POKYNY KE SPRÁVNÉMU PODÁNÍ ŽÁDOSTI O ZÁVAZNOU INFORMACI O SAZEBNÍM ZAŘAZENÍ ZBOŽÍ (ZISZ)



Podobné dokumenty
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

ELEKTRONICKÝ FORMULÁŘ PRO PODÁNÍ ŽÁDOSTI O ZÁVAZNOU INFORMACI O SAZEBNÍM ZAŘAZENÍ ZBOŽÍ

ČASTO KLADENÉ OTÁZKY

EVROPSKÁ UNIE. Žádost o závaznou informaci o sazebním zařazení zboží (ZISZ) Obecné informace

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Vývoj demografické struktury obyvatelstva v zemích EU. Tomáš Fiala Jitka Langhamrová Katedra demografie Fakulta informatiky a statistiky VŠE Praha

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

ZÁKLADNÍ CENÍK. K ceně přepravy se připočítává mýto ve výši 0,50 Kč/kg a aktuální palivový příplatek

IBAN a BIC Přeshraniční převody

1 kg 5 kg 10 kg 15 kg 20 kg 25 kg 30 kg 40 kg 50 kg

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

9332/15 ADD 3 bl 1 DG D 2A

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

NA PŘÍKOPĚ PRAHA 1. Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru podle ZDPZ

Podmínky pro výjezd studentů do zahraničí. ERASMUS+ a další programy

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

n Důchodce (soustava pro zaměstnané osoby) n Důchodce (soustava pro OSVČ) n Sirotek 1.1 Příjmení ( 1a ) Příjmení ( 1a )...

Pokyny k vyplnění souhrnného hlášení a následného souhrnného hlášení

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010

Železniční doprava zboží mezi lety 2003 a 2004

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Vysvětlivky k formuláři návrhu na prohlášení ochranné známky Společenství za neplatnou

Žádost OSVČ o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

1.1 Příjmení ( 1a ) Jméno Dřívější příjmení ( 1a ) Místo narození ( 2 )...

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

Ochranné známky 0 ÚČAST

Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Vysvětlivky k formuláři návrhu na prohlášení ochranné známky Evropské unie za neplatnou

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (Externí žádost)

Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru PZ

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. pro 8 hráčů. pro 10 hráčů. stát projekt jméno Německo Více Evropy

E Veřejná správa.

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Bezplatné informační zdroje v oblasti průmyslového vlastnictví

Veřejné zakázky v ČR. 30. září 2015, Praha. Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta financí a účetnictví Katedra veřejných financí

Celoevropský průzkum veřejného mínění na téma bezpečnosti práce a zdraví Reprezentativní výsledky z 27 členských států Evropské unie

E Veřejná správa. Regionální srovnání je dostupné také v jednotlivých krajských ročenkách na webových stránkách ČSÚ.

PROSTŘEDNICTVÍM CELNÍHO ÚŘADU

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

Jaký by měl být optimální důchodový věk? (v ČR, SR, Evropě) Tomáš Fiala

ZMĚNY VE STRUKTUŘE VÝDAJŮ DOMÁCNOSTÍ V ZEMÍCH EU

Vysvětlivky k formuláři sdělení o námitce

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

Krize a konkurenceschopnost. Ing. Jaroslav Humpál

E Veřejná správa.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

EVROPSKÝ RYBOLOV V ČÍSLECH

Širokopásmové připojení: Rozdíl mezi nejvíce a nejméně výkonnými evropskými zeměmi se zmenšuje

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,

EVROPSKÉ VOLBY V ROCE Standard Eurobarometr (EB 69) jaro 2008 První přibližné výsledky: Evropský průměr a významné tendence států

EVROPSKÁ UNIE ŽÁDOST O PŘIJETÍ OPATŘENÍ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty

Statistická ročenka 2006

rok Index transparentnosti trhu veřejných zakázek ČR Index netransparentních zakázek ČR Index mezinárodní otevřenosti ČR

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Výdaje na základní výzkum

Statistická ročenka. Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče

EVROPSKÁ UNIE ŽÁDOST O PŘIJETÍ OPATŘENÍ

Rozdílná míra vybavenosti výpočetní technikou mezi zeměmi nebo uvnitř jedné země

Zjednodušené oznámení o zakázce v rámci dynamického nákupního systému

I N F O R M A C E. Pověřené útvary, kterými jsou všechny celní úřady v České republice (nikoliv

EVROPSKÁ UNIE ENERGETIKA & DOPRAVA V ČÍSLECH. Část doprava

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

DODATEK III. Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1. Tiskařské pokyny

Jan Koucký Konkurenceschopnost chemického průmyslu, kvalifikační požadavky a uplatnění absolventů vysokých škol: vývoj a srovnání

I N F O R M A C E PROST EDNICTVÍM CELNÍHO Ú ADU

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Comenius Praha Martina Fantová

Tab. B1 Domácnosti v ČR s pevnou telefonní linkou

Sociální ochrana a sociální začlenění v Evropě hlavní fakta a čísla

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ

JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

Absolutní rozdíl mezi ženami a muži v mírách zaměstnanosti (ženy a muži ve věku

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

177/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 8. dubna 2004,

Zahraniční obchod v roce 2008

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Příloha č. 3 provozního řádu

Transkript:

POKYNY KE SPRÁVNÉMU PODÁNÍ ŽÁDOSTI O ZÁVAZNOU INFORMACI O SAZEBNÍM ZAŘAZENÍ ZBOŽÍ (ZISZ) Žádost o ZISZ se podává písemně věcně a místně příslušnému orgánu na předepsaném tiskopise, jehož vzor je uveden v příloze 1 B nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění. Věcně a místně příslušný orgán pro řízení o vydání ZISZ je Celní úřad pro Olomoucký kraj, Blanická 19, 772 71 Olomouc. Tiskopis žádosti o ZISZ ve formátu PDF upravený pro vkládání údajů a následující tisk je ke stažení na těchto stránkách. Za písemně podanou žádost o ZISZ se považuje: Žádost v tištěné formě podaná osobně na podatelně úřadu nebo zaslaná prostřednictvím provozovatele poštovních služeb Žádost zaslaná datovou schránkou Žádost zaslaná e-mailem se zaručeným elektronickým podpisem (k e-mailu musí být připojen certifikát nebo uveden poskytovatel certifikačních služeb) Tiskopis žádosti vyplňuje žadatel v souladu s čl. 6 výše uvedeného nařízení a v souladu s 37 správního řádu. Pro urychlení řízení o vydání ZISZ je nezbytné, aby při podání žádosti o ZISZ byly řádně splněny všechny formální náležitosti. Jen ta žádost, která splňuje všechny stanovené formální náležitosti, může být akceptována. Opak by vedl k zastavení řízení. Následující pokyny by měly napomoci při vyplnění tiskopisu žádosti o ZISZ: Kolonka 1. Žadatel (úplné jméno a adresa) Žadatelem je subjekt, který podává celním orgánům žádost o vydání ZISZ. V naprosté většině se jedná o právnickou osobu, a proto musí být údaje, zde uvedené, ve shodě s údaji uvedenými v Obchodním rejstříku. Jméno a adresa žadatele (včetně emailové adresy, pokud existuje): pět řádků, maximálně 175 znaků. Před emailovou adresou by měl být uveden výraz email:. Telefon (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků. I když je telefonní číslo nepovinný údaj, je užitečné jej uvést pro případnou komunikaci s celním orgánem, za účelem upřesnění v žádosti uváděných údajů. Fax (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků.

Celní IČ (nepovinný údaj): jedná se o jedinečné identifikační číslo vydané celním orgánem tzv. EORI jeden řádek, maximálně 25 znaků. Kolonka 2. Oprávněná osoba (úplné jméno a adresa) Oprávněnou osobou je subjekt, kterému se ZISZ vydává, tedy držitel ZISZ. Tento subjekt je pak oprávněn vydanou ZISZ, jejíž je držitelem, předkládat celním orgánům při celním řízení. V naprosté většině se jedná o právnickou osobu, a proto musí být údaje, zde uvedené, ve shodě s údaji uvedenými v Obchodním rejstříku. V žádném případě se zde neuvádí jména jednatelů, prokuristů, zmocněnců, zaměstnanců firmy apod.! Častým případem je, že žadatel a oprávněná osoba jsou tentýž subjekt. V tomto případě jsou údaje uváděné v kolonce 1 a kolonce 2 shodné. Jméno a adresa oprávněné osoby (včetně emailové adresy, pokud existuje): pět řádků, maximálně 175 znaků. Před emailovou adresou by měl být uveden výraz email:. Telefon (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků. Fax (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků. Celní IČ (nepovinný údaj): jedná se o jedinečné identifikační číslo vydané celním orgánem tzv. EORI jeden řádek, maximálně 25 znaků. Kolonka 3. Zmocněnec nebo zástupce (úplné jméno a adresa) (Nepovinný údaj) Vyplňuje se jen v tom případě, kdy oprávněná osoba určí zmocněnce nebo zástupce, který bude za oprávněnou osobu předkládat ZISZ při dovozu/vývozu. V opačném případě zůstává tato kolonka prázdná. Jméno a adresa zmocněnce nebo zástupce (včetně emailové adresy, pokud existuje): pět řádků, maximálně 175 znaků. Před emailovou adresou by měl být uveden výraz email:. Telefon (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků. Fax (nepovinný údaj): jeden řádek, maximálně 25 znaků. Celní IČ (nepovinný údaj): jedná se o jedinečné identifikační číslo vydané celním orgánem tzv. EORI jeden řádek, maximálně 25 znaků. Kolonka 4. Opětovné vydání ZISZ (Nepovinný údaj. Pokud je ale tato kolonka vyplňována, jsou všechna pole povinná.) Vyplňuje se jen v tom případě, kdy je oprávněná osoba držitelem ZISZ, jejíž platnost již skončila nebo brzo skončí, a oprávněná osoba žádá, aby byla vydána znovu. V opačném případě zůstává tato kolonka prázdná.

Číslo ZISZ: uveďte číslo ZISZ, kterou požaduje oprávněná osoba znovu vydat. První dva znaky označují ISO kód země, kde byla ZISZ vydána (seznam ISO kódů viz poznámka pod čarou), zatímco zbývajících 20 znaků je pro jedinečné číslo ZISZ, přidělené kompetentním celním orgánem. Platná od: uvádí se datum, od kterého byla ZISZ platná, a to tím způsobem, že se uvede 4místné číslo roku a poté 2místné číslo měsíce a 2místné číslo dne. Kód nomenklatury: uveďte maximálně 22 znaků. Kolonka 5. Celní nomenklatura Zde se uvádí, do jaké nomenklatury má být zboží zařazeno, a to tím způsobem, že se uvede x pouze do jednoho z rámečků. Zde je nutné uvážit, jaký druh celní nomenklatury zvolit. Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (HS) je multifunkční nomenklatura sestavená tak, aby mohla zahrnout veškeré zboží, které může být předmětem mezinárodního obchodu. Je používána celosvětově a je nejstabilnější, jelikož ke změnám zde dochází jen jednou za pět let dle potřeb mezinárodního obchodu, technického vývoje či environmentálních důvodů. Kód HS je 6místný. Kombinovaná nomenklatura (KN) je používána v Evropské unii. Tato nomenklatura současně splňuje požadavky jak společného celního sazebníku, tak statistiky zahraničního obchodu EU a jiných politik EU, týkajících se dovozu a vývozu zboží. Ke změnám dochází minimálně jednou za rok, v souvislosti s publikací nové přílohy společného celního sazebníku. Kód KN je 8místný. TARIC je integrovaný sazebník EU, jenž splňuje požadavky společného celního sazebníku, statistiky zahraničního obchodu, obchodní politiky, zemědělské politiky a jiných politik Společenství, týkajících se dovozu a vývozu zboží. Používá se na úrovni Evropské unie pro tarifní a netarifní opatření jako jsou suspenze, kvóty, přídavná, antidumpingová či antisubvenční cla atd. Je nejméně stabilní, kódy vznikají a zanikají v souvislosti s jednotlivými opatřeními a ke změnám tak dochází velice často. Stává se tak, že ZISZ vydaná na TARIC kód přestane být platná v souvislosti se změnami TARIC kódů jen několik dní poté, co byla vydána. TARIC kód je 10místný. Nomenklatura vývozních náhrad je navázána na zemědělská opatření. Používá se pouze u vývozu určitých zemědělských produktů za účelem vyplácení exportních refundací. Kód vývozních náhrad je 12místný. Jiná nomenklatura zde připadá v současnosti jen možnost požádat o rozšíření TARIC kódu o přídavný kód. Ten slouží k aplikaci specifických pravidel EU pro specifické zboží a člení nomenklaturu bez jejího ovlivnění (např. přídavné kódy pro zemědělské komponenty, farmaceutické substance apod.) TARIC kód spolu s přídavným kódem je 14místný. Kolonka 6. Druh použití Zde se uvádí, zda se žádost vztahuje ke skutečně zamýšlenému dovozu nebo vývozu, a to tím způsobem, že se uvede x pouze do jednoho z rámečků.

Kolonka 7. Návrh na zařazení Zde se uvádí konkrétní kód nomenklatury, do kterého by dle názoru žadatele mělo být zboží zařazeno. Počet míst kódu musí odpovídat druhu nomenklatury uvedenému v kolonce 5! Toto pole má maximálně 22 znaků. Kolonka 8. Popis zboží Zde se uvádí detailní popis zboží, který umožní jeho ztotožnění a zařazení do celní nomenklatury. Nepřesně popsané zboží vede k chybnému zařazení a tím i k neplatnosti ZISZ! Popis zboží musí minimálně obsahovat odpovědi na základní zbožíznalecké otázky, kterými jsou: 1) co to je (druh a vlastnosti zboží), 2) z čeho to je (kvalitativní i kvantitativní složení zboží), 3) k čemu to je (účel použití zboží), 4) v jakém je to balení (adjustace zboží). Vše by mělo být doloženo příslušnými dokumenty (fotografie, technické výkresy, certifikáty, atesty, chemické analýzy, znalecké posudky, návody k použití, příbalové letáky, etikety, katalogy apod.) Tyto přílohy je třeba též vyznačit uvedením x v příslušném rámečku v kolonce 10. Toto pole obsahuje volný text s maximálně 32 768 znaky. V případě nedostatku místa lze další informace uvést na zvláštním listu jako přílohu žádosti. Tuto skutečnost je třeba vyznačit uvedením x v příslušném rámečku v kolonce 10. Jakékoliv detaily, které oprávněná osoba považuje za důvěrné, musí být uvedeny v kolonce 9. Kolonka 9. Obchodní značka a další informace (Nepovinný údaj) Zde se uvádí obchodní název (značka) zboží, případně typové číslo či označení zboží. Dále se zde uvádí jakékoliv údaje, s kterými má být zacházeno jako s důvěrnými informacemi. Těmito informacemi může být např. receptura, podrobnosti technologie výroby apod. V případě, kdy je dodán vzorek zboží, může celní správa pořizovat jeho fotografie. Pokud má být s takovými fotografiemi, zcela nebo částečně, zacházeno jako s důvěrnými informacemi, je třeba to zde výslovně uvést! Je třeba mít na zřeteli, že jakékoliv informace, které nebudou označeny za důvěrné, budou zveřejněny ve veřejné části elektronické databáze ZISZ (EBTI) dostupné na internetu. Toto pole obsahuje volný text s maximálně 32 768 znaky. Kolonka 10. Vzorky atd. (Nepovinný údaj, pokud nejsou předkládány žádné přílohy) Zde je nutno uvést, jestli je s žádostí předkládán popis, vzorky, dokumentace, fotografie nebo jiné podklady, které mohou napomoci celním orgánům při řešení žádosti. Tuto skutečnost je třeba vyznačit uvedením x v příslušném rámečku nebo rámečcích.

Pokud je předkládán vzorek, je povinné zde uvést, jak má být se vzorkem nakládáno, a to uvedením x do příslušného rámečku. Při předkládání vzorků zboží je třeba mít na zřeteli, že tyto budou celním orgánem použity pouze pro účely pořízení popisu a případně fotodokumentace. Celní správa ČR neprovádí v rámci řízení o žádosti o ZISZ žádné laboratorní analýzy vzorků. Taktéž je třeba vzít v potaz fakt, že pokud žadatel v žádosti uvede, že chce své vzorky vrátit, je povinen si je po skončení řízení u příslušného orgánu osobně vyzvednout (o tomto bude informován formou výzvy). Kolonka 11. Jiné žádosti o ZISZ a jiné ZISZ v držení Zde je nutno uvést detaily o jiných podaných žádostech o ZISZ nebo o ZISZ již oprávněné osobě vydaných, které se týkají stejného nebo podobného zboží, u jiných celních úřadů v jiných členských státech. V případě nedostatku místa lze použít samostatný list. Uvádí se x do příslušného rámečku, pokud byly jiné žádosti podány. Bude-li označen rámeček ano, pak je povinné vyplnit: Země podání žádosti: uvádí se 2 místný ISO kód země (seznam ISO kódů viz poznámka pod čarou). Místo podání žádosti: uvádí se název celního úřadu (maximálně 35 znaků). Datum podání žádosti: uvádí se datum ve formátu 4místné číslo roku a poté 2místné číslo měsíce a 2místné číslo dne. Pokud byly podány jiné žádosti, na základě kterých nebyly ještě vydány ZISZ, následující část se nevyplňuje. V opačném případě je povinné vyplnit: Číslo ZISZ: uvádí se číslo ZISZ. První dva znaky označují ISO kód země, kde byla ZISZ vydána, zatímco zbývajících 20 znaků je určeno pro jedinečné číslo ZISZ, přidělené kompetentním celním orgánem. Počátek platnosti: uvádí se datum ve formátu 4místné číslo roku a poté 2místné číslo měsíce a 2místné číslo dne. Kód nomenklatury: uvádí se maximálně 22 znaků. Kolonka 12. ZISZ vydané jiným oprávněným osobám Pokud je žadateli či oprávněné osobě známo, že byla vydána ZISZ na stejné nebo podobné zboží jiným oprávněným osobám, je povinné to zde uvést. V případě nedostatku místa lze použít samostatný list. Informace o již existujících ZISZ lze nalézt ve veřejné části elektronické databáze ZISZ (EBTI) na internetových stránkách Evropské komise. Uvádí se x do příslušného rámečku, pokud je známost o jiných ZISZ. Označí-li se rámeček ano, pak jsou následující údaje povinné: Země vydání: uvádí se 2místný ISO kód země (seznam ISO kódů viz poznámka pod čarou)

Číslo ZISZ: První dva znaky označují ISO kód země, kde byla ZISZ vydána, zatímco zbývajících 20 znaků tvoří jedinečné číslo ZISZ, přidělené kompetentním celním orgánem. Počátek platnosti: uvádí se datum ve formátu 4místné číslo roku a poté 2místné číslo měsíce a 2místné číslo dne. Kód nomenklatury: uvádí se maximálně 22 znaků. Kolonka 13. Datum a podpis Vaše značka (nepovinné): pokud máte vlastní evidenci, uveďte ji sem (jedna řádka, maximálně 35 znaků). Datum: uvádí se datum ve formátu 4místné číslo roku a poté 2místné číslo měsíce a 2místné číslo dne. Podpis: zde je nutné uvést čitelně jméno a příjmení podepisující osoby (tiskacím či hůlkovým písmem) a připojit její vlastnoruční podpis! U právnických osob musí být podepisující osoba oprávněna k podání žádosti ve shodě s podmínkami stanovenými pro jednání za žadatele, jež jsou uvedeny ve výpisu z Obchodního rejstříku. V případě, že žadatel v rámci tohoto řízení bude zastupován jím pověřenou osobou, je nutné, aby žadatel tuto osobu písemně zplnomocnil k vedení řízení ve věci žádosti o ZISZ a originál zmocnění připojil k žádosti. Na formulář žádosti je vhodné u podpisu provést i otisk razítka společnosti. Veškeré samostatné listy musí být též podepsány a opatřeny datem podpisu. ISO 3166 kódy zemí: AT = Rakousko, BE = Belgie, BG = Bulharsko, CY = Kypr, CZ = Česká republika, DE = Německo, DK = Dánsko, EE = Estonsko, ES = Španělsko, FI = Finsko, FR = Francie, GB = Spojené království, GR = Řecko, HU = Maďarsko, IE = Irsko, IT = Itálie, LT = Litva, LU = Lucembursko, LV = Lotyšsko, MT = Malta, NL = Holandsko, PL = Polsko, PT = Portugalsko, RO = Rumunsko, SE = Švédsko, SI = Slovinsko, SK = Slovensko.