Alterspflege (péče o seniory)

Podobné dokumenty
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Spojky podřadné - procvičování

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

1) Procvičení osobních zájmen. Wir üben die Personalpronomen durch.

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion

Invazivní vstupy. Téma: Pokyny k odběrům krve, zavádění katétrů a dalších invazivních vstupů

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Spojky souřadné - procvičování

Im Kaufhaus. Pracovní list. VY_32_INOVACE_1012_Im Kaufhaus_PL Š17 / S51/ DUM 1012

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Lektion 1 4. Glossar XXL. Přehled gramatiky Komunikační prostředky. Max Hueber Verlag

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Název sady: Zpracování gramatiky pro ročník čtyřletého gymnázia a uměleckých oborů

EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Německý jazyk. Jaroslav Černý

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

TÉMA: Časování sloves NEPRAVIDELNÁ SLOVESA

Materiál obsahuje slovesa s odlučitelnými předponami a cvičení, v nichž žáci doplňují slovesa do vět. Materiál obsahuje správné řešení.

MNOŽNÉ ČÍSLO 1) NULOVÁ KONCOVKA - mužský rod -el, -er, -en r Lehrer/ e Lehrer! nový pravopis! e Lehrerinnen

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Seznam příloh. A... Záznamový arch pozorování. B.. Ukázka vyplněného záznamového archu. C... Plán hodiny experimentální skupina

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

TÉMA: Časování sloves SLOVESA S ODLUČITELNÝMI PŘEDPONAMI

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

1) Číslovky procvičení. Wir üben die Zahlwörter.

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Projekt Odyssea,

NĚMECKÝ JAZYK Zvratná slovesa

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

SLOVOSLED ve vedlejších větách

Cílová skupina SŠ s maturitní zkouškou německý jazyk pro začátečníky (vyučováno jako 2. cizí jazyk)

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Náhradník Náhradník 9.A

CZ.1.07/1.5.00/

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY

POSLECH. Jürgen: Hallo, Monika, was machst du am Donnerstag? Im Kino läuft ein interessanter Film.

Název pracovního listu: Änderungen auf der Haut, Druckstellen, Wunden. Změny na kůži, proleženiny, rány

ČTENÍ. Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková

Wir leben und sprechen Deutsch II Wohnen

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Písemná práce - NJ/6.ročník 1

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Autor: Název materiálu: Číslo projektu: Tematická oblast: Datum tvorby:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Transkript:

Alterspflege (péče o seniory) Příručka pro ošetřovatele seniorů Die Pflegerinnen arbeiten mit den Klienten (Bewohnern) geduldig und ruhig, wichtig ist auch Lächeln und Optimismus. Ošetřovatelky pracují s klienty (obyvateli) trpělivě a klidně, důležitý je i úsměv a optimismus. Dabei müssen sie die Würde des Menschen bewahren. Přitom musí zachovat úctu k člověku. Sie machen das, was Ihnen die Oberschwester bei der Übergabe der Dienste sagt. Dělají to, co jim řekne vrchní sestra při předávání služby. Im Zimmer (V pokoji) Pflegerin: Guten Tag (guten Morgen). Ich heiße Julia. (nicht den Namen sagen, nur Vornamen). Dobrý den (dobré ráno). Jmenuji se Julie. (neříkat příjmení, jen jméno). Ich möchte Ihnen bei der Hygiene helfen. Sind Sie einverstanden? Chtěla bych Vám pomoci při hygieně. Souhlasíte? Klient: ja (nein). ano ne Pflegerin: Setzen Sie sich bitte langsam auf das Bett. Brauchen Sie Hilfe? Posaďte se prosím pomalu na postel. Potřebujete pomoci? Jetzt stehen Sie auf, wir gehen ins Badezimmer. Nyní se postavte, půjdeme do koupelny.

Im Badezimmer (V koupelně) Pflegerin: Ich helfe Ihnen beim Ausziehen. Pomůžu Vám při svlékání. Heben Sie, bitte, die Hände hoch! Zvedněte prosím ruce! Wir ziehen jetzt den Schlafanzug aus. Nyní svlékneme pyžamo. Zuerst setzen Sie sich auf das Klo (die Toilette). Nejdříve se posaďte na toaletu. Wir warten diskret eine Weile, bis uns der Klient sagt, dass er fertig ist. Čekáme diskrétně chvíli, až nám klient řekne, že je hotov. Dann wischen wir ihm den Hintern ab. Potom mu utřeme zadek. Und nun gehen wir in die Dusche. Nyní jdeme do sprchy. Stellen Sie sich bitte hierher! Postavte se prosím sem! Ich dusche Sie. Já Vás osprchuji. Klient: Ja, danke. (Helfen Sie mir noch, bitte, ich kann nicht gehen). Ano, děkuji. (Pomozte mi ještě, prosím, já nemůžu chodit). Oder der Klient will sich selbst duchen und abwischen. Nebo klient se chce sám osprchovat a utřít. Nach der Dusche: Po sprše: Pflegerin: So, jetzt wische ich Sie mit dem Handtuch ab. Tak, nyní Vás utřu ručníkem. Ich helfe Ihnen dabei. Pomůžu Vám při tom.

Jezt ziehe ich Sie an. Nyní Vás obléknu. Heben Sie wieder bitte die Hände hoch, ich ziehe Ihnen Ihre Unterwäsche, dann Hose und T-Shirt an. Zvedněte prosím zase ruce nahoru, obléknu Vám spodní prádlo, kalhoty a tričko. Welches T-Shirt möchten Sie anziehen? Dieses (z. B. rotes, schwarzes oder dieses z. B. mit kurzem Ärmel, langem Ärmel )? Jaké tričko si chcete obléknout? Toto (např. červené, černé nebo toto např. s krátkým rukávem, s dlouhým rukávem )? Und jezt die Zähne. Wir müssen sie putzen. A nyní zuby. Musíme je vyčistit. Oder haben Ersatzzähne? Die müssen wir auch putzen. Nebo máte zubní protézy? Ty musíme také vyčistit. Wo sind die Ersatzzähne? Wo ist die Zahnbürste? Kde jsou zubní protézy? Kde je kartáček na zuby? Der Klient: Die Ersatzzähne sind im Badezimmer, auf dem Waschbecken in einer Dose. Zubní protézy jsou v koupelně, na umyvadle v dóze (krabičce). Pflegerin: Gut, ich bringe sie, wir putzen sie und geben in den Mund. Dobře, donesu je, vyčistíme je a dáme do pusy. Zulezt kämme ich Sie und creme Sie ein. Nakonec Vás učešu a nakrémuji. Wo haben Sie einen Kamm? Kde máme hřeben? Jezt gehen wir /fahren wir zum Frühstück. Nyní jdeme /jedeme na snídani. Wortschatz: e Pflege, péče, opatrování e Pflegerin, -, nen ošetřovatelka e Würde, -, n důstojnost, vážnost bewahren chránit s Lächeln, s, úsměv Sind Sie einverstanden? Souhlasíte? e Hilfe, -, n pomoc s Ausziehen, s,- svlékání Heben Sie die Hände hoch! Zvedněte ruce! ausziehen (ich ziehe aus) vysvléknout s Klo, s, záchod e Oberschwester,-, n vrchní sestra e Übergabe, -, n předání geduldig trpělivě r Dienst, es, e služba baden koupat hierher sem r Mund, es ústa eincremen nakrémovat s Gesicht, es, -er obličej Zähne putzen čistit zuby

e Weile, -, n chvíle r Hintern, s,- hýždě, zadek abwischen utřít duschen sprchovat r Handtuch, es, - er ručník e Unterwäsche spodní prádlo r Ärmel, s, - rukáv r Zahn, s, e zub e Zahnbürste,-,en kartáček na zuby r Waschbecken, s, - umyvadlo e Dose, -, n dóza kämmen česat r Kamm, es, -e hřeben Kommunikation Die Arbeit ist sehr interessant. Práce je velmi zajímavá. Guten Tag, ich heiße und helfe Ihnen bei der Morgenhygiene. Dobrý den, jmenuji se..a pomůžu Vám s ranní hygienou. Stehen Sie bitte auf. Vstaňte prosím. Setzen Sie sich, bitte. Posaďte se prosím. Wir gehen ins Badezimmer. Půjdeme do koupelny. Verstehen Sie mich? Rozumíte mi? Ich verstehe Sie gar nicht. Sprechen Sie, bitte, langsam. Nerozumím Vám vůbec. Mluvte prosím pomalu. Wie haben Sie geschlafen? Jak jste spal/-a? Haben Sie Schmerzen? Máte bolesti?

Geht es Ihnen gut/schlecht? Je Vám dobře/špatně? Ich habe Fieber und fühle mich nicht wohl. Mám horečku a necítím se dobře. Ich rufe den Arzt (die Oberschwester). Zavolám lékaře (vrchní sestru). Ich mache Ihnen das Bett. Upravím Vám postel. Sie bekommen ein neues Betttuch und eine neue Decke. Dostanete nové prostěradlo a novou přikrývku. Ich unterlege Ihnen das Kissen. Podložím Vám polštář. Soll ich Ihnen das Bett umbetten? Mám Vám přestlat postel? Hier ist das Thermometer, bitte. Tady je prosím teploměr. Möchten Sie harnen? Chcete močit? Möchten Sie zum Stuhlgang gehen? Chcete jít na stolici? Brauchen Sie das Abführmittel? Potřebujete projímadlo? Ich hole Sie auf die Toilette. Zavedu Vás na záchod. Ich muss Ihnen die Wunde verbinden. Musím Vám převázat ránu. Haben Sie Durst? Máte žízeň? Möchten Sie trinken? Chcete pít? Haben Sie Hunger? Máte hlad? Können Sie gut atmen? Můžete dobře dýchat?

Soll ich das Fenster öffnen/zumachen? Mám otevřít/zavřít okno? Ich mache die Tür zu. Zavřu dveře. Ich mache das Licht aus/ein. Zhasnu/rozsvítím světlo. Es ist schon spät. Už je pozdě. Schlafen Sie gut. Spěte dobře. Wir haben für Sie Medikamente. Máme pro Vás léky. Nehmen Sie Medikamente,bitte. Vemte si léky, prosím. Öffnen Sie den Mund. Otevřete ústa. Drehen Sie sich auf die rechte (linke) Seite. Ich helfe Ihnen. Otočte se na pravý (levý) bok. Pomohu Vám. Wir machen einen Spaziergang. Půjdeme na procházku.