Apendix 2 / Annual Report 2005/ Annual Consolidated Financial Statements



Podobné dokumenty
Příloha č. 2 / Výroční zprávy 2006 / Roční konsolidovaná účetní závěrka. Apendix 2 / Annual Report 2006 / Annual Consolidated Financial Statements

PŘÍLOHA Č. 2 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 ROČNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA APENDIX 2 ANNUAL REPORT 2007 ANNUAL CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

PŘÍLOHA Č. 2 KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA APENDIX 2 CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT VÝROČNÍ ZPRÁVA

KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT PŘÍLOHA 2 APENDIX 2

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

Audited Consolidated Financial Results of AAA AUTO Group for 2008

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

PŘÍLOHA Č. 1 NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA APENDIX 1 UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT VÝROČNÍ ZPRÁVA

Příloha č. 1 / Výroční zprávy 2006 / Nekonsolidovaná účetní závěrka. Apendix 1 / Annual Report 2006 / Unconsolidated Financial Statements

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP Annual Report OKMP corporation Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT PŘÍLOHA 1 APENDIX 1

Apendix 1 / Annual Report 2005/ Unconsolidated Financial Statements

Výsledky hospodaření l Economic Results

PŘÍLOHA Č. 1 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA APENDIX 1 ANNUAL REPORT 2007 UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince prosince 2009

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions)

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

ICE Industrial Services a.s.

Obsah podle jednotlivých kapitol

český B Biologická přeměna 12 Biologické aktivum 12 Blízcí členové rodiny jednotlivce 13 C Celopodniková aktiva 13 Cizí měna 14

MEZINÁRODNÍ STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ IFRS SPECIALISTA

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 07 Selected data of the balance sheet 07.

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Schválení účetní závěrky ČEZ, a. s., a konsolidované účetní závěrky Skupiny ČEZ za rok Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Valeo má za sebou rekordní pololetí

Rozvaha v plném rozsahu

Obsah podle jednotlivých kapitol

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

ÚČETNÍ UZÁVĚRKA. Daň z příjmů z běžné a mimořádné činnosti, Daň z příjmů splatná a odložená stanovení daně a zaúčtování - účty

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

v2b.03 CONTROL PANEL 1 Selected language: 2 3 Selected language + 1.

AKTIVA. V souladu s IAS / IFRS Název a sídlo účetní jednotky : Pražská energetika, a.s. Konsolidovaná Na Hroudě 1492/4 ROZVAHA Praha

Obsah PŘÍLOHA K MEZITÍMNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE K DATU 30.ČERVNA 2005

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

SKUPINA ČEZ MEZITÍMNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZPRACOVANÁ V SOULADU S MEZINÁRODNÍMI STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ K

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY

IAS 1 Presentace účetní závěrky

SLP Czech, s.r.o. k Statutární formuláře českých finančních výkazů v tis. Kč

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

KONSOLIDOVANÁ. Jdeme cestou přidané hodnoty.

Doplnění údajů Pololetní zprávy 2010

Rozvaha A. Pohledávky za upsaný základní kapitál B. Dlouhodobý majetek

Konsolidovaná rozvaha k

ROZVAHA v plném rozsahu k v tis. Kč. B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, Choceň IČ:

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

FINANČNÍ LEASING A KALKULACE ODLOŽENÉ DANĚ

ROZVAHA v plném rozsahu k... (v celých tis. Kč)

NUPHARO SERVICES S.R.O.

Obsah. Seznam zkratek některých použitých právních předpisů...xv Seznam ostatních použitých pojmů a zkratek... XVI Předmluva...

ROZVAHA. k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ:

ROZVAHA. k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto

Při řešení používejte Český účetní standard č. 023 Výkaz o peněžních tocích

Karta předmětu prezenční studium

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

IAS 7. Výkazy peněžních toků

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

IRON PROFILES, A. S. ÚČETNÍ ZÁVĚRKA

Dohadné účty - pohledávky a závazky neurčité výše a období nevyfakturované nákupy nebo dodávky (odečet měřidla), nejasné pojistky

Konsolidovaná rozvaha k

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ČEZ, a. s., K

Balance Sheet. Rozvaha. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA ROK 2002 A ZA DVĚ BEZPROSTŘEDNĚ PŘEDCHÁZEJÍCÍ OBDOBÍ

Auditované konsolidované hospodářské výsledky. skupiny AAA AUTO za rok 2009

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ČEZ, a. s., K

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Použitý IAS/IFRS: IAS 32 Finančním aktivem rozumíme: hotovost; kapitálový nástroj jiné účetní jednotky;

IAS 1 Prezentace účetní závěrky

ČEZ, a. s. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ VÝKAZY

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 Severočeské vodovody a kanalizace, a.s. Příloha č. 1 - Úplná účetní závěrka

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2

Ú Č E T N Í Z Á V Ě R K A

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

DODATEK Č. 1 K PROSPEKTU CENNÉHO PAPÍRU

B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, Choceň (tis. Kč) IČ:

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

Zkouška IFRS specialista ze dne

Souhrnná zpráva Společenství INELSEV v roce Annual Report of the INELSEV Corporation in 2012

Účetní osnova. Tisknuto dne: :47. Stránka 1. demo. Platné v roce Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

ROZVAHA A K T I V A (v tisících Kč) Česká republika. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb.

ČÁST I / ÚČETNÍ ZÁVĚRKA PODLE ČESKÝCH PŘEDPISŮ

MEZITÍMNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA K 31. ČERVENCI 2015

2. DLOUHODOBÝ MAJETEK MIMO FINANČNÍ MAJETEK Dlouhodobý nehmotný majetek-vymezení Dlouhodobý nehmotný majetek

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013

FinAnalysis Vstupní údaje Tisk:

1. Legislativní úprava účetnictví v České republice a navazující právní předpisy... 11

Transkript:

2005 Příloha č. 2 / Výroční zprávy 2005 / Roční konsolidovaná účetní závěrka Apendix 2 / Annual Report 2005/ Annual Consolidated Financial Statements

1 PŘÍLOHA Č. 2 VÝROČNÍ ZPR ÁVY 2005 Roční konsolidovaná účetní závěrka zpracovaná k 31. prosinci 2005 v souladu s Mezinárodními standardy finančního v ýkaznic tví ŽPSV a.s. APENDIX 2 ANNUAL REPORT 2005 Annual Consolidated Financial Statements for the Year Ended 31 December 2005 in Accordance with International Financial Repor ting Standards ŽPSV a.s. 1 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

2 2 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

3 Annual Consolidated Financial Statements

4 OBSAH VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2005...6 ROZVAHA K 31. PROSINCI 2005...8 PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU K 31. PROSINCI 2005...10 VÝKAZ PENĚŽNÍCH TOKŮ ZA ROK 2005...10 PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE...12 4 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

5 CONTENTS PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005...7 BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2005...9 STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005...11 CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005...11 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS...12 Annual Consolidated Financial Statements

6 KONSOLIDOVANÝ VÝK A Z ZISKU A ZTRÁT Y K 31. PROSINCI 2005 BOD Rok končící Rok končící 31. prosince 2005 (tis. Kč) 31. prosince 2004 (tis. Kč) Tržby 4 8 904 563 7 519 483 Změna stavu zásob -1 781-3 619 Spotřeba materiálu, energie a subdodávek 6 6 345 438 5 222 308 Osobní náklady 7 1 151 487 1 066 176 Odpisy majetku 207 808 175 641 Ostatní služby 8 737 106 772 496 Ostatní provozní výnosy 9 279 550 232 572 Ostatní provozní náklady 10 247 103 266 212 Zisk z provozní činnosti 493 390 245 603 Podíl na hospodářském výsledku v ekvivalenci -289 3 593 Výnosy z investic 11 13 600 7 898 Finanční náklady 12 51 749 34 726 Zisk před zdaněním 454 952 222 368 Daň z příjmu 13 139 000 57 883 Zisk za běžné období 315 952 164 485 z toho: přiřaditelný akcionářům mateřské společnosti 303 144 165 424 z toho: přiřaditelný menšinovým podnikům 12 808-939 Počet akcií 596 310 596 310 Zisk na akcii (Kč) 530 276 6 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

7 CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005 NOTE Year ended Year ended 31 December 2005 (CZK thousand) 31 December 2004 (CZK thousand) Revenue 4 8 904 563 7 519 483 Change in inventories -1 781-3 619 Consumed material, energy and sub-supplies 6 6 345 438 5 222 308 Staff costs 7 1 151 487 1 066 176 Depreciation/amortisation 207 808 175 641 Other services 8 737 106 772 496 Other operating income 9 279 550 232 572 Other operating expenses 10 247 103 266 212 Operating profit 493 390 245 603 Share in profit or loss under equity accounting -289 3 593 Income from investments 11 13 600 7 898 Financial expenses 12 51 749 34 726 Profit before tax 454 952 222 368 Income tax 13 139 000 57 883 Profit for the current period 315 952 164 485 Of which: attributable to the parent company shareholders 303 144 165 424 Of which: attributable to the minority companies 12 808-939 Number of shares 596 310 596 310 Earnings per share (CZK) 530 276 Annual Consolidated Financial Statements

8 KONSOLIDOVANÁ ROZVAHA K 31. PROSINCI 2005 BOD Rok končící Rok končící 31. prosince 2005 (tis. Kč) 31. prosince 2004 (tis. Kč) Dlouhodobá aktiva Nehmotný majetek 14 11 539 9 846 Pozemky, budovy a zařízení 15 1 379 116 1 427 727 Investice do nemovitostí 16 504 543 525 821 Podíly v ovládaných podnicích 17 2 584 2 874 Podíly v podnicích s podstatným vlivem 18 25 082 27 500 Ostatní finanční majetek 19 69 528 49 444 Pohledávky z obch. styku a ostatní aktiva 20 224 342 172 030 Odložené daňové pohledávky 21 0 18 224 2 216 734 2 233 466 Krátkodobá aktiva Zásoby 22 201 684 158 976 Dlouhodobé stavební smlouvy 23 176 961 147 458 Obchodní a jiné pohledávky a ostatní aktiva 24 2 191 911 2 541 563 Peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty 25 968 465 187 833 Dlouhodobá aktiva určená k prodeji 26 81 342 31 446 3 620 363 3 067 276 Aktiva celkem 5 837 097 5 300 742 Vlastní kapitál Základní kapitál 27 596 310 596 310 Zákonný rezervní fond 105 230 73 434 Rezerva na přepočet cizích měn -1 478 1 184 Nerozdělený zisk 490 103 351 956 Zisk běžného období 303 144 165 424 Vlastní kapitál přiřaditelný akcionářům mateřské společnosti 1 493 309 1 188 308 Menšinové podíly 120 285 109 538 1 613 594 1 297 846 Dlouhodobé závazky Bankovní úvěry 28 5 350 66 050 Dlouhodobé rezervy 29 87 874 60 022 Dlouhodobé závazky 30 322 478 186 307 Závazky z titulu finančních leasingů 31 97 740 85 764 Vydané dluhopisy 32 600 000 0 Odložený daňový závazek 17 327 0 1 130 769 398 143 Krátkodobé závazky Závazky z obchodního styku 33 2 172 616 2 222 196 Dlouhodobé stavební smlouvy 23 278 017 251 088 Ostatní závazky 34 339 245 521 235 Bankovní úvěry a kontokorenty 28 196 386 462 444 Daňové závazky 35 42 501 60 662 Závazky z titulu finančních leasingů 31 44 816 34 230 Krátkodobé rezervy 29 19 153 52 898 3 092 734 3 604 753 Pasiva celkem 5 837 097 5 300 742 8 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

9 CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2005 NOTE Year ended Year ended 31 December 2005 (CZK thousand) 31 December 2004 (CZK thousand) Non-current assets Intangible assets 14 11 539 9 846 Property, plant and equipment 15 1 379 116 1 427 727 Investment property 16 504 543 525 821 Investments in subsidiaries 17 2 584 2 874 Investments in associates 18 25 082 27 500 Other financial assets 19 69 528 49 444 Trade receivables and other assets 20 224 342 172 030 Deferred tax assets 21 0 18 224 2 216 734 2 233 466 Current assets Inventories 22 201 684 158 976 Long-term construction contracts 23 176 961 147 458 Trade and other receivables and other assets 24 2 191 911 2 541 563 Cash and cash equivalents 25 968 465 187 833 Non-current assets held for sale 26 81 342 31 446 3 620 363 3 067 276 Total assets 5 837 097 5 300 742 Equity Share capital 27 596 310 596 310 Statutory reserve fund 105 230 73 434 Reserve for foreign currency translation -1 478 1 184 Retained earnings 490 103 351 956 Profit for the current period 303 144 165 424 Equity attributable to the parent company shareholders 1 493 309 1 188 308 Minority interests 120 285 109 538 1 613 594 1 297 846 Long-term liabilities Bank loans 28 5 350 66 050 Long-term provisions 29 87 874 60 022 Long-term payables 30 322 478 186 307 Finance lease obligations 31 97 740 85 764 Bonds in issue 32 600 000 0 Deferred tax liability 17 327 0 1 130 769 398 143 Short-term liabilities Trade payables 33 2 172 616 2 222 196 Long-term construction contracts 23 278 017 251 088 Other payables 34 339 245 521 235 Bank loans and overdrafts 28 196 386 462 444 Tax payables 35 42 501 60 662 Finance lease obligations 31 44 816 34 230 Short-term provisions 29 19 153 52 898 3 092 734 3 604 753 Total liabilities 5 837 097 5 300 742 Annual Consolidated Financial Statements

10 KONSOLIDOVANÝ PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO K APITÁLU K 31. PROSINCI 2005 Základní kapitál Zákonný rezervní Nerozdělený Přepočet Menšinové podíly Celkem fond zisk a zisk cizích měn běžného období Zůstatek k 1. lednu 2004 596 310 66 929 358 461 1 479 110 477 1 133 656 Rezervní fond 6 505-6 505 Zisk za období 165 424-939 164 485 Kurzové rozdíly -295-295 Zůstatek k 31. prosinci 2004 596 310 73 434 517 380 1 184 109 538 1 297 846 Rezervní fond 31 796-31 796 Zisk za období 303 144 12 808 315 952 Kurzové rozdíly -2 662-2 662 Úprava účetních pravidel 4 519-2 061 2 458 Zůstatek k 31. prosinci 2005 596 310 105 230 793 247-1 478 120 285 1 613 594 KONSOLIDOVANÝ VÝK A Z PENĚŽNÍCH TOKŮ ZA ROK 2005 Rok 2005 (tis. Kč) Rok 2004 (tis. Kč) PROVOZNÍ ČINNOST Zisk před zdaněním 454 952 222 368 Úpravy o: Podíl na HV v ekvivalenci Odpisy majetku 207 808 175 641 Zisk z prodeje dlouhodobého hmotného majetku 5 903-45 440 Změna stavu rezerv a opravných položek 10 019 120 327 Úrokové náklady 16 893 27 690 Ostatní zisky/ztráty 7 501-3 593 Zvýšení / (snížení) stavu zásob -31 442-10 012 Snížení / (zvýšení) stavu pohledávek 286 019-912 604 Zvýšení / (snížení) stavu závazků -82 931 300 443 Peněžní prostředky z provozní činnosti 874 722-125 180 Uhrazená daň z příjmu -138 194-76 294 Zaplacené úroky -18 689-23 958 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z PROVOZNÍ ČINNOSTI 717 839-225 432 INVESTIČNÍ ČINNOST Přijaté úroky 7 321 1 960 Přijaté dividendy Příjmy z prodeje cenných papírů k obchodování Příjmy z prodeje dlouhodobého hmotného majetku 20 920 268 301 Nákupy dlouhodobého majetku -232 470-222 293 Akvizice podniku s rozhodujícím vlivem -28 782 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z INVESTIČNÍ ČINNOSTI -233 011 47 968 FINANČNÍ ČINNOST Splátky závazků z finančních leasingů 22 562 12 596 Emise dluhopisů 600 000 Změna stavu úvěrů -326 758 110 093 Jiné ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z FINANČNÍ ČINNOSTI 295 804 122 689 ČISTÉ ZVÝŠENÍ/(SNÍŽENÍ) PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ A PENĚŽNÍCH EKVIVALENTŮ 780 632-54 775 PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA POČÁTKU ROKU 187 833 242 608 PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA KONCI ROKU 968 465 187 833 10 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

11 CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005 Share capital Statutory reserve Retained Foreign Minority interests Total fund earnings and currency current year s profit translation Balance at 1 January 2004 596 310 66 929 358 461 1 479 110 477 1 133 656 Reserve fund 6 505-6 505 Profit for the period 165 424-939 164 485 Foreign exchange profit/loss -295-295 Balance at 31 December 2004 596 310 73 434 517 380 1 184 109 538 1 297 846 Reserve fund 31 796-31 796 Profit for the period 303 144 12 808 315 952 Foreign exchange profit/loss -2 662-2 662 Change in accounting policies 4 519-2 061 2 458 Balance at 31 December 2005 596 310 105 230 793 247-1 478 120 285 1 613 594 CONSOLIDATED C ASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005 2005 (CZK thousand) 2004 (CZK thousand) OPERATING ACTIVITY Profit before tax 454 952 222 368 Adjustments for: Share in profit or loss under equity accounting Amortisation/depreciation 207 808 175 641 Gains from the sale of property, plant and equipment 5 903-45 440 Change in provisions and allowances 10 019 120 327 Interest expense 16 893 27 690 Other gains/(losses) 7 501-3 593 Increase/(decrease) in inventories -31 442-10 012 Decrease/(increase) in receivables 286 019-912 604 Increase/(decrease) in payables -82 931 300 443 Cash from operating activity 874 722-125 180 Income tax paid -138 194-76 294 Interest paid -18 689-23 958 NET CASH FLOW FROM OPERATING ACTIVITY 717 839-225 432 INVESTMENT ACTIVITY Interest received 7 321 1 960 Dividends received Proceeds from the sale of securities held for trading Proceeds from the sale of property, plant and equipment 20 920 268 301 Purchases of non-current assets -232 470-222 293 Acquisition of a subsidiary -28 782 NET CASH FLOW FROM INVESTMENT ACTIVITY -233 011 47 968 FINANCIAL ACTIVITY Payments of finance lease payables 22 562 12 596 Bonds in issue 600 000 Change in loans -326 758 110 093 Other NET CASH FLOW FROM FINANCIAL ACTIVITY 295 804 122 689 NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH AND CASH EQUIVALENTS 780 632-54 775 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE YEAR 187 833 242 608 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 968 465 187 833 Annual Consolidated Financial Statements

12 OBSAH PŘÍLOHY K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE 1. OBECNÉ ÚDAJE...14 2. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ...16 3. VYMEZENÍ KONSOLIDAČNÍHO CELKU...28 4. TRŽBY...28 5. OBOROVÉ A ÚZEMNÍ SEGMENTY...30 6. SPOTŘEBA MATERIÁLU, ENERGIE A SUBDODÁVEK...34 7. OSOBNÍ NÁKLADY...34 8. OSTATNÍ SLUŽBY...34 9. OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY...34 10. OSTATNÍ PROVOZNÍ NÁKLADY...36 11. VÝNOSY Z INVESTIC...36 12. FINANČNÍ NÁKLADY...36 13. DAŇ Z PŘÍJMU...36 14. NEHMOTNÝ MAJETEK...38 15. POZEMKY, BUDOVY A ZAŘÍZENÍ...38 16. INVESTICE DO NEMOVITOSTÍ...40 17. PODÍLY V OVLÁDANÝCH PODNICÍCH...42 18. PODÍLY V PODNICÍCH S PODSTATNÝM VLIVEM...42 19. OSTATNÍ FINANČNÍ MAJETEK...42 20. DLOUHODOBÉ POHLEDÁVKY Z OBCHODNÍHO STYKU A OSTATNÍ AKTIVA...44 21. ODLOŽENÁ DAŇ...44 22. ZÁSOBY...44 23. DLOUHODOBÉ STAVEBNÍ SMLOUVY...46 24. OBCHODNÍ A JINÉ POHLEDÁVKY A OSTATNÍ AKTIVA...46 25. PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY...46 26. DLOUHODOBÁ AKTIVA URČENÁ K PRODEJI...46 27. ZÁKLADNÍ KAPITÁL...48 28. BANKOVNÍ ÚVĚRY A KONTOKORENTY...48 29. REZERVY...48 30. DLOUHODOBÉ ZÁVAZKY...50 31. ZÁVAZKY Z TITULU FINANČNÍCH LEASINGŮ...50 32. VYDANÉ DLUHOPISY...50 33. ZÁVAZKY Z OBCHODNÍHO STYKU...50 34. OSTATNÍ ZÁVAZKY...52 35. DAŇOVÉ ZÁVAZKY...52 36. PODMÍNĚNÉ ZÁVAZKY...52 37. SMLOUVY O OPERATIVNÍM LEASINGU...54 38. UDÁLOSTI PO DATU SESTAVENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY...54 39. TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI SUBJEKTY...54 40. INFORMACE O PŘECHODU NA STANDARDY IFRS...54 41. SCHVÁLENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY...56 12 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

13 CONTENTS OF THE NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 1. GENERAL INFORMATION...15 2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES...17 3. CONSOLIDATION GROUP...29 4. REVENUE...29 5. BUSINESS AND GEOGRAPHICAL SEGMENTS...31 6. CONSUMED MATERIAL, ENERGY AND SUB-SUPPLIES...35 7. STAFF COSTS...35 8. OTHER SERVICES...35 9. OTHER OPERATING INCOME...35 10. OTHER OPERATING EXPENSES...37 11. INCOME FROM INVESTMENTS...37 12. FINANCIAL EXPENSES...37 13. INCOME TAX...37 14. INTANGIBLE ASSETS...39 15. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT...39 16. INVESTMENT PROPERTY...41 17. INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES...43 18. INVESTMENTS IN ASSOCIATES...43 19. OTHER FINANCIAL ASSETS...43 20. LONG-TERM TRADE RECEIVABLES AND OTHER ASSETS...45 21. DEFERRED TAX...45 22. INVENTORIES...45 23. LONG-TERM CONSTRUCTION CONTRACTS...47 24. TRADE AND OTHER RECEIVABLES AND OTHER ASSETS...47 25. CASH AND CASH EQUIVALENTS...47 26. NON-CURRENT ASSETS HELD FOR SALE...47 27. SHARE CAPITAL...49 28. BANK LOANS AND OVERDRAFTS...49 29. PROVISIONS...49 30. LONG-TERM PAYABLES...51 31. FINANCE LEASE OBLIGATIONS...51 32. BONDS IN ISSUE...51 33. TRADE PAYABLES...51 34. OTHER PAYABLES...53 35. TAX PAYABLES...53 36. CONTINGENT LIABILITIES...53 37. OPERATING LEASE ARRANGEMENTS...55 38. POST BALANCE SHEET EVENTS...55 39. RELATED PARTY TRANSACTIONS...55 40. INFORMATION ABOUT THE TRANSITION TO IFRS...55 41. APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS...57 Annual Consolidated Financial Statements

14 1. OBECNÉ ÚDA JE Společnost ŽPSV a.s. (dále jen společnost ) byla založena jako akciová společnost v České republice. Sídlo společnosti je Uherský Ostroh, Třebízského 207, PSČ 687 24. Předmětem podnikání skupiny je především stavební činnost a výroba stavebních hmot a stavebních výrobků. Skupina je kontrolována společností OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Španělské království, která ovládá 78,44 % podíl na základním kapitálu. Akcie mateřské společnosti ŽPSV, a.s. jsou veřejně obchodovatelné na normativním trhu RM-Systému. Dluhopisy konsolidované společnosti OHL ŽS, a.s. jsou obchodované na vedlejším trhu Burzy cenných papírů Praha (regulovaný trh). Údaje v této účetní závěrce jsou vyjádřeny v tisících korun českých (tis. Kč). 14 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

15 1. GENERAL INFORMATION ŽPSV a.s. (hereinafter the Company ) was incorporated in the Czech Republic as a joint stock company. The Company s registered office is located in Uherský Ostroh, Třebízského 207, 687 24. The Company is primarily engaged in construction activities and production of construction materials and products. The Group is controlled by OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Spain, which owns 78.44 percent in the Company s share capital. The shares of the Group s parent company, ŽPSV, a.s., are readily marketable on the RM-System market. The bonds of the consolidated OHL ŽS, a.s. are listed on the secondary market of the Prague Stock Exchange (regulated market). These financial statements are presented in thousands of Czech crowns ( CZK thousand ). Annual Consolidated Financial Statements

16 2. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ a) Východiska pro přípravu účetní závěrky Účetní závěrka byla poprvé sestavena v souladu s Mezinárodními standardy finančního výkaznictví (IFRS), ve znění přijatém Evropskou unií. K datu vydání této účetní závěrky se IFRS ve znění přijatém Evropskou unií neliší od IFRS vydaných Radou IASB. Informace týkající se přechodu českých účetních předpisů na standardy IFRS, jejichž zveřejnění vyžaduje standard IFRS 1, jsou uvedeny v bodě 40 přílohy ke konsolidované účetní závěrce. b) Principy konsolidace Konsolidovaná účetní závěrka zahrnuje účetní závěrky společnosti a podniků, ve kterých společnost uplatňuje kontrolní vliv (podniky s rozhodujícím vlivem), sestavené vždy k 31. prosinci daného roku. Kontrolní vliv je uplatňován, pokud má společnost pravomoc řídit finanční a provozní pravidla a postupy podniku, v němž vlastní podíl, tak, aby jí z provozu takového podniku plynuly výhody. Při pořízení jsou aktiva a pasiva a podmíněné závazky příslušného podniku oceněna reálnou hodnotou k datu pořízení, s výjimkou dlouhodobého majetku (nebo skupin majetku k vyřazení), který je v souladu se standardem IFRS 5 - Dlouhodobá aktiva určená k prodeji a ukončené činnosti klasifikován jako určený k prodeji a je účtován a oceněn reálnou hodnotou sníženou o náklady na prodej a zvýšenou o náklady přímo související s podnikovými kombinacemi. Jakýkoliv kladný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv je zaúčtován jako goodwill. Jakýkoliv záporný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv (tj. diskont při akvizici) je zaúčtován do výkazu zisku a ztráty v období akvizice. Podíl menšinových vlastníků je oceněn menšinovým podílem na reálné hodnotě zaúčtovaných aktiv a pasiv. Následně jsou jakékoliv ztráty vztahující se k menšinovým podílům přesahující příslušný menšinový podíl zaúčtovány proti majetkové účasti mateřské společnosti, s výjimkou případů, kdy má menšinový vlastník závazný závazek realizovat další investici s cílem uhradit ztráty a je schopen tomuto závazku dostát. Výsledky hospodaření podniků s rozhodujícím vlivem pořízených nebo prodaných během roku jsou do konsolidovaného výkazu zisku a ztráty zahrnuty od data účinnosti akvizice, respektive do data účinnosti prodeje. V případě nutnosti jsou v účetních závěrkách podniků s rozhodujícím vlivem provedeny úpravy tak, aby používané účetní postupy souhlasily s pravidly a postupy používanými v rámci skupiny. Všechny významné transakce s podniky ve skupině a související zůstatky, výnosy a náklady jsou při konsolidaci eliminovány. c) Investice v podnicích s podstatným vlivem Podnikem s podstatným vlivem se rozumí subjekt, ve kterém skupina uplatňuje podstatný vliv prostřednictvím své účasti na rozhodování o finančních a provozních postupech podniku a nejedná se ani o kontrolní vliv ani o podnik se společnou účastí. Výsledky hospodaření a aktiva a pasiva podniků s podstatným vlivem jsou konsolidovány metodou ekvivalence, s výjimkou investic klasifikovaných k prodeji (viz níže). Investice v podnicích s podstatným vlivem jsou vykázány v rozvaze v pořizovací ceně upravené o změny v podílu skupiny na čistých aktivech podniku, ke kterým došlo po datu akvizice, snížené o pokles hodnoty jednotlivých investic. O ztrátách podniků s podstatným vlivem přesahujících podíl skupiny v těchto podnicích se neúčtuje. Jakýkoliv kladný rozdíl mezi pořizovací cenou a podílem skupiny na reálné hodnotě identifikovatelných čistých aktiv podniku s podstatným vlivem k datu akvizice je zaúčtován jako goodwill. Goodwill je zahrnut do účetní hodnoty investice a jako součást investice je posuzován z hlediska možného snížení hodnoty. Jakýkoliv záporný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv (tj. diskont při akvizici) je zaúčtován do výkazu zisku a ztráty v období akvizice. d) Podíly ve společných podnicích Společný podnik je smluvní uspořádání, kdy skupina nebo více stran podniká hospodářskou činnost, která je předmětem spoluovládání, tj. strategická rozhodnutí o finančních nebo provozních politikách týkajících se činností podniku vyžadují jednomyslný souhlas všech spoluvlastníků. 16 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

17 2. SUMMARY OF SIGNIFIC ANT ACCOUNTING POLICIES a) Bases for the Preparation of Financial Statements The financial statements have been prepared for the first time in accordance with International Financial Reporting Standards ( IFRS ) as adopted by the European Union. At the date of issuance of these financial statements, IFRS as adopted by the European Union do not differ from IFRS as issued by the International Accounting Standards Board (IASB). Information regarding the transition from Czech Accounting Standards ( CAS ) to IFRS, the disclosure of which is required by IFRS 1, is presented in Note 40 to the consolidated financial statements. b) Consolidation Principles The consolidated financial statements incorporate the financial statements of the Company and entities controlled by the Company (its subsidiaries) presented as of 31 December of the relevant year. Control is achieved where the Company has the power to govern the financial and operating policies of an entity so as to obtain benefits from its activities. Assets, liabilities and contingent liabilities are recognised at their fair values at the acquisition date, except for non-current assets (or disposal groups) that are classified as held for sale in accordance with IFRS 5 Non-Current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, which are recognised and measured at fair value less costs to sell, plus any costs directly attributable to the business combination. Any positive difference between the acquisition cost and the fair value of acquired identifiable net assets is recognised as goodwill. Any negative difference between the acquisition cost and the fair value of acquired identifiable net assets (i.e. discount upon acquisition) is recognised in the profit and loss account in the acquisition period. The interest of minority shareholders is measured at the minority proportion of the net fair value of the assets and liabilities recognised. Subsequently, any losses applicable to the minority interest in excess of the relevant minority interest in the subsidiary s equity are allocated against the interests of the parent company except to the extent that the minority shareholder has a binding obligation and is able to make an additional investment to cover the losses. The results of subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the consolidated profit and loss account from the effective date of acquisition or up to the effective date of disposal, as appropriate. As and when necessary, adjustments are made to the financial statements of subsidiaries to bring their accounting policies into line with those used by other members of the Group. All intra-group transactions, balances, income and expenses are eliminated on consolidation. c) Investments in Associates An associate is an entity over which the Group has significant influence. Significant influence is the power to participate in the financial and operating policy decisions of the investee but is not control or joint control over those policies. The results and assets and liabilities of associates are incorporated in these financial statements using the equity method of accounting, except when the investment is classified as held for sale (see below). Under the equity method, investments in associates are carried in the consolidated balance sheet at cost as adjusted for post-acquisition changes in the Group s share of the net assets of the associate, less any impairment in the value of individual investments. Losses of an associate in excess of the Group s interest in that associate are not recognised. Any excess of the cost of acquisition over the Group s share of the net fair value of the identifiable assets, liabilities and contingent liabilities of the associate recognised at the date of acquisition is recognised as goodwill. The goodwill is included within the carrying amount of the investment and is assessed for impairment as part of the investment. Any excess of the Group s share of the net fair value of the identifiable assets over the cost of acquisition (i.e. discount on acquisition) is recognised in the profit and loss account in the acquisition period. d) Interests in Joint Ventures A joint venture is a contractual arrangement whereby the Group and other parties undertake an economic activity that is subject Annual Consolidated Financial Statements

18 Pokud podnik skupiny podniká činnosti dle ujednání o společném podniku přímo, podíl skupiny na spoluovládaných aktivech a závazcích získaných společně s ostatními spoluvlastníky je zaúčtován v účetní závěrce příslušné společnosti a klasifikován dle své povahy. Závazky a náklady vzniklé přímo v souvislosti s podíly na spoluovládaných aktivech jsou zaúčtovány na akruální bázi. Výnosy z prodeje nebo využití podílu skupiny na produkci spoluovládaných aktiv a podílu skupiny na nákladech společného podniku jsou zaúčtovány v momentě, kdy je pravděpodobné, že ekonomické výhody spojené s transakcí poplynou do/ze skupiny, a když lze spolehlivě stanovit jejich výši. Společné podniky, v jejichž rámci vzniká zvláštní jednotka, v níž má každý spoluvlastník svůj podíl, se nazývají spoluovládané jednotky. Skupina vykazuje své podíly ve spoluovládaných jednotkách metodou poměrné konsolidace s výjimkou případů, kdy daná investice je klasifikována jako určená k prodeji; v takovém případě je zaúčtována v souladu se standardem IFRS 5 - Dlouhodobá aktiva určená k prodeji a ukončené činnosti. Podíl skupiny na aktivech, pasivech, výnosech a nákladech spoluovládané jednotky je sloučen s ekvivalentními položkami v konsolidované účetní závěrce dle jednotlivých řádků. Veškerý goodwill vznikající při pořízení podílu skupiny ve spoluovládané jednotce je zaúčtován v souladu s účetní politikou skupiny týkající se goodwillu vzniklého při akvizici dceřiného podniku (viz níže). Pokud skupina realizuje transakce se spoluovládanými jednotkami, nerealizované zisky a ztráty jsou eliminovány v rozsahu podílu skupiny na společném podniku. U transakcí s podnikem s podstatným vlivem jsou zisky a ztráty eliminovány v rozsahu podílu skupiny na základním kapitálu daného podniku s podstatným vlivem. V případě, že ztráty vyjadřují snížení hodnoty převáděného majetku, je zaúčtována opravná položka ke snížení hodnoty. e) Goodwill Goodwill vznikající při konsolidaci představuje částku, o kterou pořizovací cena přesahuje podíl skupiny na reálné hodnotě identifikovatelného majetku a závazků podniku s rozhodujícím vlivem, podniku s podstatným vlivem nebo podniku řízeného společně k datu pořízení. Goodwill je zaúčtován jako aktivum a minimálně jednou za rok je posuzován z hlediska možného snížení hodnoty. Případné snížení hodnoty je okamžitě zahrnuto do výkazu zisku a ztráty a nemůže být v budoucnosti následně odúčtováno. Pro účely testování na snížení hodnoty je goodwill přiřazen každé výnosové jednotce skupiny, u níž se očekává, že bude mít prospěch ze synergií kombinace. Výnosové jednotky, kterým byl přiřazen goodwill, se testují na snížení hodnoty jednou ročně nebo častěji, pokud existuje náznak toho, že mohlo dojít ke snížení hodnoty jednotky. Pokud je obnovitelná hodnota výnosové jednotky nižší než její účetní hodnota, ztráta ze snížení hodnoty je přiřazena nejprve tak, aby snížila účetní hodnotu goodwillu přiřazeného jednotce, a následně i jiných aktiv jednotky, a to poměrným způsobem založeným na účetní hodnotě každého aktiva v rámci jednotky. Ztráta ze snížení hodnoty zaúčtovaná u goodwillu nemůže být v budoucnosti následně odúčtována. Při odprodeji podniku s rozhodujícím vlivem nebo podniku s podstatným vlivem je příslušná část neodepsaného goodwillu zohledněna při určování zisku či ztráty z odprodeje. Goodwill vznikající při akvizicích před datem přechodu na standardy IFRS byl zaúčtován ve své původní výši podle postupů platných dle českých účetních předpisů s tím, že bylo k datu přechodu na standardy IFRS provedeno jeho testování z hlediska možného snížení hodnoty podle výnosové jednotky, ke které byl goodwill přiřazen. Ztráty ze snížení hodnoty byly zaúčtovány proti nerozdělenému zisku minulých období. Záporné goodwilly byly při přechodu na IFRS zaúčtovány do výnosů. f) Účtování o výnosech Výnosy jsou zaúčtovány v reálné hodnotě přijatého plnění nebo plnění, které bude přijato, a představují pohledávky za zboží a služby poskytnuté v průběhu běžné činnosti společnosti, po odečtení slev, daně z přidané hodnoty a dalších daní souvisejících s prodeji. Tržby z prodeje zboží jsou zaúčtovány v okamžiku, kdy dojde k doručení zboží a převedení práv vztahujících se k tomuto zboží. Tržby z prodeje služeb jsou zaúčtovány v okamžiku poskytnutí služby. Výnosy z dlouhodobých (stavebních) smluv jsou zaúčtovány v souladu s postupem účtování o dlouhodobých (stavebních) smlouvách (viz níže). 18 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

19 to joint control, that is when the strategic financial and operating policy decisions relating to the activities require the unanimous consent of the parties sharing control. Where a Group entity undertakes its activities under joint venture arrangements directly, the Group s share of jointly controlled assets and any liabilities incurred jointly with other venturers are recognised in the financial statements of the relevant entity and classified according to their nature. Liabilities and expenses incurred directly in respect of interests in jointly controlled assets are accounted for on an accrual basis. Income from the sale or use of the Group s share of the output of jointly controlled assets, and its share of joint venture expenses, are recognised when it is probable that the economic benefits associated with the transactions will flow to/from the Group and their amount can be measured reliably. Joint venture arrangements that involve the establishment of a separate entity in which each venturer has an interest are referred to as jointly controlled entities. The Group reports its interests in jointly controlled entities using proportionate consolidation, except when the investment is classified as held for sale, in which case it is accounted for under IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations. The Group s share of the assets, liabilities, income and expenses of jointly controlled entities are combined with the equivalent items in the consolidated financial statements on a line-by-line basis. Any goodwill arising on the acquisition of the Group s interest in a jointly controlled entity is accounted for in accordance with the Group s accounting policy for goodwill arising on the acquisition of a subsidiary (see below). Where the Group transacts with its jointly controlled entities, unrealised profits and losses are eliminated to the extent of the Group s interest in the joint venture. If the Company undertakes transactions with associates, profits and losses are eliminated to the extent of the Group s interest in the share capital of the relevant associate. If losses are indicative of impairment of the transferred assets, an impairment allowance is recognised. e) Goodwill Goodwill arising on the acquisition represents the excess of the cost of acquisition over the Group s interest in the net fair value of the identifiable assets and liabilities of the subsidiary, associate or jointly controlled entity at the date of acquisition. Goodwill is recognised as an asset and is tested for impairment at least annually. An impairment loss recognised for goodwill in the profit and loss account cannot be reversed in a subsequent period. For the purpose of impairment testing, goodwill is allocated to each of the Group s cash-generating units expected to benefit from the synergies of the combination. Cash-generating units to which goodwill has been allocated are tested for impairment annually, or more frequently when there is an indication that the unit may be impaired. If the recoverable amount of the cash-generating unit is less than the carrying amount of the unit, the impairment loss is allocated first to reduce the carrying amount of any goodwill allocated to the unit and then to the other assets of the unit pro-rata on the basis of the carrying amount of each asset in the unit. An impairment loss recognised for goodwill is not reversed in a subsequent period. On disposal of a subsidiary or an associate, the attributable amount of goodwill is included in the determination of the profit or loss on disposal. Goodwill arising on acquisitions prior to the transition to IFRSs was recognised at its original value under Czech Accounting Standards and, at the transition date, tested for impairment according to the cash-generating unit to which it was allocated. Impairment losses were recognised against retained earnings. Negative goodwill was included in income at the IFRS transition date. f) Revenue Recognition Revenues are recognised at fair value of the performance received or the performance to be received and represent receivables for goods and services delivered in the normal course of business, net of discounts, VAT and other sales-related taxes. Revenues from the sale of goods are recognised when goods are delivered and the title to the goods has passed to the customer. Revenues from the sale of services are recognised when service is rendered. Revenues arising from long-term (construction) contracts are recognised in accordance with the policy of accounting for long-term (construction) contracts (see below). Annual Consolidated Financial Statements

20 Příjem z dividend je zaúčtován ve chvíli, kdy je deklarováno právo na přijetí dividend. g) Dlouhodobé stavební smlouvy Tam, kde je možno spolehlivě odhadnout výsledky stavby, jsou výnosy a náklady zaúčtovány s přihlédnutím k rozpracovanosti smluvní činnosti k datu účetní závěrky. Rozpracovanost stavby je stanovena na základě podílu doposud vynaložených smluvních nákladů k celkovým odhadovaným smluvním nákladům. Změny týkající se smluvně dohodnutých prací, reklamací a nároky na plnění a pobídky jsou zaúčtovány po odsouhlasení s odběratelem. V případech, kdy není možno spolehlivě odhadnout výsledky dlouhodobých stavebních smluv, jsou výnosy zaúčtovány ve výši skutečných nákladů, které budou uhrazeny. Skutečné náklady vztahující se ke smlouvě jsou zaúčtovány do nákladů v období, ve kterém vznikly. Je-li pravděpodobné, že celkové smluvní náklady převýší celkové smluvní výnosy, je do nákladů zaúčtována očekávaná ztráta. Pohledávky ze stavebních smluv představuje hodnotu vykonané práce, kterou skupina bude oprávněna vyfakturovat. Závazky představují hodnotu práce, kterou skupina musí vykonat. h) Výpůjční náklady Výpůjční náklady jsou zaúčtovány do výkazu zisku a ztráty v období, v němž vznikají. i) Daně Výsledná částka zdanění uvedená ve výkazu zisku a ztráty zahrnuje splatnou daň za účetní období a změnu zůstatku odložené daně. Splatná daň za účetní období vychází ze zdanitelného zisku a základu daně. Základ daně se odlišuje od čistého zisku vykázaného ve výkazu zisku a ztráty, neboť nezahrnuje položky výnosů nebo nákladů, které jsou zdanitelné nebo uznatelné v jiných obdobích, a dále nezahrnuje položky, které nepodléhají dani ani nejsou daňově odpočitatelné. Závazek skupiny z titulu splatné daně je vypočítán pomocí daňových sazeb platných k datu účetní závěrky podle místní legislativy. Odložené daňové závazky a pohledávky vyplývající z rozdílů mezi účetní hodnotou aktiv a pasiv v účetní závěrce a odpovídajícím daňovým základem těchto aktiv a pasiv použitým při výpočtu zdanitelného zisku jsou zaúčtovány pomocí rozvahové závazkové metody. Odložené daňové závazky jsou zaúčtovány u všech dočasných rozdílů, zatímco odložené daňové pohledávky jsou zaúčtovány v rozsahu, v jakém je pravděpodobné, že zdanitelný zisk, proti němuž bude možno využít odpočitatelných dočasných rozdílů, bude k dispozici. Účetní hodnota odložené daňové pohledávky je ke každému rozvahovému dni posuzována a snížena v rozsahu, v jakém již není pravděpodobné, že bude k dispozici dostatečný zdanitelný zisk, proti němuž by bylo možno tuto pohledávku nebo její část uplatnit. Odložená daň je vypočítána pomocí daňových sazeb, které budou podle očekávání platit v období, kdy dojde k realizaci aktiv nebo k vyrovnání závazku. Odložená daň je zaúčtována do výkazu zisku a ztráty. Odložené daňové pohledávky a závazky jsou vzájemně započteny, pokud existuje právně vymahatelný nárok na započtení daňové pohledávky běžného období proti daňovým závazkům běžného období, pokud se vztahují k dani z příjmu vybírané stejným finančním úřadem a pokud společnost hodlá vyrovnat své daňové pohledávky a závazky běžného období v čisté výši. j) Nehmotný majetek Nakoupený nehmotný majetek je vykázán v pořizovacích cenách a je odepisován rovnoměrně na základě předpokládané životnosti. Nehmotný majetek vytvořený vlastní činností je odepisován rovnoměrně po dobu své životnosti. Pokud není možné zaúčtovat žádný nehmotný majetek vytvořený vlastní činností, jsou náklady na vývoj zaúčtovány do nákladů v okamžiku vzniku. Certifikáty vztahující se k vybraným činnostem společnosti jsou při prvotním zaúčtování oceněny cenou pořízení a odepisovány lineárně po dobu své odhadované životnosti. k) Pozemky, budovy a zařízení Pozemky, budovy a zařízení jsou oceněny pořizovací cenou (včetně nákladů na pořízení) sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. 20 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

21 Dividend income is recognised when the shareholders rights to receive payment have been declared. g) Long-Term Construction Contracts Where the outcome of a construction contract can be estimated reliably, revenue and costs are recognised by reference to the stage of completion of the contract activity at the balance sheet date, as measured by the proportion that contract costs incurred for work performed to date bear to the estimated total contract costs. Variations in contract work, complaints, and claims for performance and incentive payments are included to the extent that they have been agreed with the customer. Where the outcome of a construction contract cannot be estimated reliably, contract revenue is recognised to the extent of actual contract costs which will be settled. The actual contract costs are recognised as expenses in the period in which they are incurred. When it is probable that total contract costs will exceed total contract revenue, the expected loss is recognised as an expense. Receivables arising from construction contracts represent the amounts of work carried out by the Group which the Group will be entitled to invoice. Payables represent the amounts of work the Group is obliged to carry out. h) Borrowing Costs Borrowing costs are recognised in the profit and loss account in the period in which they are incurred. i) Taxation The resulting tax amount presented in the profit and loss account includes the current tax payable and the change in the deferred tax balance. The tax currently payable is based on taxable profit and tax base. Taxable profit differs from net profit as reported in the profit and loss account because it excludes items of income or expense that are taxable or deductible in other periods and it further excludes items that are never taxable or deductible. The Group s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted under local legislation by the balance sheet date. Deferred tax liabilities and assets arising on differences between the carrying amounts of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax bases of these assets and liabilities used in the computation of taxable profit are accounted for using the balance sheet liability method. Deferred tax liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences and deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which deductible temporary differences can be utilised. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow all or part of the asset to be recovered. Deferred tax is calculated at the tax rates that are expected to apply in the period when the liability is settled or the asset realised. Deferred tax is charged or credited to profit or loss. Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when they relate to income taxes levied by the same taxation authority and the Company intends to settle its current tax assets and liabilities on a net basis. j) Intangible Assets Purchased intangible assets are stated at cost and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Internally generated intangible assets are amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Where no internally generated intangible asset can be recognised, development expenditure is charged to expenses in the period in which it is incurred. On the initial recognition, certificates relating to certain activities of the Company are stated at the cost of acquisition and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Annual Consolidated Financial Statements

22 Pořizovací cena majetku, s výjimkou pozemků a nedokončených investic, je odepisována po dobu odhadované životnosti majetku lineární metodou následujícím způsobem: Majetek Počet let Budovy 33 až 45 Stavby 10 až 30 Energetické stroje a zařízení 12 až 15 Pracovní stroje a zařízení 4 až 8 Přístroje 3 až 4 Inventář 8 až 16 Osobní vozy 4 až 8 Ostatní dopravní prostředky 4 až 8 Majetek pořízený formou finančního leasingu je odepisován po dobu své odhadované životnosti stejným způsobem jako majetek vlastněný společností. Zisky či ztráty z prodeje nebo vyřazení majetku jsou určeny jako rozdíl mezi výnosy z prodeje a účetní hodnotou majetku a jsou účtovány do výkazu zisku a ztráty. l) Leasing Pronajatý majetek, u kterého byly na nájemce převedeny všechny výhody a rizika obvykle spojená s vlastnictvím, je klasifikován jako finanční leasing. Ostatní pronájmy jsou klasifikovány jako operativní leasing. Společnost - nájemce Majetek pronajímaný formou finančního leasingu je zaúčtován jako aktivum skupiny v reálné hodnotě k datu pořízení nebo v současné hodnotě minimálních splátek leasingu, je-li nižší. Odpovídající závazek za pronajímatelem je v rozvaze veden jako závazek z finančního leasingu. Splátky leasingu jsou rozčleněny na finanční náklady a snížení závazku z leasingu tak, aby byla zajištěna konstantní úroková sazba ve vztahu k zůstatku závazků. Finanční náklady jsou účtovány přímo do výkazu zisku a ztráty. Úhrady operativních leasingů jsou v průběhu doby trvání leasingu rovnoměrně účtovány do výkazu zisku a ztráty. m) Snížení hodnoty hmotného a nehmotného majetku Ke každému rozvahovému dni skupina prověřuje hodnotu svého hmotného a nehmotného majetku, aby identifikovala náznaky, zda nedošlo ke ztrátě ze snížení hodnoty majetku. Existují-li takové signály, je odhadnuta realizovatelná hodnota majetku a určen případný rozsah ztráty ze snížení hodnoty. V případě, že příslušný majetek negeneruje peněžní toky samostatně, odhadne se realizovatelná hodnota výnosové jednotky, ke které majetek patří. Realizovatelná hodnota představuje vyšší z hodnot reálné hodnoty po odečtení nákladů na prodej a hodnoty z užívání. Při posuzování hodnoty z užívání jsou odhadované budoucí peněžní toky diskontovány na svou současnou hodnotu prostřednictvím diskontní sazby před zdaněním, která zohledňuje současný tržní odhad časové hodnoty peněz a rizik konkrétně souvisejících s daným aktivem. Pokud je podle odhadu realizovatelná hodnota majetku (nebo výnosové jednotky) nižší než jeho účetní hodnota, je účetní hodnota majetku (výnosové jednotky) snížena na hodnotu realizovatelnou. Ztráty ze snížení hodnoty majetku jsou okamžitě zaúčtovány do nákladů. n) Investice do nemovitostí Investice do nemovitostí, které představují nemovitosti držené s cílem získávat výnosy z pronájmu nebo pro účely kapitálového zhodnocení, jsou k rozvahovému dni oceněny pořizovací cenou sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. o) Dlouhodobá aktiva určená k prodeji Dlouhodobá aktiva (a skupiny majetku k vyřazení) klasifikovaná jako aktiva určená k prodeji jsou oceněna v nižší z hodnot účetní hodnoty a reálné hodnoty po odečtení nákladů na prodej. Dlouhodobá aktiva a skupiny majetku k vyřazení jsou klasifikovány jako určené k prodeji v případě, že jejich účetní hodnota bude realizována prostřednictvím prodeje, nikoli pokračujícím používáním. Tato podmínka je považována za splněnou pouze tehdy, je-li uskutečnění prodeje vysoce pravděpodobné a aktivum (nebo skupina majetku k vyřazení) je k dispozici k okamžitému prodeji ve svém stávajícím stavu. 22 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a

23 k) Property, Plant and Equipment Property, plant and equipment are stated at cost (including costs of acquisition) less accumulated depreciation and any recognised impairment loss. The cost of assets, other than land and assets under construction, is depreciated over their estimated useful lives, using the straight line method, on the following basis: Assets Number of years Buildings 33 to 45 Structures 10 to 30 Power machines and equipment 12 to 15 Work machines and equipment 4 to 8 Instruments 3 to 4 Furniture and fixtures 8 to 16 Cars 4 to 8 Other vehicles 4 to 8 Assets held under finance leases are depreciated over their expected useful lives on the same basis as owned assets. The gain or loss arising on the disposal or retirement of an item of property, plant and equipment is determined as the difference between the sales proceeds and the carrying amount of the asset and is recognised in profit or loss. l) Leasing Leases are classified as finance leases whenever the terms of the lease transfer substantially all the risks and rewards of ownership to the lessee. All other leases are classified as operating leases. The Company as the Lessee Assets held under finance leases are recognised as assets of the Company at their fair value at the inception of the lease or, if lower, at the present value of the minimum lease payments. The corresponding liability to the lessor is included in the balance sheet as a finance lease obligation. Lease payments are apportioned between finance charges and reduction of the lease obligation so as to achieve a constant rate of interest on the remaining balance of the liability. Finance charges are charged directly to profit or loss. Operating lease payments are recognised on a straight line basis in the profit and loss account over the lease term. m) Impairment of Assets At each balance sheet date, the Group reviews the carrying amounts of its tangible and intangible assets to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any). If the asset is not a separate cash-generating unit, the Group estimates the recoverable amount of the cash-generating unit to which the asset belongs. The recoverable amount is the higher of fair value less costs to sell and value in use. In assessing the value in use, the estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre-tax discount rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the asset. If the recoverable amount of an asset (or cash-generating unit) is estimated to be less than its carrying amount, the carrying amount of the asset (cash-generating unit) is reduced to its recoverable amount. An impairment loss is recognised immediately in expenses. n) Investment Property Investment property, which is property held to earn rentals and/or for capital appreciation, is stated at cost less accumulated amortisation and any recognised impairment loss at the balance sheet date. o) Non-Current Assets Held for Sale Non-current assets (and disposal groups) classified as held for sale are measured at the lower of the assets previous carrying amount and fair value less costs to sell. Annual Consolidated Financial Statements

24 p) Podíly ve společných podnicích Skupina realizuje podstatnou část svých zakázek společně s jinými stavebními firmami ve formě sdružení bez právní subjektivity. Podíl na díle, které je takto dodáváno, je dán smluvními podmínkami a je dodržován po celou dobu výstavby. Skupina vykazuje pouze podíl na objemu zakázky, která odpovídá dané smlouvě o sdružení. Pro zakázky realizované formou sdružení je tedy zahrnut pouze podíl nákladů, výnosů, pohledávek a závazků společnosti. q) Ostatní finanční majetek Ostatní finanční majetek jsou cenné papíry určené k obchodování nebo k prodeji. Ostatní finanční majetek je oceněn reálnou hodnotou. r) Pohledávky Pohledávky z obchodního styku jsou zaúčtovány v nominální hodnotě snížené o příslušné opravné položky k nedobytným částkám. Tvorba opravných položek k pohledávkám závisí na analýze doby splatnosti pohledávky. Na pohledávky 6 až 12 měsíců po lhůtě splatnosti se tvoří opravná položka ve výši 50 % ocenění neuhrazené části pohledávky, na pohledávky po lhůtě splatnosti více jak 12 měsíců se tvoří opravná položka ve výši 100 % ocenění neuhrazené části pohledávky. Na pohledávky, jejichž dlužníci vstoupili do konkursního nebo vyrovnávacího řízení, nebo pohledávky, které jsou předmětem soudního sporu, lze vytvořit opravnou položku ve výši 100 %. Na základě individuálního posouzení jednotlivých dlužníků dochází ke snížení opravných položek u bezproblémových zákazníků. Zádržné představují dlouhodobé pohledávky k odběratelům vznikající z uzavřených smluv. Prostřednictvím zádržného odběratelé zajišťují část finančních prostředků po dobu záruky na předané dodávky, které slouží na úhradu oprav vzniklých v průběhu záruční doby předaného díla. Po skončení záruky je nevyčerpané zádržné vráceno. s) Zásoby Zásoby jsou vykázány v nižší ze dvou hodnot - pořizovací ceny nebo čisté realizovatelné hodnoty. Pořizovací cena zásob zahrnuje cenu pořízení materiálu a případně přímé mzdové náklady a režijní náklady související s uvedením zásob do jejich současného stavu a s dopravou zásob na stávající místo uložení. Skupina používá pro určení pořizovací ceny zásob metodu váženého aritmetického průměru. Čistá realizovatelná hodnota představuje odhadovanou čistou prodejní cenu sníženou o veškeré odhadované náklady na dokončení a náklady spojené s marketingem, prodejem a distribucí. U skladovatelných zásob je zjištění čisté realizovatelné hodnoty z důvodů širokého sortimentu nákladné, a proto se vychází při určení snížení hodnoty zásob z věkové analýzy průměrné roční obrátky příslušného druhu zásoby. Poklesne li obrátka pod 6 nebo 12 měsíců, je vytvořena opravná položka ve výši 50 % nebo 100 % ocenění zásoby. t) Peníze a peněžní ekvivalenty Peníze a peněžní ekvivalenty představují pokladní hotovost, vklady splatné na požádání a ostatní krátkodobé vysoce likvidní investice, které jsou pohotově směnitelné za předem známou částku v hotovosti a s nimiž je spojeno nevýznamné riziko změny hodnoty. u) Bankovní úvěry a dluhopisy Úročené bankovní úvěry, kontokorenty a dluhopisy jsou vykazovány v zůstatkové hodnotě bez transakčních nákladů. Úrokové náklady úvěrů jsou stanoveny na základě proměnné tržní úrokové sazby. Úrokové náklady dluhopisů jsou stanoveny na základě nominální úrokové sazby. v) Závazky Krátkodobé závazky jsou zaúčtovány v nominální hodnotě. Představují závazky z obchodních vztahů a ostatní závazky. V ostatních závazcích jsou zahrnuty závazky vůči zaměstnancům, ke správě sociálního a zdravotního zabezpečení a dohadné účty pasivní. Zádržné tvoří dlouhodobé závazky k subdodavatelům z uzavřených smluv. Prostřednictvím zádržného skupina zajišťuje část 24 Roční k onsolidovaná účetní závěrk a