SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320

Podobné dokumenty
PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SE-BD SE-BH

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

BL1600SE320 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ENGLISH ÈESKY SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK

SVC MZ SVC MZS

SVM-440-Z SVM-440-ZS


SVM-440-ZS SVM-440-Z

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

SVC MZ SVC MZS

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZV-BH

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

ZV-BH Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

BD250NE305 BD250SE305

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

BD250NE305 BD250SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

BH630NE305 BH630SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

ARION WL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

BD250NE305 BD250SE305

BD250NE305 BD250SE305

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BH630NE305 BH630SE305

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE300 BD250SE300

BC160NT BC160NT406...

CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR BC160NT305...

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.


MB-BHD-PV03 MB-BH-PV04 MB-BD-PV05


RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

MP-BH INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON

MP-BD INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON

BL1600SE305 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ENGLISH ÈESKY SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1600S

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1000S

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S

BD250NE300 BD250SE300

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

UNZ-10T UNZR-10T INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY POWER SUPPLY NAPÁJECÍ ZDROJ

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S

BH630NE300 BH630SE300

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1600S

MP-BD INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON

KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

KOMPAKTNÍ JISTIČE BH630N, BH630S

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BD250N, BD250S

MP-BD INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY ELECTRICAL CONTROL MOTOROVÝ POHON

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE305 BL1000SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BL1000S

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1600SE V BL1600SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

KOMPAKTNÍ JISTIČE BD250N, BD250S

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BL-...

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

Transkript:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL000SE320 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 56 5 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 99037e Z00

2 MOUNTING MONTÁŽ M4x8,8 2,5 Nm BL... + SE-BL-... (A00,M00,DTV3,MTV8,V00)!? SE-BL-... Attention! Achtung! Внимание! Pozor! 2x... M5x00 2 Nm SE-BL-... 3! Do not operate the switching block BL000SE320 without overcurrent release or blinding block (SE-BL-...)!!! Spínací blok BL000SE320 se nesmí provozovat bez nadproudové spouště nebo zaslepovacího bloku odpínače (SE-BL-...)!!! - 2-99037e Z00

4 F Test! 3 4 2 5 = closed sepnuto )* 2 3 4 0 = open rozepnuto 2)* PS-BL-2200 PS-BL-2200.3.2.3.43.3.2.3.43 2 Auxiliary switch Pomocný spínač Circuit-breaker state Stav jističe 3 4 Relative switch Relativní spínač.4.22.32.44.4.22.32.44 0 0 0 0 5 Auxiliary releases Pomocné spouště TEST SP-BL SV-BL 0 0 0 0 0 0 0 0-3 - 99037e Z00

5 INSERT VLOŽENÍ 2.. BL000SE320 4. 3. SP,SV-BL 5. PS-BL-2200 6. 6. 7. 2 Nm 6. 8. - 4-99037e Z00

.4.22.32.44.43 6 CIRCUIT BREAKER BL000SE320 WITH ACCESSORIES JISTIČ BL000SE320 S PŘÍSLUŠENSTVÍM Q3 L + ON B OFF 2 4 SO 5 7 3 4 0 X3 5 7 3 4 3 A B SE-BL SSI C M P or U< U TEST MP 6 2 J A2 B2 SO2 6 2 9 X3 4 2 N - I> I> ZV-BL 2 ZV-BL T T2 4 6 4 6 2 T3 X 2 3 SP-BL-X....3.2.3 3.44 V Q 3 5 3 5 3 2 X2 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 2.4 2.22 2.32 2.44 3.4 3.22 3.32 4.4 4.22 4.32 4.44 3 2.3 2.2 2.3 2.43 3.3 3.2 3.3 3.43 4.3 4.2 4.3 4.43 NC NO 7 4 5 6 8 9 0 2.PS 2.PS 4 5 3.PS 4.PS SV-BL-X... PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200-5 - 99037e Z00

7 CIRCUIT BREAKER ENGAGEMENT IN THE WITHDRAWABLE DEVICE ZASUNUTÍ JISTIČE DO VÝSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ 2 F )* NOT ARRESTED NENÍ ZAARETOVÁNO 2)* DISCONNECTED POSITION ODEJMUTÁ POLOHA 8 45 )* WITHDRAWN (INSPECTION) POSITION VYSUNUTÁ (REVIZNÍ) POLOHA 3)* GREEN BARVA ZELENÁ Click! Click! 2)* ARRESTED ZAARETOVÁNO Ć min. = 4-6mm max. 3x - 6-99037e Z00

9 )* NOT ARRESTED NENÍ ZAARETOVÁNO 2)* GREEN BARVA ZELENÁ F 3 2 0 )* ARRESTED ZAARETOVÁNO Click! RED 2)* BARVA ČERVENÁ Click! Ć min. = 4-6mm max. 3x 3)* ENGAGED (WORKING) POSITION ZASUNUTÁ (PRACOVNÍ) POLOHA - 7-99037e Z00

CIRCUIT BREAKER WITHDRAWAL FROM THE WITHDRAWABLE DEVICE VYSUNUTÍ JISTIČE Z VÝSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ )* NOT ARRESTED NENÍ ZAARETOVÁNO 2)* RED F BARVA ČERVENÁ 2 Ć min. = 4-6mm max. 3x 3 45 )* ARRESTED 2 2)* GREEN BARVA ZELENÁ Click! ZAARETOVÁNO Click! Click! Ć min. = 4-6mm max. 3x 3)* WITHDRAWN (INSPECTION) POSITION VYSUNUTÁ (REVIZNÍ) POLOHA - 8-99037e Z00

3 2 F )* NOT ARRESTED 2)* GREEN BARVA ZELENÁ NENÍ ZAARETOVÁNO 4 )* GREEN BARVA ZELENÁ 2)* DISCONNECTED POSITION ODEJMUTÁ POLOHA - 9-99037e Z00

5 WITHDRAWABLE DEVICE LOCKING UZAMYKÁNÍ VÝSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ )* DISCONNECTED POSITION ODEJMUTÁ POLOHA Ć min. = 4-6mm max. 3x 6 WITHDRAWN (INSPECTION) POSITION VYSUNUTÁ (REVIZNÍ) POLOHA Ć min. = 4-6mm max. 3x - 0-99037e Z00

7 ENGAGED (WORKING) POSITION ZASUNUTÁ (PRACOVNÍ) POLOHA Ć min. = 4-6mm max. 3x 8 WITHDRAWABLE DEVICE - DIMENSIONAL DRAWING VÝSUVNÉ ZAŘÍZENÍ - ROZMĚROVÝ NÁČRT - - 99037e Z00

9 WARNING! Before any manipulation with circuit breaker/switch-disconnector in withdrawable design equipped with motor drive we recomend: to disconnect supply voltage from the electric control by disconnection of the connector OD-BL-KA0 press TEST push-button for circuit breaker / switch-disconnector tripping *) (sliding from inspection into working position or withdrawing from the working into inspection position) UPOZORNĚNÍ! Pro jistič/odpínač s motorovým pohonem ve výsuvném provedení se před každou manipulací s blokem jističe/odpínače *) doporučuje:... odpojit od motorového pohonu napájecí napětí rozpojením konektoru kabelu OD-BL-KA0... potom stisknout tlačítko TEST pro vybavení jističe/odpínače *) (zasouvání z revizní do pracovní polohy nebo vysouvání z pracovní do revizní polohy) 20 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. - 2-99037e Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL000SE320 - - 99037e Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Spínací blok - BL000SE320 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Montáž 3 Spínací blok BL000SE320 sa nesmie prevádzkovať bez nadprúdovej spúšte alebo zaslepovacieho bloku odpínača (SE-BL-J...)!!! 4 ()(2) Pomocný spínač (3)(4) Relatívny spínač (5) Pomocné spúšte )* = zopnuté 0= rozopnuté 2)* Stav ističa 5 Vloženie 6 Istič BL000SE320 s príslušenstvom 7 Zasunutie ističa do výsuvného zariadenia )* Nie je zaaretované 2)* Odobratá poloha 8 )* Vysunutá (revízna) poloha 2)* Zaaretováno 3)* farba zelená 9 )* Nie je zaaretované 2)* farba zelená 0 2)* farba červená 3)* Zasunutá (pracovná) poloha Vysunutie ističa z výsuvného zariadenia 2 )* Zaaretováno 2)* farba zelená 3)* Vysunutá (revízna) poloha 3 )* Nie je zaaretované 2)* farba zelená 4 )* farba zelená 2)* Odobratá poloha 5 Uzamykanie výsuvného zariadenia 6 Vysunutá (revízna) poloha 7 Zasunutá (pracovná) poloha 8 výsuvné zariadenie Rozmerový náčrt 9 Upozornenie Pre istič/odpínač vo výsuvnom prevedení s motorovým pohonom sa pred každou manipuláciou s blokom ističa/odpínača *) doporučuje: odpojiť od motorového pohonu napájacie napätie rozpojením konektora kabla OD-BL- KA0...potom stlačiť tlačítko TEST pre vybavenie ističa/odpínača *)( zasúvanie z revíznej polohy do pracovnej polohy alebo vysúvanie z pracovnej polohy do revíznej polohy ) 20 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS - 2-99037e Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Коммутационный блок - BL000SE320 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Установка 3 Коммутационный блок BL000SE320 запрещено использовать без расцепителя максимального тока или блока разъединителя нагрузки (SE-BL-J...)!!! 4 ()(2) Вспомогательный выключатель (3)(4) Относительный выключатель (5) Вспомогательные расцепители )* = включен 0= разомкнутый 2)* Состояние автоматического выключателя 5 Установка 6 Автоматический выключатель BL000SE320 с принадлежностями 7 Установка автоматического выключателя в выдвижное оборудование )* Расстопорено 2)* Положение снято 8 )* Положение выдвинуто (контрольное) 2)* Застопорено 3)* зеленый цвет 9 )* Расстопорено 2)* зеленый цвет 0 2)* красный цвет 3)* Положение вставлено (рабочее) Извлечение автоматического выключателя из выдвижного оборудования 2 )* Застопорено 2)* зеленый цвет 3)* Положение выдвинуто (контрольное) 3 )* Расстопорено 2)* зеленый цвет 4 )* зеленый цвет 2)* Положение снято 5 Запирание выдвижного оборудования 6 Положение выдвинуто (контрольное) 7 Положение вставлено (рабочее) 8 Выдвижное оборудование Схема с указанием размеров 9 Предупреждение При пользовании выдвижного исполнения автоматического выключателя или разъединителя нагрузки перед каждой манипуляцией коммутационным блоком рекомендуется: отключить питание моторного привода посредством отсоединения разъёма OD-BL- KA0... затем нажать кнопку TEST для oтключения автоматического выключателя / разъединителя нагрузки *)( перемещение из контрольного положеня в рабочее или наоборот ) 20 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. - 3-99037e Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Blok wyłącznika - BL000SE320 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. 2 Montaż 3 Nie otwieraj użądzenia BL000SE320 bez przekaźnika zabezpieczeniowego lub zaślepki (SE-BL-J...)!!! 4 ()(2) Wyłącznik pomocniczy (3)(4) Wyłącznik stosunkowy (5) Wyzwalacze pomocnicze )* = włączone 0= rozłączone 2)* Stan wyłącznika 5 Wsówanie 6 Wyłącznik BL000SE320 z akcesoriami 7 Wyłącznik zamknięty w podstawie )* Nie zabezpieczony 2)* pozycja odłaczony 8 )* Pozycja przeglądu 2)* Zabezpieczony 3)* farba zielona 9 )* Nie zabezpieczony 2)* farba zielona 0 2)* farba czerwona 3)* Pozycja pracy "zamknięty" wyłącznik wysunięty z podstawy wysównej 2 )* Zabezpieczony 2)* farba zielona 3)* Pozycja przeglądu 3 )* Nie zabezpieczony 2)* farba zielona 4 )* farba zielona 2)* pozycja odłaczony 5 Blokowanie podstawy wysównej 6 Pozycja przeglądu 7 Pozycja pracy "zamknięty" 8 Podstawa wysuwna Rozmiarowanie 9 Ostrzeżenie Przed jakąkolwiek pracą z wyłącznikiem/rozłacznikiem w wersji wysównej z znapędem silnikowym zalecamy: w celu odłączenia napięcia zaśilania od sterowania elektrycznego przez odpięcie przyłacza OD-BL-KA0 maciśnij przycisk TEST w celu uruchomienia wyłącznika/rozłącznika *)( Sygnalizacja zmiany pozycji z pozycji przeglądu do do pozycji pracy lub z pozycji pracy do pozycji przegląd ) 20 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - 4-99037e Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Schaltblock - BL000SE320 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Montage 3 Schaltblock BL000SE320 ohne Überstromauslöser oder Blindabdeckung (SE-BL-J...) nicht ausüben!!! 4 ()(2) Hilfsschalter (3)(4) Relativschalter (5) Hilfsauslöser )* = ein 0= aus 2)* Zustand des Leistungsschalters 5 Einlegen 6 Leistungsschalter BL000SE320 mit Zubehör 7 Einschieben des Leistungsschalters in die ausfahrbare Einrichtung )* Nicht arretiert 2)* Abgenommene Position 8 )* Herausgeschobene (Revisions-) Position 2)* Arretiert 3)* grün 9 )* Nicht arretiert 2)* grün 0 2)* rot 3)* Eingeschobene (Arbeits-) Position Herausschieben des Leistungsschalter aus der Einschubtechnik 2 )* Arretiert 2)* grün 3)* Herausgeschobene (Revisions-) Position 3 )* Nicht arretiert 2)* grün 4 )* grün 2)* Abgenommene Position 5 Verriegelung der Einschubtechnik 6 Herausgeschobene (Revisions-) Position 7 Eingeschobene (Arbeits-) Position 8 Einschubtechnik Maßbild 9 Hinweis Falls der Leistungsschalter/Lasttrennschalter mit Einschubtechnik und mit Motorantrieb ausgestattet ist, wird vor jeder Manipulation mit dem Leistungsschalter- /Lasttrennschalterblock *) empfohlen: die Versorgungsspannung durch die Abschaltung des Konnektors des Kabels OD-BL- KA0 vom Motorantrieb abzuschalten dann die TEST Taste zur Auslösung des Leistungsschalters/Lasttrennschalters zu drücken *)( hineinschieben aus der Revisionsstellung in die Arbeitsstellung oder Herausschieben aus der Arbeitsstellung in die Revisionsstellung ) 20 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. - 5-99037e Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Bloque de contacto - BL000SE320 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Montaje 3 Está prohibido el funcionamiento de la unidad de seccionamiento BL000SE320 sin disparador de sobrecorriente o sin unidad seccionadora de brida ciega (SE-BL-J-...)!!! 4 ()(2) Contactor auxiliar (3)(4) Interruptor relativo (5) Auxiliares de disparo )* = conectado 0= desconectado 2)* Estado del disyuntor 5 Introducción 6 Disyuntor BL000SE320 con accesorios 7 Encajamiento del disyuntor al aparato extraíble )* Sin retención 2)* Posición desmontada 8 )* Posición desencajada (de revisión) 2)* Con retención 3)* Color verde 9 )* Sin retención 2)* Color verde 0 2)* Color rojo 3)* Posición de encajamiento (de operación) Desencajamiento del disyuntor del aparato extraíble 2 )* Con retención 2)* Color verde 3)* Posición desencajada (de revisión) 3 )* Sin retención 2)* Color verde 4 )* Color verde 2)* Posición desmontada 5 Enclavamiento del aparato extraíble 6 Posición desencajada (de revisión) 7 Posición de encajamiento (de operación) 8 Equipo desencajable (móvil) Dibujo de dimensiones 9 Advertencia Antes de cada manipulación del bloque del disyuntor/desconectador *) se recomienda que el disyuntor/desconectador en la versión extraíble: desconectar la tensión de alimentación del accionamiento motorizado mediante la desconexión del cable del conector OD-BH-KA0... después pulsar el TEST botón (pulsador) para desconectar el disyuntor/desconectador *)( encajamiento de la posición de revisión a la posición de operación o desencajamiento de la posición de operación a la posición de revisión ) 20 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 6-99037e Z00

- 7-99037e Z00

- 8-99037e Z00