EMS plus 6 720 646 193-00.2O RC100 6 720 809 867 (2014/03) [cs] Návod k instalaci a obsluze............................................. 2 [el] Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης...................................... 14 [hu] Szerelési és kezelési útmutató........................................ 27 [pl] Instrukcja montażu i obsługi.......................................... 39 [sk] Návod na montáž a návod na obsluhu................................... 52 [sl] Navodila za namestitev in uporabo..................................... 64
Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny........................ 3 1.1 Použité symboly.......................................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny...................................... 3 2 Údaje o výrobku................................................ 4 2.1 Funkce jako regulátor............................. 5 2.2 Funkce jako zónový regulátor................................ 5 2.3 Funkce jako dálkové ovládání............................... 6 3 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu..................... 6 4 Obsluha....................................................... 7 5 Pokyny k úspoře energie......................................... 8 6 Informace pro odbornou firmu.................................... 8 6.1 Instalace................................................ 8 6.2 Uvedení do provozu....................................... 9 6.3 Nastavení v servisním menu................................ 10 7 Odstraňování poruch........................................... 12 7.1 Pociťované poruchy...................................... 12 7.2 Zobrazení aktuální poruchy................................ 13 2
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Symbol Význam Požadovaný úkon Křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty Výčet/položka seznamu Výčet/položka seznamu (2. rovina) Blikající údaj na displeji (např. blikající 4) 1.2 Bezpečnostní pokyny Instalace a uvedení do provozu Dodržujte předpisy a normy pro instalaci a provoz platné v příslušné zemi! Řiďte se pokyny a informacemi uvedenými v tomto návodu; jen tak bude zaručena bezchybná funkce. Obslužnou jednotku si nechte instalovat a uvést do provozu pouze autorizovaným odborným pracovníkem. Obslužnou jednotku neinstalujte do vlhkých místností. Zdroj tepla a další příslušenství instalujte a uveďte do provozu podle příslušných návodů. Obslužnou jednotku v žádném případě nepřipojujte k síti 230 V. Před instalací obslužné jednotky: Zdroj tepla a všechny další sběrnicové účastníky odpojte kompletně od sítě a učiňte opatření proti náhodnému zapnutí, ověřte, zda není přítomno napětí. Škody vzniklé v důsledku nesprávné obsluhy Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody: Vysvětlete zákazníkům princip činnosti obslužné jednotky a její ovládání. Zajistěte, aby děti nemohly bez dozoru s obslužnou jednotkou manipulovat nebo aby se nestala předmětem jejich hry. 3
2 Údaje o výrobku Zajistěte, aby k obslužné jednotce měly přístup pouze ty osoby, které ji umějí odborně obsluhovat. Poškození mrazem Je-li topný systém odstaven z provozu, hrozí při mrazivém počasí nebezpečí zamrznutí: Topný systém proto ponechte při venkovních teplotách pod 0 zapnutý. Používáte-li obslužnou jednotku jako regulátor, není protizámrazová ochrana systému možná. Bezpečná ochrana systému před působením mrazu může být zaručena pouze při regulaci řízené podle venkovní teploty. Dojde-li případně k poruše, neprodleně ji odstraňte. 2 Údaje o výrobku Regulátor řízený podle teploty prostoru pro topné systémy s nesměšovaným otopným okruhem Zónový regulátor vždy pro jeden nesměšovaný otopný okruh se zónovým modulem a maximálně 4 otopnými okruhy v systémech bez nadřazené obslužné regulační jednotky Dálkové ovládání v zařízeních s nadřazenou obslužnou regulační jednotkou (např. RC300) s maximálně 4 otopnými okruhy Pro zdroje tepla s 2drátovou sběrnicí, např. EMS a EMS plus Ovládací jednotka nesmí být nasazována jako regulátor pro tepelný zdroj s externím čerpadlem na plnění zásobníku. Pokud je nainstalováno externí čerpadlo na plnění zásobníku, smí být ovládací jednotka nasazována pouze jako dálkové ovládání. V závislosti na připojeném zdroji tepla nebudou možná k dispozici některá nastavení. Kombinace Logamatic RC10, RC20, RC25, RC30 a RC35 a Logamatic 4000 není možná. Rozsah dodávky: Regulace Upevňovací materiál Technická dokumentace 4
Údaje o výrobku 2 Technické údaje Rozměry (Š V H) 80 80 23 mm Jmenovité napětí 10 24 V DC Jmenovitý proud 4mA Sběrnicové rozhraní EMS plus (2drátová sběrnice) Rozsah regulace 5 30 Dovolená teplota okolního prostředí 0 60 Třída ochrany III Elektrické krytí IP20 Ident. č. (zapíše instalatér) _ 2.1 Funkce jako regulátor Jednotka RC100 monitoruje teplotu prostoru a reguluje teplotu ve zdroji tepla tak, aby byla dosahována požadovaná teplota prostoru. V Německu není provoz obslužné jednotky ve funkci regulátoru bez časového programu dovolen. Výkonová regulace: Tepelný výkon zdroje tepla se mění podle odchylky mezi aktuální a požadovanou teplotou prostoru. Regulační charakteristika je vhodná pro menší výkyvy zatížení (např. dům v otevřené zástavbě). Dochází k menšímu počtu startů hořáku a kratším dobám chodu čerpadla. V závislosti na připojeném zdroji tepla nebude možná tento způsob regulace k dispozici. Regulace teploty na výstupu: Teplota na výstupu se mění podle odchylky mezi aktuální a požadovanou teplotou prostoru. Regulační charakteristika je vhodná pro větší výkyvy zatížení. Přesnost regulace je vyšší a výše teploty na výstupu je omezena. To má za následek úsporu paliva. 2.2 Funkce jako zónový regulátor RC100 lze použít v kombinaci se zónovými moduly bez nadřazené obslužné regulační jednotky jako regulátor vždy pro jeden z maximálně 4 otopných okruhů (další informace technická dokumentace zónového modulu). Regulace zónové teploty probíhá přitom stejně jako při funkci jako regulátor řízený podle teploty prostoru. 5
3 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu 2.3 Funkce jako dálkové ovládání Jednotku RC100 lze použít jako dálkové ovládání nadřazené obslužné regulační jednotky. Jedna jednotka RC300 může např. regulovat 4 otopné okruhy se vždy jedním RC100. Časový program určuje nadřazená obslužná regulační jednotka. Na jednotce RC100 lze přechodně měnit požadovanou teplotu prostoru do příštího času sepnutí časového programu. Poté je obslužná regulační jednotka opět řídící, dokud se nastavení na RC100 znovu nezmění. 3 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je hlavním zájmem značky Bosch Termotechnika. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Výrobky striktně dodržují předpisy a zákony pro ochranu životního prostředí. Pro ochranu přírody používáme v aspektu s hospodárným provozem ty nejlepší materiály a techniku. Balení Obal splňuje podmínky pro recyklaci v jednotlivých zemích a všechny použité komponenty a materiály jsou ekologické a je možno je dále využít. Stará elektrická a elektronická zařízení Elektrická nebo elektronická zařízení, která již nejsou způsobilá k užívání, je nutno shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci (Evropská směrnice o starých elektrických a elektronických zařízeních). K likvidaci starých elektrických nebo elektronických zařízení využívejte vratné a sběrné systémy vybudované v dané zemi. 6
Obsluha 4 4 Obsluha 1 2 1 Displej 2 Knoflík pro výběr Otáčení: výběr a změna nastavení. Stisknutí: potvrzení zadání nebo přepínání zobrazení. 6 720 646 193-09.1O Popis zobrazení Aktuální teplota prostoru (standardní zobrazení) Požadovaná teplota prostoru: Stiskněte knoflík pro výběr, aby se krátce zobrazila požadovaná teplota prostoru (bliká). Servisní zobrazení (potřeba údržby) Stiskněte knoflík pro výběr pro přechod k standardnímu zobrazení. Indikace poruchy s blikajícím kódem poruchy Stiskněte knoflík pro výběr, aby se krátce zobrazila aktuální teplota prostoru. Příklad 7
5 Pokyny k úspoře energie Nastavení požadované teploty prostoru Nastavení potřebné teploty na výstupu ze zdroje tepla ( návod k obsluze zdroje tepla). Otáčení knoflíku pro výběr k nastavení požadované teploty prostoru. Výsledek Stisknutí knoflíku pro výběr pro převzetí nastavení. Vypnutí vytápění Otáčení knoflíku pro snížení požadované teploty prostoru, dokud se na displeji neobjeví OFF. Nastavení je automaticky převzato. Při vypnutém vytápění je vypnutá i protizámrazová ochrana místnosti. Protizámrazová ochrana zdroje tepla je nadále aktivní. Výsledek 5 Pokyny k úspoře energie Při provozu řízeném podle teploty prostoru působí teplota v referenční místnosti (místo instalace obslužné regulační jednotky) jako referenční veličina pro přiřazený otopný okruh. Termostatické ventily na otopných tělesech v referenční místnosti úplně otevřete. Teplotu ve vedlejších místnostech regulujte energeticky úsporně pomocí termostatických ventilů. 6 Informace pro odbornou firmu 6.1 Instalace Instalace na stěnu Vhodné místo pro instalaci zvolte na rovné stěně ( obr. 1, str. 76). Namontujte obslužnou jednotku ( obr. 2 a 3, str. 76). 8
Informace pro odbornou firmu 6 Elektrické připojení Regulace je napájena energií sběrnicovým kabelem. Dodržte minimální odstup (100 mm) mezi jednotlivými sběrnicovými spotřebiči. Používejte minimálně kabel typu H05 VV- (NYM-J). Při vlivu indukce (např. fotovoltaické systémy) použijte stíněné vodiče (např. LiYCY) a stínění na jedné straně uzemněte. Stínění připojte na uzemnění domu, např. na volnou svorku ochranného vodiče nebo na vodovodní potrubí. Kabely malého napětí instalujte odděleně od kabelů síťového napětí (minimální odstup 100 mm). Jsou-li průřezy vodičů rozdílné, použijte krabici rozdělovače ke spojení účastníků sběrnice. Maximální celková délka sběrnicových spojení: 100 m s průřezem vodiče = 0,50 mm 2 300 m s průřezem vodiče = 1,50 mm 2 Vytvořte sběrnicové spojení ( obr. 4, str. 77) 6.2 Uvedení do provozu První uvedení do provozu obslužné jednotky nebo uvedení do provozu po resetu je zobrazeno na následujících tabulkách. Systémy s jedním otopným okruhem (prostorový regulátor) Zapnutí systému / reset RC100. Nejsou nutná žádná další nastavení. Zobrazuje se teplota prostoru. Systémy s několika otopnými okruhy bez nadřazené obslužné regulační jednotky (zónový regulátor se zónovým modulem) 1. Zapnutí systému / reset RC100. 2. A.1 = nastavení a potvrzení SC. 3. Výběr a potvrzení otopného okruhu (HC = 14). 9
6 Informace pro odbornou firmu Systémy s několika otopnými okruhy s nadřazenou obslužnou regulační jednotkou (dálkové ovládání) 1. Zapnutí systému / reset RC100. 2. Nastavení a potvrzení A.1 = Fb. 3. Výběr a potvrzení otopného okruhu (HC = 14). 6.3 Nastavení v servisním menu Přehled nastavení Nastavení Rozsah nastavení 1) Popis A.1 CO Fb SC Regulátor (CO), dálkové ovládání (Fb), zónový regulátor (SC) H.C 1 2 3 4 Otopný okruh 1 až 4 2) d.1 2 3 4 Regulační charakteristika: 2: rychlá (2K P-rozsah) 3: střední (3K P-rozsah) 4: pomalá (4K P-rozsah) E.1 3.0 0.0 3.0 Opravná hodnota pro zobrazenou teplotu prostoru P.1 4 5 Regulace teploty na výstupu (4) nebo výkonová regulace (5) C.1 C F Jednotka zobrazených teplot (C) nebo (F) S.1 nf.12.01 Verze softwaru 3) F.1 1 0 1: Reset 1) Zvýrazněné hodnoty = základní nastavení 2) Každému otopnému okruhu se smí přiřadit pouze jeden RC100. 3) K vyčtení celé hodnoty otáčejte tlačítkem pro výběr. 10
Informace pro odbornou firmu 6 Reset nebo výpadek proudu V případě resetu se jednotka RC100 vrátí na základní nastavení, tj. objeví se poté jako regulátor pro plug & play, se všemi, výrobcem přednastavenými hodnotami. Po výpadku proudu se jednotka RC100 objeví v restartu jako předtím nakonfigurovaná obslužná regulační jednotka, tzn. příp. i jako dálkové ovládání nebo zónový regulátor s přiřazením k příslušnému otopnému okruhu. Obsluha Na následujících tabulkách je na příkladech znázorněno, jak se v servisním menu upravují hodnoty. Otevření servisního menu 1. Knoflík pro výběr podržte stisknutý, dokud se nezobrazí dvě pomlčky. 2. Uvolněte knoflík pro výběr pro zobrazení prvního nastavení. Výsledek Změna nastavení (např. otopný okruh H.C) 1. Pro výběr nastavení otáčejte knoflíkem pro výběr. 2. Stiskněte knoflík pro výběr, aby se zobrazila aktuální teplota. 3. Pro změnu hodnoty knoflík pro výběr stiskněte. 4. Otáčením knoflíku pro výběr nastavte požadovanou hodnotu. 5. Stiskněte knoflík pro výběr, abyste nastavení uložili do paměti. 6. Knoflík pro výběr podržte stisknutý, dokud se opět nezobrazí nastavení. Výsledek 11
7 Odstraňování poruch Zavření servisního menu 1. Knoflík pro výběr podržte stisknutý, dokud se nezobrazí tři pomlčky. 2. Uvolněte knoflík pro výběr. Displej se vrátí do standardního zobrazení a obslužná regulační jednotka pracuje s upraveným nastavením. Výsledek 7 Odstraňování poruch Pokud nelze poruchu odstranit: Volejte servis nebo autorizovanou odbornou firmu. Sdělte jí druh poruchy a identifikační číslo obslužné regulační jednotky. 7.1 Pociťované poruchy Závada Příčina Odstranění Není dosaženo požadované teploty prostoru. Požadovaná teplota prostoru je výrazně překročena. Teplota prostoru silně kolísá. Vnikání vzduchu Časový program pro otopný okruh Výstupní teplota Termostatický(é) ventil(y) v referenční místnosti Místo instalace Místo instalace Odvzdušněte otopná tělesa a topný systém. Časový program na nadřazené obslužné regulační jednotce upravte. Výstupní teplotu nastavte na vyšší hodnotu. Pokud některý termostatický ventil visí, uvolněte jej. Termostatický(é) ventil(y) úplně otevřete nebo si je(j) nechejte odborníkem vyměnit za ruční ventil(y). Nechte odborníkem přemístit obslužnou regulační jednotku na vhodné místo. Nechte odborníkem přemístit obslužnou regulační jednotku na vhodné místo. 12
Odstraňování poruch 7 7.2 Zobrazení aktuální poruchy Při poruchách bliká na displeji kód poruchy. 4místné dodatkové kódy se na jednotce RC100 nezobrazují. Kód poruchy A61 A64 Dodatkový kód 3091 3094 Možná příčina a odstranění odborníkem Čidlo prostorové teploty jednotky RC100 vadné (A61/ 3091: otopný okruh 1,, A64/3094: otopný okruh 4). Vadné RC100 vyměňte. A21 1001 RC100 v otopném okruhu 1 nesprávně konfigurována. Je-li např. instalována regulace RC300, nastavte na jednotce RC100 A.1 = Fb (dálkové ovládání). Je-li nainstalován a identifikován zónový modul, nastavte A.1 = SC (zónový regulátor). Není-li nainstalována žádná nadřazená obslužná regulační jednotka a pouze jeden otopný okruh, nastavte A.1 = CO (regulátor). A22 1001 Sběrnicový signál z obslužné regulační jednotky pro dálkové ovládání chybí (A22: otopný okruh 2,, A24: otopný okruh 4). A24 Instalujte např. regulaci RC300. Vytvořte sběrnicové spojení. A61 A64 A61 A64 1081 1084 3061 3064 RC100 nesprávně konfigurována (A61/1081: otopný okruh 1,, A64/1084: otopný okruh 4). Nastavte A.1 = Fb (dálkové ovládání). RC100 nesprávně konfigurována (A61/3061: otopný okruh 1,, A64/3064: otopný okruh 4). Je-li např. instalována regulace RC300, nastavte na jednotce RC100 A.1 = Fb (dálkové ovládání). Je-li nainstalován a identifikován zónový modul, nastavte A.1 = SC (zónový regulátor). Není-li nainstalována žádná nadřazená obslužná regulační jednotka a pouze jeden otopný okruh, nastavte A.1 = CO (regulátor). 13
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας.................... 15 1.1 Επεξήγηση συμβόλων..................................... 15 1.2 Υποδείξεις ασφαλείας..................................... 15 2 Στοιχεία για το προϊόν.......................................... 16 2.1 Λειτουργία θερμοστάτη χώρου.............................. 17 2.2 Λειτουργία ως ρυθμιστής ζώνης.............................. 18 2.3 Λειτουργία τηλεχειριστηρίου................................ 18 3 Προστασία του περιβάλλοντος/ανακύκλωση....................... 18 4 Χειρισμός..................................................... 19 5 Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας....................... 21 6 Πληροφορίες για τον τεχνικό.................................... 21 6.1 Εγκατάσταση............................................ 21 6.2 Έναρξη λειτουργίας....................................... 22 6.3 Ρυθμίσεις στο μενού σέρβις................................ 23 7 Αποκατάσταση βλαβών......................................... 25 7.1 Υποκειμενικό πρόβλημα................................... 25 7.2 Ένδειξη τρέχουσας βλάβης................................. 26 14
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Σύμβολο Ερμηνεία Ενέργεια Παραπομπή σε άλλα σημεία του εγγράφου ή σε άλλα έγγραφα Παράθεση/καταχώρηση στη λίστα Παράθεση/καταχώρηση στη λίστα (2 o επίπεδο) Ένδειξη φωτεινών παλμών στην οθόνη (π.χ. 4 φωτεινοί παλμοί) 1.2 Υποδείξεις ασφαλείας Εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας Για την εγκατάσταση και τη λειτουργία πρέπει να προσέξετε τις προδιαγραφές και τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας! Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης, ώστε να εξασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία. Η εγκατάσταση και η θέση σε λειτουργία της μονάδας χειρισμού πρέπει να πραγματοποιηθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα χειρισμού σε χώρους με υγρασία. Η εγκατάσταση και η θέση σε λειτουργία του λέβητα και των υπολοίπων εξαρτημάτων πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τις αντίστοιχες οδηγίες. Σε καμία περίπτωση μην συνδέετε τη μονάδα χειρισμού στο δίκτυο 230 V. Πριν από την εγκατάσταση της μονάδας χειρισμού: Διακόψτε την ηλεκτρική παροχή προς το λέβητα και όλους τους υπόλοιπους συνδρομητές διαύλου, ασφαλίστε τα έναντι μη ηθελημένης επανενεργοποίησης και βεβαιωθείτε για την απουσία τάσης. Πριν από την εγκατάσταση της μονάδας χειρισμού: Διακόψτε την ηλεκτρική παροχή προς το λέβητα και όλους τους υπόλοιπους συνδρομητές διαύλου, ασφαλίστε τα έναντι μη ηθελημένης επανενεργοποίησης και βεβαιωθείτε για την απουσία τάσης. 15
2 Στοιχεία για το προϊόν Βλάβες λόγω εσφαλμένου χειρισμού Ο εσφαλμένος χειρισμός μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και/ή υλικές ζημιές: Ενημερώστε τον πελάτη σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της μονάδας χειρισμού και βοηθήστε τον να εξοικειωθεί με το χειρισμό της.ενημερώστε τον πελάτη σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της μονάδας χειρισμού και βοηθήστε τον να εξοικειωθεί με το χειρισμό της. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη μονάδα χειρισμού χωρίς επίβλεψη και ότι δεν παίζουν με αυτήν. Βεβαιωθείτε ότι η πρόσβαση στη μονάδα χειρισμού επιτρέπεται μόνο σε άτομα που ξέρουν να τη χειρίζονται σωστά.βεβαιωθείτε ότι η πρόσβαση στη μονάδα χειρισμού επιτρέπεται μόνο σε άτομα που ξέρουν να τη χειρίζονται σωστά. Ζημιές λόγω παγετού Εάν η εγκατάσταση θέρμανσης βρίσκεται εκτός λειτουργίας, μπορεί να παγώσει: Αφήστε την εγκατάσταση θέρμανσης ενεργοποιημένη σε εξωτερικές θερμοκρασίες κάτω από 0. Όταν η μονάδα χειρισμού χρησιμοποιείται ως θερμοστάτης, η αντιπαγετική προστασία της εγκατάστασης δεν είναι εφικτή. Ασφαλής αντιπαγετική προστασία της εγκατάστασης διασφαλίζεται μόνο σε ρύθμιση με βάση την εξωτερική θερμοκρασία. Αντιμετωπίστε άμεσα μια ενδεχόμενη βλάβη. 2 Στοιχεία για το προϊόν Ελεγκτής θερμοκρασίας χώρου για εγκαταστάσεις θέρμανσης με κύκλωμα θέρμανσης χωρίς ανάμιξη Ρυθμιστής ζώνης για ένα κύκλωμα θέρμανσης χωρίς ανάμειξη με μονάδα ζώνης και έως 4 κυκλώματα θέρμανσης σε εγκαταστάσεις χωρίς υπερκείμενη μονάδα χειρισμού Τηλεχειριστήριο σε εγκαταστάσεις με υπερκείμενη μονάδα χειρισμού (π.χ. RC300) με έως 4 κυκλώματα θέρμανσης Για λέβητες με δισύρματο δίαυλο, π.χ. EMS και EMS plus Η μονάδα χειρισμού δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ως ρυθμιστής για λέβητες με εξωτερικό κυκλοφορητή μπόιλερ. Όταν υπάρχει τοποθετημένος ένας εξωτερικός κυκλοφορητής μπόιλερ, η μονάδα χειρισμού επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο ως τηλεχειριστήριο. 16
Στοιχεία για το προϊόν 2 Ανάλογα με τον συνδεδεμένο λέβητα ορισμένες ρυθμίσεις ενδεχ. να μην είναι διαθέσιμες. Μη εφικτός συνδυασμός Logamatic RC10, RC20, RC25, RC30 και RC35 και Logamatic 4000. Περιεχόμενο παραγγελίας: Μονάδα χειρισμού Υλικό στερέωσης Τεχνικό εγχειρίδιο Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (Π Υ Β) Ονομαστική τάση Ονομαστικό ρεύμα 80 80 23 mm 10 24 V DC 4 mα Διεπαφή διαύλου EMS plus (δισύρματος δίαυλος) Εύρος ρύθμισης 5 30 επιτρ. θερμ. περιβάλλοντος. 0 60 Κατηγορία προστασίας III Είδος προστασίας IP20 Σειριακός Αριθμός Αναγνώρισης (καταχωρείται από τον εγκαταστάτη) _ 2.1 Λειτουργία θερμοστάτη χώρου Η μονάδα ελέγχου RC100 παρακολουθώντας τη θερμοκρασία χώρου και προσαρμόζοντας τη θερμοκρασία στο λέβητα επιτυγχάνει την επιθυμητή θερμοκρασία χώρου. Στη Γερμανία η λειτουργία της μονάδας χειρισμού ως Η συμπεριφορά χωρίς πρόγραμμα χρόνου δεν επιτρέπεται. Ρύθμιση ισχύος: Η θερμαντική ισχύς του λέβητα μεταβάλλεται ανάλογα με την διαφορά της τρέχουσας και επιθυμητής θερμοκρασίας χώρου. συμπεριφορά της ρύθμισης αυτής ενδείκνυται για μικρές διακυμάνσεις φορτίου (π.χ. οικία ανοιχτής κατασκευής). Προκύπτουν λιγότερες εναύσεις καυστήρα και συντομότεροι χρόνοι λειτουργίας του κυκλοφορητή. Ανάλογα με τον τύπο συνδεδεμένου λέβητα, αυτός ο τρόπος ρύθμισης ενδεχομένως να μην είναι διαθέσιμος. 17
3 Προστασία του περιβάλλοντος/ανακύκλωση Ρύθμιση θερμοκρασίας προσαγωγής: Η θερμοκρασία προσαγωγής μεταβάλλεται ανάλογα με την διαφορά της τρέχουσας και επιθυμητής θερμοκρασίας χώρου. Η συμπεριφορά της ρύθμισης αυτής ενδείκνυται για μεγάλες διακυμάνσεις φορτίου. Η ακρίβεια ρύθμισης είναι μεγαλύτερη και το ύψος της θερμοκρασίας προσαγωγής περιορίζεται. Έτσι εξοικονομούνται καύσιμα. 2.2 Λειτουργία ως ρυθμιστής ζώνης Η μονάδα ελέγχου RC100 μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με μονάδες ζώνης χωρίς υπερκείμενη μονάδα χειρισμού ως ρυθμιστής για ένα από συνολικά έως 4 κυκλώματα θέρμανσης (περισσότερες πληροφορίες τεχνική τεκμηρίωση της μονάδας ζώνης). Η θερμοκρασία ζώνης ρυθμίζεται όπως κατά τη λειτουργία ως ελεγκτής θερμοκρασίας χώρου. 2.3 Λειτουργία τηλεχειριστηρίου Η μονάδα ελέγχου RC100 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τηλεχειριστήριο μιας υπερκείμενης μονάδας χειρισμού. Π.χ. μία μονάδα RC300 μπορεί να ρυθμίζει 4 κυκλώματα θέρμανσης το καθένα με μια μονάδα RC100. Το πρόγραμμα χρόνου καθορίζεται από την υπερκείμενη μονάδα χειρισμού (π.χ. RC300). Στην RC100 μπορεί να ρυθμιστεί προσωρινά η επιθυμητή θερμοκρασία χώρου έως τον επόμενο χρόνο μεταγωγής του προγράμματος θέρμανσης. Στη συνέχεια ο έλεγχος περνάει ξανά στην υπερκείμενη μονάδα χειρισμού, έως ότου αλλάξει ξανά ή ρύθμιση στην RC100. 3 Προστασία του περιβάλλοντος/ανακύκλωση Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι νόμοι και οι προδιαγραφές για την προστασία του περιβάλλοντος τηρούνται αυστηρά. Για να προστατεύσουμε το περιβάλλον χρσησιμοποιούμε τη βέλτιστη τεχνολογία και τα καλύτερα υλικά, λαμβάνοντας πάντα υπόψη μας τους παράγοντες για την καλύτερη αποδοτικότητα. 18
Χειρισμός 4 Συσκευασία Σχετικά με τη συσκευασία συμμετέχουμε στα συστήματα ανακύκλωσης της εκάστοτε χώρας και εγγυούμαστε έτσι το καλύτερο δυνατό Recycling. Όλα τα υλικά της συσκευασίας δεν επιβαρύνουν το περιβάλλον και μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Οι ακατάλληλες πλέον για χρήση ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε ανακύκλωση με φιλικές για το περιβάλλον διαδικασίες (Ευρωπαϊκή Οδηγία για παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές). Για την απόρριψη των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αξιοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που ισχύουν στη χώρα σας. 4 Χειρισμός 1 2 1 Οθόνη 2 Κουμπί επιλογής Περιστροφή: Επιλογή και αλλαγή ρυθμίσεων. Πάτημα: Επιβεβαίωση εισαγωγών ή αλλαγή ένδειξης. 6 720 646 193-09.1O 19
4 Χειρισμός Περιγραφή των ενδείξεων Τρέχουσα θερμοκρασία χώρου (βασική ένδειξη) Επιθυμητή θερμοκρασία χώρου: Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να εμφανίσετε προσωρινά την επιθυμητή θερμοκρασία χώρου (αναβοσβήνει). Ένδειξη σέρβις (απαιτείται συντήρηση) Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να μεταβείτε στη βασική ένδειξη. Ένδειξη βλάβης με κωδικό βλάβης που αναβοσβήνει Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να εμφανίσετε προσωρινά την τρέχουσα θερμοκρασία χώρου. Ρύθμιση επιθυμητής θερμοκρασίας χώρου Ρυθμίστε τη μέγιστη απαιτούμενη θερμοκρασία προσαγωγής στο λέβητα ( οδηγίες χειρισμού του λέβητα). Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία χώρου. Παράδειγμα Αποτέλεσμα Πατήστε το κουμπί επιλογής, για αποδοχή της ρύθμισης. Απενεργοποίηση θέρμανσης Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής, για να μειώσετε την επιθυμητή θερμοκρασία χώρου, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη OFF. Η ρύθμιση εφαρμόζεται αυτόματα. Με απενεργοποιημένη τη λειτουργία θέρμανσης είναι απενεργοποιημένη και η αντιπαγετική προστασία του χώρου. Παρόλα αυτά η αντιπαγετική προστασία του λέβητα παραμένει ενεργοποιημένη. Αποτέλεσμα 20
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας 5 5 Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας Στη λειτουργία με βάση τη θερμοκρασία χώρου η θερμοκρασία στο χώρο αναφοράς (σημείο τοποθέτησης της μονάδας χειρισμού) λειτουργεί ως μέγεθος αναφοράς για το αντίστοιχο κύκλωμα θέρμανσης. Ανοίξτε πλήρως τις θερμοστατικές βαλβίδες στα θερμαντικά σώματα του χώρου αναφοράς. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με εξοικονόμηση ενέργειας στα γειτονικά δωμάτια μέσω των θερμοστατικών βαλβίδων εάν αυτές υπάρχουν. 6 Πληροφορίες για τον τεχνικό 6.1 Εγκατάσταση Επίτοιχη τοποθέτηση Επιλέξτε ένα κατάλληλο σημείο τοποθέτησης σε έναν επίπεδο τοίχο ( Σχ. 1, σελ. 76). Συναρμολογήστε τη μονάδα χειρισμού ( Σχ. 2 και 3, σελίδα 76). Ηλεκτρική σύνδεση Η μονάδα χειρισμού τροφοδοτείται με ενέργεια μέσω του καλωδίου διαύλου. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση (100 mm) μεταξύ των επιμέρους συνδρομητών διαύλου. Χρησιμοποιήστε καλώδιο τουλάχιστον του τύπου H05 VV- (NYM-J). Σε περίπτωση επαγωγικών εξωτερικών επιδράσεων (π.χ. από Φ/Β εγκαταστάσεις) θωρακίστε τα καλώδια (π.χ. LiYCY) και γειώστε τη θωράκιση στη μία πλευρά. Συνδέστε τη θωράκιση στη γείωση της οικίας, π.χ. ελεύθερος ακροδέκτης αγωγού γείωσης ή σωλήνες νερού. Τοποθετήστε τα καλώδια χαμηλής τάσης ξεχωριστά από τα καλώδια τάσης δικτύου (ελάχιστη απόσταση 100 mm). Σε περίπτωση διαφορετικών διατομών καλωδίων: χρησιμοποιήστε ένα κυτίο διανομής για τη σύνδεση των συνδρομητών διαύλου. Μέγιστο συνολικό μήκος των συνδέσεων διαύλου: 100 m με διατομή καλωδίου = 0,50 mm 2 300 m με διατομή καλωδίου = 1,50 mm 2 Δημιουργία σύνδεσης διαύλου ( Σχ. 4, σελίδα 77) 21
6 Πληροφορίες για τον τεχνικό 6.2 Έναρξη λειτουργίας Οι παρακάτω πίνακες δείχνουν την πρώτη έναρξη λειτουργίας ή την έναρξη λειτουργίας της μονάδας χειρισμού μετά από επαναφορά. Εγκαταστάσεις με ένα κύκλωμα θέρμανσης (θερμοστάτης χώρου) Ενεργοποιήστε την εγκατάσταση / επαναφορά RC100. Δεν απαιτούνται άλλες ρυθμίσεις. Εμφανίζεται η θερμοκρασία χώρου. Εγκαταστάσεις με περισσότερα κυκλώματα θέρμανσης χωρίς υπερκείμενη μονάδα χειρισμού (ρυθμιστής ζώνης με μονάδα ζώνης) 1. Ενεργοποιήστε την εγκατάσταση / επαναφορά RC100. 2. A.1 = Ρυθμίστε το ρυθμιστή ζώνης SC και επιβεβαιώστε τη ρύθμιση. 3. Επιλέξτε κύκλωμα θέρμανσης (HC = 14) και επιβεβαιώστε. Εγκαταστάσεις με περισσότερα κυκλώματα θέρμανσης με υπερκείμενη μονάδα χειρισμού (τηλεχειριστήριο) 1. Ενεργοποιήστε την εγκατάσταση / επαναφορά RC100. 2. Ρυθμίστε A.1 = Fb και επιβεβαιώστε. 3. Επιλέξτε κύκλωμα θέρμανσης (HC = 14) και επιβεβαιώστε. 22
Πληροφορίες για τον τεχνικό 6 6.3 Ρυθμίσεις στο μενού σέρβις Επισκόπηση των ρυθμίσεων Ρύθμιση Εύρος ρύθμισης 1) Περιγραφή 1.A CO Fb SC Ρυθμιστής (CO), τηλεχειριστήριο (Fb), ρυθμιστής ζώνης (SC) H.C 1 2 3 4 Κύκλωμα θέρμανσης 1 έως 4 2) d.1 2 3 4 Χαρακτηριστικά ρύθμισης: 2: γρήγορα (2K περιοχή P) 3: μεσαία (3K περιοχή P) 4: αργά (4K περιοχή P) E.1 3.0 0.0 3.0 Τιμή διόρθωσης για την εμφανιζόμενη θερμοκρασία χώρου P.1 4 5 Ρύθμιση θερμοκρασίας προσαγωγής (4) ή ρύθμιση ισχύος (5) C.1 C F Μονάδα των ενδείξεων θερμοκρασίας (C) ή (F) S.1 nf.12.01 Έκδοση λογισμικού 3) F.1 1 0 1: Επαναφορά 1) Τιμές με έντονη γραμματοσειρά = βασική ρύθμιση 2) Σε κάθε κύκλωμα θέρμανσης πρέπει να αντιστοιχίζεται μία μόνο RC100. 3) Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής, για να διαβάσετε ολόκληρη την τιμή. Επαναφορά ή διακοπή ρεύματος Σε περίπτωση επαναφοράς η RC100 επανέρχεται στη βασική εργοστασιακή ρύθμιση, δηλ. ύστερα από αυτό εμφανίζεται ως θερμοστάτης για plug & play με όλες τις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Μετά από μια διακοπή ρεύματος η RC100 εμφανίζεται κατά την επανεκκίνηση ως η προηγούμενη διαμορφωμένη μονάδα χειρισμού, δηλ. είτε ως ως τηλεχειριστήριο είτε ως ρυθμιστής ζώνης με αντίστοιχη αντιστοίχιση κυκλώματος θέρμανσης. 23
6 Πληροφορίες για τον τεχνικό Χειρισμός Στους παρακάτω πίνακες παρουσιάζεται ενδεικτικά ο τρόπος αλλαγής μιας τιμής στο μενού σέρβις. Άνοιγμα μενού σέρβις 1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί επιλογής, μέχρι να εμφανιστούν δύο γραμμές. 2. Αφήστε το κουμπί επιλογής, για να εμφανιστεί η πρώτη ρύθμιση. Αποτέλεσμα Αλλαγή ρύθμισης (π.χ. κύκλωμα θέρμανσης H.C) 1. Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής, για να επιλέξετε μια ρύθμιση. 2. Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να εμφανιστεί η τρέχουσα τιμή. 3. Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να αλλάξετε την τιμή. 4. Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. 5. Πατήστε το κουμπί επιλογής, για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. 6. Κρατήστε πατημένο το κουμπί επιλογής, μέχρι να εμφανιστεί ξανά η ρύθμιση. Αποτέλεσμα Κλείσιμο μενού σέρβις 1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί επιλογής, μέχρι να εμφανιστούν τρεις γραμμές. 2. Αφήστε το κουμπί επιλογής. Η οθόνη μεταβαίνει στη βασική ένδειξη και η μονάδα χειρισμού λειτουργεί με τη νέα ρύθμιση. Αποτέλεσμα 24
Αποκατάσταση βλαβών 7 7 Αποκατάσταση βλαβών Όταν μια βλάβη δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί: Επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη τεχνική εταιρία ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Αναφέρετε το είδος της βλάβης και τον αρ. αναγνώρισης της μονάδας χειρισμού. 7.1 Υποκειμενικό πρόβλημα Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Δεν επιτεύχθηκε η επιθυμητή θερμοκρασία χώρου. Παρατηρείται σημαντική υπέρβαση της επιθυμητής θερμοκρασίας χώρου. Παρατηρείται μεγάλη διακύμανση της θερμοκρασίας χώρου. Εγκλωβισμένος αέρας Πρόγραμμα χρόνου για το κύκλωμα θέρμανσης Επιλέξτε Θερμοστατικές βαλβίδες (μία ή περισσότερες) στο χώρο αναφοράς Τόπος εγκατάστασης Τόπος εγκατάστασης Εξαερώστε τα θερμαντικά σώματα και την εγκατάσταση θέρμανσης. Προσαρμόστε το πρόγραμμα χρόνου στην υπερκείμενη μονάδα χειρισμού. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία προσαγωγής σε υψηλότερη τιμή. Όταν κολλάει μια θερμοστατική βαλβίδα, χαλαρώστε την. Ανοίξτε τελείως τις θερμοστατικές βαλβίδες ή αναθέστε σε έναν ειδικό την αντικατάστασή τους με χειροκίνητες βαλβίδες. Αναθέστε σε έναν ειδικό τη μετακίνηση της μονάδας χειρισμού σε κατάλληλο χώρο. Αναθέστε σε έναν ειδικό τη μετακίνηση της μονάδας χειρισμού σε κατάλληλο χώρο. 25
7 Αποκατάσταση βλαβών 7.2 Ένδειξη τρέχουσας βλάβης Σε περίπτωση βλάβης αναβοσβήνει ένας κωδικός βλάβης στην οθόνη. Οι 4ψήφιοι πρόσθετοι κωδικοί δεν εμφανίζονται στην RC100. Κωδικός βλάβης A61 A64 Πρόσθετος κωδικός 3091 3094 Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση από τον τεχνικό Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου της RC100 ελαττωματικός (A61/3091: κύκλωμα θέρμανσης 1,, A64/3094: κύκλωμα θέρμανσης 4). Αντικαταστήστε την ελαττωματική RC100. A21 1001 RC100 στο κύκλωμα θέρμανσης 1 ρυθμισμένη λάθος. Όταν υπάρχει τοποθετημένη π.χ. μία RC300, ρυθμίστε στην RC100 A.1 = Fb (τηλεχειριστήριο). Όταν υπάρχει τοποθετημένη και αναγνωρίζεται μία μονάδα ζώνης, ρυθμίστε A.1 = SC (ρυθμιστής ζώνης). Όταν δεν υπάρχει τοποθετημένη μονάδα χειρισμού και έχει εγκατασταθεί μόνο ένα κύκλωμα θέρμανσης, ρυθμίστε A.1 = CO (ρυθμιστής). A22 A24 A61 A64 A61 A64 1001 Απουσιάζει το σήμα διαύλου από την υπερκείμενη μονάδα χειρισμού για το τηλεχειριστήριο (A22: κύκλωμα θέρμανσης 2,, A24: κύκλωμα θέρμανσης 4). Εγκαταστήστε π.χ. μία RC300. Δημιουργήστε τη σύνδεση διαύλου. 1081 1084 3061 3064 Λάθος διαμόρφωση της RC100 (A61/1081: κύκλωμα θέρμανσης 1,, A64/1084: κύκλωμα θέρμανσης 4). Ρυθμίστε A.1 = Fb (τηλεχειριστήριο). Λάθος διαμόρφωση της RC100 (A61/3061: κύκλωμα θέρμανσης 1,, A64/3064: κύκλωμα θέρμανσης 4). Όταν υπάρχει τοποθετημένη π.χ. μία RC300, ρυθμίστε στην RC100 A.1 = Fb (τηλεχειριστήριο). Όταν υπάρχει τοποθετημένη και αναγνωρίζεται μία μονάδα ζώνης, ρυθμίστε A.1 = SC (ρυθμιστής ζώνης). Όταν δεν υπάρχει τοποθετημένη μονάδα χειρισμού και έχει εγκατασταθεί μόνο ένα κύκλωμα θέρμανσης, ρυθμίστε A.1 = CO (ρυθμιστής). 26
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók................ 28 1.1 Szimbólumok magyarázata................................. 28 1.2 Fontos biztonsági tudnivalók................................ 28 2 A termékre vonatkozó adatok.................................... 29 2.1 Működés szabályozóként................................... 30 2.2 Működés zónaszabályozóként............................... 30 2.3 Működés távszabályozóként................................ 31 3 Környezetvédelem/megsemmisítés............................... 31 4 Kezelés....................................................... 32 5 Energia takarékossági útmutató.................................. 33 6 Információk szakemberek számára............................... 33 6.1 Szerelés................................................ 33 6.2 Üzembe helyezés......................................... 34 6.3 Beállítások a szervizmenüben............................... 35 7 Zavarok elhárítása.............................................. 37 7.1 Érzékelt zavarok.......................................... 37 7.2 Aktuális zavar kijelzése.................................... 38 27
1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1.1 Szimbólumok magyarázata Szimbólum Jelentés Teendő Kereszthivatkozás a dokumentum más helyeire vagy más dokumentumokra Felsorolás/listabejegyzés Felsorolás/listabejegyzés (2. szint) Villogó kijelzés a kijelzőn (pl. villogó 4-es) 1.2 Fontos biztonsági tudnivalók Szerelés és üzembe helyezés A szerelésre és az üzemeltetésre vonatkozó, országspecifikus előírásokat és szabványokat figyelembe kell venni! Tartsa be az utasítást, hogy ezzel biztosítsa a zavarmentes működést. A szabályozót csak engedéllyel rendelkező szakemberrel szabad beszereltetni és üzembe helyeztetni. A szabályozót nem szabad nedves helyiségekbe telepíteni. A hőtermelőt és a további tartozékokat a hozzájuk tartozó utasításoknak megfelelően kell szerelni és üzembe helyezni. Az RC100-at semmiképpen sem szabad a 230 V-os hálózatra csatlakoztatni. A szabályozó szerelése előtti teendők: a hőtermelőt és az összes BUS-résztvevőt minden póluson árammentesre kell kapcsolni, véletlen visszakapcsolás ellen biztosítani kell és meg kell győződni a feszültségmentes állapotról. Károk kezelési hiba miatt A kezelési hibák személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethetnek: Az ügyfelet informálni kell a kezelőegység működésmódjáról és be kell őt tanítani a szabályozó kezelésére. 28
A termékre vonatkozó adatok 2 Gondoskodni kell arról, hogy gyermekek felügyelet nélkül ne kezelhessék az szabályozót és ne játszhassanak vele. Gondoskodni kell arról, hogy csak olyan személyek férhessenek a szabályozóhoz, akik szakszerűen tudják azt kezelni. Fagy miatti károk Ha a fűtési rendszer nem üzemel, akkor befagyhat: 0 külső hőmérséklet alatt hagyja bekapcsolva a fűtési rendszert. Ha a kezelőegységet szabályozóként használják, akkor a rendszer fagyvédelme nem lehetséges. A rendszer biztonságos fagyvédelme csak külső hőmérséklettől függő szabályozás esetén biztosítható. Az esetlegesen fellépett zavarokat haladéktalanul meg kell szüntetni. 2 A termékre vonatkozó adatok Helyiség hőmérséklet függvényében vezérelt szabályozó egy, nem kevert fűtőkörrel rendelkező fűtési rendszerekhez Zónaszabályozó egy, zónamodullal rendelkező, nem kevert fűtőkörhöz és maximum 4 db, fölérendelt kezelőegység nélküli rendszerekben lévő fűtőkörhöz Távszabályozó fölérendelt időjáráskövető szabályozóval (pl. RC300) és max. 4 fűtőkörrel rendelkező rendszerekben 2 vezetékes busszal (pl. EMS és EMS plus) rendelkező hőtermelőkhöz A szabályozót nem szabad külső tárolótöltő-szivattyúval rendelkező hőtermelőkhöz szabályozóként használni. Ha külső tárolótöltő-szivattyú van beszerelve, akkor az RC 100-at csak távszabályozóként szabad használni. A csatlakoztatott hőtermelőtől függően előfordulhat, hogy néhány beállítás nem áll rendelkezésre. A Logamatic RC10, RC20, RC25, RC30, RC35 és Logamatic 4000 készülékekkel történő kombinálás nem lehetséges. Szállítási terjedelem: Időjáráskövető szabályozó Rögzítőanyagok Műszaki dokumentáció 29
2 A termékre vonatkozó adatok Műszaki adatok Méretek (Sz Ma Mé) 80 80 23 mm Névleges feszültség 10 24 V DC Névleges áram 4mA BUS interfész EMS plus (2 vezetékes busz) Szabályozási tartomány 5 30 Megeng. környezeti hőm. 0 60 Védelmi osztály III Védelmi mód IP20 Azonosító szám (a szerelőnek kell beírnia) _ 2.1 Működés szabályozóként Az RC100 felügyeli a helyiség hőmérsékletet és szabályozza a hőtermelőben a hőmérsékletet, hogy a kívánt helyiség hőmérséklet elérhető legyen. Teljesítmény-szabályozás: A hőtermelő fűtőteljesítménye az aktuális és a kívánt helyiség hőmérséklet közötti eltéréstől függően változik. A szabályozási viselkedés kisebb terhelés-ingadozásokhoz alkalmas (pl. nyitott építésű ház). Kevesebb lesz az égőindítás és rövidebbek lesznek a szivattyú működési idői. A csatlakoztatott hőtermelőtől függően előfordulhat, hogy ez a szabályozási mód nem áll rendelkezésre. Előremenő hőmérséklet szabályozás: Az előremenő hőmérséklet az aktuális és a kívánt helyiség hőmérséklet közötti eltéréstől függően változik. A szabályozási viselkedés nagyobb terhelés-ingadozásokhoz alkalmas. A szabályozási pontosság nagyobb és az előremenő hőmérséklet korlátozott. Ezzel tüzelőanyag takarítható meg. 2.2 Működés zónaszabályozóként Az RC100 fölérendelt időjáráskövető szabályozó nélküli zónamodulokkal kombinálva maximum 4 fűtőkör közül egy fűtőkörhöz szabályozóként használható (további információk A zónamodul műszaki dokumentációja). 30
Környezetvédelem/megsemmisítés 3 A zónahőmérséklet szabályozása ilyenkor ugyanúgy történik, mint a helyiséghőmérséklettől függő szabályozóként való működés esetén. 2.3 Működés távszabályozóként Az RC100 egy fölérendelt időjáráskövető szabályozó távszabályozójaként is használható. Pl. egy RC300 4 db, egy-egy RC100-zal rendelkező fűtőkört képes szabályozni. Az időprogramot a fölérendelt szabályozó határozza meg. Az RC100-on a kívánt helyiség hőmérséklet az időprogram következő kapcsolási idejéig ideiglenesen megváltoztatható. Ezután a fölérendelt szabályozó ismét átveszi a vezérlést addig, amíg az RC100-on meg nem változtatják a beállítást. 3 Környezetvédelem/megsemmisítés A Bosch csoport esetében alapvető vállalati elv a környezetvédelem. Számunkra egyenrangú cél az alkatrészek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem. A környezetvédelemi törvényeket és előírásokat szigorúan betartjuk. A környezet védelmére a gazdaságossági szempontok figyelembe vétele mellett a lehető legjobb technikai újdonságokat és anyagokat építjük be készülékeinkbe. Csomagolás A csomagolás során figyelembe vettük a helyi értékesítési rendszereket, hogy az optimális újrafelhasználhatóság megvalósulhasson. Az összes felhasznált csomagolóanyag környezetkímélő és újrahasznosítható. Régi elektromos és elektronikus készülékek A már nem használható elektromos vagy elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni és egy környezetkímélő hasznosítás céljára le kell adni (európai irányelv a régi elektromos és elektronikus készülékekről). Vegye igénybe a régi elektromos vagy elektronikai készülékek megsemmisítésére az országos leadási és gyűjtőrendszereket. 31
4 Kezelés 4 Kezelés 1 2 1 Kijelző 2 Kiválasztó gomb Forgatás: a beállítások kiválasztása és módosítása. Megnyomás: a bevitel nyugtázása vagy a kijelzés átkapcsolása. 6 720 646 193-09.1O A kijelzések ismertetése Aktuális helyiséghőmérséklet (standard kijelzés) Kívánt helyiség hőmérséklet: A kívánt helyiség hőmérséklet rövid (villogó) kijelzéséhez nyomja meg a kiválasztó gombot. Szervizkijelzés (karbantartásra van szükség) A standard kijelzőre történő átváltáshoz nyomja meg a kiválasztó gombot. Zavarkijelzés villogó zavarkóddal Az aktuális helyiség hőmérséklet rövid kijelzéséhez nyomja meg a kiválasztó gombot. Példa 32
Energia takarékossági útmutató 5 A kívánt helyiség hőmérséklet beállítása Állítsa be a maximálisan szükséges előremenő hőmérsékletet a hőtermelőn ( A hőtermelő kezelési útmutatója). Forgassa el a kiválasztó gombot a kívánt helyiség hőmérséklet beállításához. Eredmény A beállítás átvételéhez nyomja meg a kiválasztó gombot. Fűtés kikapcsolása Eredmény A kívánt helyiség hőmérséklet csökkentéséhez forgassa el a kiválasztó gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az OFF kijelzés. A beállítás automatikusan átvételre kerül. Kikapcsolt fűtés esetén a helyiség fagyvédelme is ki van kapcsolva. A hőtermelő fagyvédelme továbbra is aktív. 5 Energia takarékossági útmutató Helyiség hőmérséklet függvényében vezérelt működés esetén a referencia helyiség (szabályozó felszerelési helye) hőmérséklete vezérlőjelként szolgál a hozzárendelt fűtőkör számára. Nyissa ki teljesen a referencia helyiségben lévő fűtőtesteken a termosztatikus szelepeket. A mellékhelyiségekben termosztatikus szelepekkel lehet energiatakarékosan szabályozni a hőmérsékletet. 6 Információk szakemberek számára 6.1 Szerelés Szerelés a falra Válassza ki a megfelelő szerelési helyet egy sík falon ( 1. ábra, 76. oldal). Szerelje fel a szabályozó egységet ( 2. és 3. ábra, 76. oldal). 33
6 Információk szakemberek számára Elektromos csatlakozás A szabályozó energiával való ellátása a BUS kábelen keresztül történik. Az egyes BUS-használók között be kell tartani a minimális távolságot (100 mm). Legalább H05 VV- (NYM-J) típusú kábelt kell használni. Induktív külső hatások (pl. PV-berendezések) esetén árnyékolt kábelt (pl. LiYCY) kell használni, és az árnyékolást az egyik oldalon le kell földelni. Az árnyékolást rá kell csatlakoztatni a ház földelésére, pl. egy szabad védővezető-kapocsra vagy a vízcsőre. A törpefeszültségű kábelt a hálózati feszültség alatt álló kábelektől elválasztva kell vezetni (minimális távolság 100 mm). Eltérő vezető-keresztmetszet esetén: a BUS-résztvevők összekötéséhez elosztódobozt kell használni. A BUS csatlakozók maximális teljes hossza: 100 m, vezető-keresztmetszet = 0,50 mm 2 300 m, vezető-keresztmetszet = 1,50 mm 2 Hozza létre a BUS-összeköttetést ( 4. ábra 77. oldal) 6.2 Üzembe helyezés A következő táblázatok a szabályozó első üzembe helyezését vagy a reset utáni üzembe helyezést mutatják. Egy fűtőkörös rendszerek (helyiség hőmérséklet szabályozó) Kapcsolja be a berendezést / RC100 reset. Nincs szükség további beállításokra. A készülék a helyiség hőmérsékletet jelzi ki. Fölérendelt időjáráskövető szabályozó nélküli, több fűtőkörrel rendelkező rendszerek (zónaszabályozó zónamodullal) 1. Kapcsolja be a berendezést / RC100 reset. 2. Végezze el az A.1 = SC beállítást, majd nyugtázza azt. 3. Válassza ki a fűtőkört (HC = 14), majd nyugtázza a beállítást. 34
Információk szakemberek számára 6 Fölérendelt szabályozó egységgel rendelkező, több fűtőkörrel szerelt rendszerek (távszabályozó) 1. Kapcsolja be a berendezést / RC100 reset. 2. Végezze el az A.1 = Fb beállítást, majd nyugtázza azt. 3. Válassza ki a fűtőkört (HC = 14), majd nyugtázza a beállítást. 6.3 Beállítások a szervizmenüben A beállítások áttekintése Beállítás Beállítási tartomány 1) Ismertetés A.1 CO Fb SC Szabályozó (CO), távszabályozó (Fb), zónaszabályozó (SC) H.C 1 2 3 4 Fűtőkör 1-től 4-ig 2) d.1 2 3 4 Szabályozási jelleggörbe: 2: gyors (2K P-tartomány) 3: közepes (3K P-tartomány) 4: lassú (4K P-tartomány) E.1 3.0 0.0 3.0 Korrekciós érték a kijelzett helyiség hőmérséklethez P.1 4 5 Előremenő hőmérséklet szabályozás (4) vagy teljesítmény-szabályozás (5) C.1 C F A kijelzett hőmérséklet mértékegysége (C) vagy (F) S.1 nf.12.01 Szoftververzió 3) F.1 1 0 1: reset 1) Kiemelt értékek = alapbeállítás 2) Minden fűtőkörhöz csak egy RC100 rendelhető hozzá. 3) Az egész érték kiolvasásához forgassa a kiválasztó gombot. 35
6 Információk szakemberek számára Reset vagy áramkimaradás Reset esetén az RC100 visszaáll az alapbeállításra, ezután plug & play szabályozóként jelenik meg az összes előzetes gyári beállítással. Áramkimaradás után az RC100 újraindításkor a korábban konfigurált kezelőegységként jelenik meg, azaz adott esetben a megfelelő fűtőkörhozzárendeléssel rendelkező távszabályozóként vagy zónaszabályozóként is működhet. Kezelés A következő táblázatok példákat mutatnak arra, hogyan kell megváltoztatni egy értéket a szervizmenüben. Szervizmenü megnyitása 1. Tartsa megnyomva a kiválasztó gombot addig, amíg meg nem jelenik két vonás. 2. Az első beállítás kijeleztetéséhez engedje el a kiválasztó gombot. Eredmény Beállítás megváltoztatása (pl. H.C fűtőkör) 1. Egy beállítás kiválasztásához forgassa el a kiválasztó gombot. 2. Az aktuális érték kijelzéséhez nyomja meg a kiválasztó gombot. 3. Az érték megváltoztatásához nyomja meg a kiválasztó gombot. 4. A kívánt érték beállításához forgassa el a kiválasztó gombot. 5. A beállítás letárolásához nyomja meg a kiválasztó gombot. 6. Tartsa megnyomva a kiválasztó gombot addig, amíg ismét meg nem jelenik a beállítás. Eredmény 36
Zavarok elhárítása 7 Szervizmenü zárása 1. Tartsa megnyomva a kiválasztó gombot addig, amíg meg nem jelenik három vonás. 2. Engedje el a kiválasztó gombot. A kijelző átvált a standard kijelzésre és a kezelőegység a megváltoztatott beállítással működik. Eredmény 7 Zavarok elhárítása Ha valamelyik zavart nem lehet megszüntetni: Hívjon fel egy, engedéllyel rendelkező szakszervizt vagy a vevőszolgálatot. Közölje a zavar fajtáját, valamint a kezelőegység azonosító számát. 7.1 Érzékelt zavarok Hibajelenség Ok Megoldás Nem érhető el a kívánt helyiség hőmérséklet. A helyiség hőmérséklet jelentősen túllépte a kívánt értéket. Erősen ingadozik a helyiség hőmérséklet. Levegőzárvány Időprogram a fűtőkörhöz Előremenő hőmérséklet Termosztatikus szelep(ek) a referenciahelyiségben Szerelés helye Szerelés helye Légtelenítse a fűtőtesteket és a fűtőberendezést. Állítsa be az időprogramot a fölérendelt kezelőegységen. Állítsa magasabbra az előremenő hőmérsékletet. Ha valamelyik termosztatikus szelep beakad, akkor vegye le azt. Nyissa ki teljesen a termosztatikus szelepet(eket), vagy szakemberrel cseréltesse ki őket kézi szelepre(ekre). Helyeztesse át szakemberrel a kezelőegységet egy megfelelő helyre. Helyeztesse át szakemberrel a kezelőegységet egy megfelelő helyre. 37
7 Zavarok elhárítása 7.2 Aktuális zavar kijelzése Zavarok esetén egy zavarkód villog a kijelzőn. A 4 számjegyű kiegészítő kódok nem jelennek meg az RC100-on. Üzemzavar kód A61 A64 Kiegészítő kód 3091 3094 Lehetséges okok és szakember általi elhárítás Hibás az RC100 helyiség hőmérséklet érzékelője (A61/3091: 1. fűtőkör,, A64/3094: 4. fűtőkör). Cserélje ki a meghibásodott RC100-t. A21 1001 Rosszul van konfigurálva az 1. fűtőkörben az RC100. Ha pl. be van szerelve egy RC300, akkor végezze el az RC100-on az A.1 = Fb (távszabályozó) beállítást. Ha be van szerelve egy zónamodul és a vezérlés felismeri azt, akkor végezze el az A.1 = SC (zónaszabályozó) beállítást. Ha nincs fölérendelt kezelőegység és csak egy fűtőkör van telepítve, akkor végezze el az A.1 = CO (szabályozó) beállítást. A22 A24 A61 A64 A61 A64 1001 Hiányzik a távszabályozóhoz tartozó a BUS-jel a fölérendelt kezelőegységtől (A22: 2. fűtőkör,, A24: 4. fűtőkör). Szereljen be egy RC300-at. Hozza létre a BUS-összeköttetést. 1081 1084 3061 3064 Rosszul van konfigurálva az RC100 (A61/1081: 1. fűtőkör,, A64/1084: 4. fűtőkör). Végezze el a következő beállítást: A.1 = Fb (távszabályozó). Rosszul van konfigurálva az RC100 (A61/3061: 1. fűtőkör,, A64/3064: 4. fűtőkör). Ha pl. be van szerelve egy RC300, akkor végezze el az RC100-on az A.1 = Fb (távszabályozó) beállítást. Ha be van szerelve egy zónamodul és a vezérlés felismeri azt, akkor végezze el az A.1 = SC (zónaszabályozó) beállítást. Ha nincs fölérendelt kezelőegység és csak egy fűtőkör van telepítve, akkor végezze el az A.1 = CO (szabályozó) beállítást. 38
Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......... 40 1.1 Objaśnienie symboli....................................... 40 1.2 Zalecenia bezpieczeństwa.................................. 40 2 Informacje o produkcie.......................................... 41 2.1 Funkcjonowanie jako sterownik regulacyjny................... 42 2.2 Funkcjonowanie jako regulator strefowy...................... 42 2.3 Funkcjonowanie jako moduł zdalnego sterowania............... 43 3 Ochrona środowiska/utylizacja................................... 43 4 Obsługa....................................................... 44 5 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii........................ 45 6 Informacje dla firmy instalacyjnej................................ 46 6.1 Instalacja................................................ 46 6.2 Uruchomienie............................................ 47 6.3 Ustawienia w trybie serwisowym............................ 48 7 Usuwanie usterek.............................................. 50 7.1 Odczuwalne usterki....................................... 50 7.2 Wskazanie aktualnej usterki................................ 51 39
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu bądź innych dokumentów Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (2. poziom) Migające wskazanie na wyświetlaczu (np. migająca cyfra 4) 1.2 Zalecenia bezpieczeństwa Montaż i uruchomienie Przestrzegać przepisów i norm krajowych dotyczących montażu i użytkowania! Przestrzegać instrukcji w celu zagwarantowania prawidłowego działania. Montaż i uruchomienie modułu obsługowego zlecać tylko uprawnionemu instalatorowi. Nie montować modułu obsługowego w pomieszczeniach wilgotnych. Źródła ciepła i pozostały osprzęt zamontować i uruchomić zgodnie z przynależnymi instrukcjami. W żadnym wypadku nie podłączać modułu obsługowego do sieci 230 V. Przed montażem modułu obsługowego: wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego źródła ciepła i wszystkich pozostałych urządzeń na magistrali BUS i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem, po czym sprawdzić brak napięcia. Uszkodzenia spowodowane błędami obsługi Błędy obsługi mogą doprowadzić do odniesienia obrażeń przez ludzi i/lub szkód rzeczowych: Objaśnić klientowi sposób działania i obsługi modułu obsługowego. Zadbać o to, aby dzieci bez nadzoru nie obsługiwały modułu obsługowego lub się nim nie bawiły. 40