčení o provedení druhu a jakosti nátěrů Protokol o zkušební jízdě vozidla *) nehodící se škrtněte 244
Příloha č.3 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA č. 3 VZORY PROTOKOLŮ PRO PŘEJÍMKU MATERIÁLU A DÍLŮ Protokol pro přejímku materiálu a dílů je dokument o provedení inspekce jakosti výrobku odběratelem s jednoznačným vyjádřením IOJ, že dodavatel předložil všechny potřebné doklady a vykonal všechny zkoušky k ověření, že výrobek odpovídá schválené technické dokumentaci, TP, normám, Smlouvě, předpisům ČD a vyhláškám UIC (dokument podle ČSN EN 10204). Příloha obsahuje následující protokoly: 1. Inspekční certifikát ČSN EN 10204-3.1.... 302 2. Inspekční certifikát ČSN EN 10204-3.2... 304 301
Příloha č.3 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Inspekční certifikát č.: Abnahmeprűfzeugnis Nr.: Inspection certificate No.: Certificat de réception No.: ČSN EN 10204-3.1 České dráhy, a.s. Výrobce-prodávající: Producer- vendor: Kupující: Acheteur: Generální ředitelství Hersteller-Lieferant: Producteur-vendeur: Käufer: Purchaser: Odbor kolejových vozidel Nábřeží L. Svobody 12 110 15 P R A H A 1 Přejímku objednal: Abnahmebesteller: Takeover ordered: Réception ast commandée par: Název a adresa: Name und Adresse: Name and Adress Nome et Adresse commande Evid. č. obj: Güteprüfantrag: Key number of order Numero d enregistrement de la DIČ: IČ: č. účtu: Ceník Preis Tarif Price Přejímaný materiál: Ubernammes Material: Kind of material: Matériel réceptioné: Kup. smlouva / č. zak. Kaufvertrag Contract No. Contrat d achat Množství Menge Quantity Quantité m. j. Mass Unit Unit Název - popis - výkres Material (Ware) - Beschreibung Name - characteristic Nom - description du matériel Doklady o zkouškách - atesty, doklady o zkouškách atd.: Vorelegte prüfdokumente: Submitted inspection documents: Le Documents Trésentés ď Essais: Přílohy: Anlagen: Enclosure: Annaxos du procés-verbal: Datum: Výrobce: Hersteller: Date: Producer: Producteur: 302
303 Příloha č.3 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006
Příloha č.3 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 Inspekční certifikát č.: Abnahmeprűfzeugnis Nr.: Inspection certificate No.: Certificat de réception No.: ČSN EN 10204-3.2 České dráhy, a.s. Výrobce-prodávající: Producer- vendor: Kupující: Acheteur: Generální ředitelství Hersteller-Lieferant: Producteur-vendeur: Käufer: Purchaser: Odbor kolejových vozidel Nábřeží L. Svobody 12 110 15 P R A H A 1 Přejímku objednal: Abnahmebesteller: Takeover ordered: Réception ast commandée par: Název a adresa: Name und Adresse: Name and Adress Nome et Adresse commande Evid. č. obj: Güteprüfantrag: Key number of order Numero d enregistrement de la DIČ: IČ: č. účtu: Ceník Preis Tarif Price Přejímaný materiál: Ubernammes Material: Kind of material: Matériel réceptioné: Kup. smlouva / č. zak. Kaufvertrag Contract No. Contrat d achat Množství Menge Quantity Quantité m. j. Mass Unit Unit Název - popis - výkres Material (Ware) - Beschreibung Name - characteristic Nom - description du matériel Doklady o zkouškách - atesty, doklady o zkouškách atd.: Vorelegte prüfdokumente: Submitted inspection documents: Le Documents Trésentés ď Essais: Přílohy: Anlagen: Enclosure.. Annaxos du procés-verbal: Datum: Výrobce: ČD Date: Hersteller: inspekce jakosti a přejímka vozidel: Producer: Abnahme und Qualität Fahrzeuge und Werkstoffe Producteur: Quality inspection of rolling stocks and materials Inspection (de la qualité) et réception des véhicules(sur rails) 304
305 Příloha č.3 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006
Příloha č.4 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 PŘÍLOHA č. 4 VZORY OSTATNÍCH PŘEDEPSANÝCH PROTOKOLŮ Souhlas k jednorázovému vstupu hnacího vozidla na dopravní cestu ČD se vydává na základě technické prohlídky drážního vozidla před jednorázovou nebo mimořádnou přepravou hnacího vozidla nebo ŽKV bez platných dokladů jako přeprava na vlastních kolech ( 39 odst. 1g Zákona č. 266/1994 Sb a 36 odst. 1. Vyhlášky MD č. 174/2000 Sb.) Tento Souhlas je jeden z dokladů sloužící jako podklad k zajištění jednorázového vstupu hnacího vozidla na dopravní cestu ČD, které z jakéhokoliv důvodu není zařazeno do provozu. Souhlas garantuje, že hnací vozidlo je po technické stránce za daných podmínek schopno přepravy. Trasu, dopravní podmínky přepravy hnacího vozidla a rychlost přepravovaného vozidla určí ČD Odbor provozování dráhy URMIZA Praha. Požadavek na technickou prohlídku uplatní přepravce u ČD GŘ O12 nebo DKV. Souhlas je vydán po splnění těchto podmínek: - provedení technické prohlídky vozidla - vydání protokolu o pravidelné technické kontrole vozidla podle vyhl. MD č. 173/1995 Sb. - vydání protokolu o zkoušce brzdy - vydání protokolu o zvážení vozidla a nastavení kolových tlaků - vydání protokolu o průjezdu obrysnicí - fyzické prohlídky se zaměřením na 1. stav vypružení a závěsů 2. kontrola pojezdu 3. kontrola těsnosti proti úniku oleje, pohonných hmot a chladících medií 4. stav spřáhlového a narážecího ústrojí 5. brzda vozidla 6. zajištění sběračů 7. zajištění oken, dveří, filtrů a pod. Souhlas k jednorázovému vstupu taženého vozidla na dopravní cestu ČD, nelze-li řešit podle předpisu ČD V62, provádí se za stejných podmínek jako hnací vozidlo podle článku čl. 103 tohoto předpisu na zvláštní požadavek přepravce, který uplatní u ČD GŘ O 12. Příloha obsahuje následující protokoly: 1. Souhlas k jednorázovému vstupu hnacího vozidla na dopravní cestu ČD... 403 2. Upozornění inspekce jakosti a přejímky...405 401
Příloha č.4 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 402
Příloha č.4 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 SOUHLAS k jednorázovému vstupu hnacího vozidla na dopravní cestu ČD Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Provozovatel drážního vozidla: Po provedené technické prohlídce drážní vozidlo splňuje podmínky vstupu na tratě ČD a možno je přepravit. Zvláštní ustanovení: Přílohy: Zápis o pravidelné technické kontrole drážního vozidla Protokol o vážení vozidla *) Protokol o kontrole průjezdu obrysnicí *) Protokol o zkoušce tlakovzdušného zařízení a brzdy *) Trasu, dopravní podmínky přepravy drážního vozidla a rychlost přepravovaného vozidla určí ČD Odbor provozování dráhy URMIZA Praha. Poučení: Jeden otisk je přílohou nákladního listu, jeden otisk si ponechá odesílací stanice. Před podáním k přepravě musí odesilatel zajistit všechna opatření, stanovená čl.1113 předpisu ČD D2. Přeprava smí být započata nejpozději v den, který je uveden jako poslední den platnosti tohoto Souhlasu. Platnost Souhlasu je 7 dní od data vydání. Pro dopravu nečinných hnacích vozidel musí podle předpisu ČD D2, čl. 1113 odesilatel zabezpečit: a) vypnutí průběžné brzdy u hnacích vozidel náchylných ke smyku kol b) vyhotovení průvodního dokladu, ve kterém uvede stanici určení, jméno průvodce, hmotnost hnacího vozidla rychlost dovolenou při dopravě, podle potřeby příkaz k vypnutí průběžné brzdy, brzdící váhu ručně brzděného vozidla, popř. jiná upozornění nebo příkazy c) na obou stranách hnacího vozidla upevní tabulky s vyznačením stanice určení, největší dovolené rychlosti při dopravě, případný zákaz jízdy přes kolejové brzdy v otevřené poloze a pod. *) nehodící se škrtněte V dne oprávněný pracovník ČD 403
Příloha č.4 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 404
Příloha č.4 k ČD V6 - Účinnost od 1.5.2006 UPOZORNĚNÍ inspekce jakosti a přejímky Odbor kolejových vozidel č.: Upozornění vystavil : tel.: Věc: Předáno dne : Určeno útvaru/pracovníkovi: Přidělil: Převzal dne : Text upozornění: Přílohy: Výsledek projednání upozornění: Přílohy: Předán dne: 405