ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN



Podobné dokumenty
PŘÍRUBY FLANGES PRODUKTOVÝ KATALOGALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

ŠOUPÁTKA SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM RISING STEM GATE VALVES CZ / EN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

KULOVÉ KOHOUTY PRO TEPLÁRENSTVÍ BALL VALVES FOR HEAT INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TRIPLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.8

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

NEREZOVÉ LITÉ KULOVÉ KOHOUTY STAINLESS STEEL BALL VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

KULOVÉ KOHOUTY PRO ODVODNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ BALL VALVES FOR DRAIN AND VENT

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

DESKOVÁ ŠOUPÁTKA. Pracovní médium voda neagresivní kapaliny ropa a její produkty plyn Pracovní médium nesmí obsahovat hrubé mechanické nečistoty.

Šoupátko A00 DN , Pp 4 20 MPa Gate valve A00 DN , Pp 4 20 MPa

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES CZ / EN

KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

UZAVÍRACí A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

dle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

CZ EN A R M A T U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A L V A L V E S F O R P O W E R I N D U S T R Y

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

PROFIL SPOLEČNOSTI MERITKO 1 : 2 DETAIL F DETAIL F MERITKO 1 : 2. 24x Ø Ø 995 Ø 900 Ø x425. 1x x225. 2xM27x2. 2xM27x2.

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

Ventil vlnovcový uzavírací a regulační A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa Bellows sealed globe and control valve A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa

Control valves Butterfly valves Actuator Acessories steam

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

ZPĚTNÉ KLAPKY CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

CZ Uzavírací ventily UV 526

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

KlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 mezipřírubová Dn T.max. 350 c

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C

KULOVÉ KOHOUTY S PLOVOUCÍ KOULÍ

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PLANTS. 9/2003

Jsme tradičním českým výrobcem průmyslových armatur.

Rusko AO ARMATURY Group a.s. Oficiální zástupce ARMATURY Group a.s.

Klapka zpětná kombinovaná s dvojitou excentricitou. Typ K18 DN PN Provedení: přírubové. Katalogový list Vydání: CZ 4 / 2014

Uzavírací klapka s trojitou excentricitou model L32.8 CRX Triple offset butterfly valves model L32.8 CRX

Zpětná klapka L30 PN , DN , T max : 540 C

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES CZ / EN

KLAPKA UZAVÍRACÍ CENTRICKÁ L 32.1

CZ Uzavírací ventily UV 526

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY KLAPKY KULOVÉ KOHOUTY ŠOUPÁTKA VENTILY POHONY.

KlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 mezipřírubová Dn T.max. 350 c

CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

KULOVÉ KOHOUTY S PLOVOUCÍ KOULÍ BALL VALVES WITH FLOATING BALL PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KlapKa uzavírací Typ l32.x 2x excentrická pn 6/10/16/25 přírubová Dn T.max. 350 c

Skupina MPOWER MPOWER TOGETHER WE ARE STRONG. MPOWER Engineering, a.s. Technology Center, s.r.o. Armaturka Vranová Lhota, a.s.

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

Uzavírací klapky PN DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

ALFA Kulový kohout PN 16, PN 40 a PN 63

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

OBLASTI POUŽITÍ: čištění odpadních vod potravinářský průmysl chemický průmysl VÝHODY POUŽITÍ:

typ: FT4 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty 3-cestný kulový kohout kompaktní DN15 150, PN10 40, ANSI 150

Možné aplikace dodávaných komponentů CHEMICKÝ A PETROCHEMICKÝ PRŮMYSL

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

CENÍK

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

First School Year PIPING AND FITTINGS

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 3,4-CESTNÝ

Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2

Ventil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2

Uzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

Kulové kohouty KM všeobecné informace

EKN Uzavírací motýlová klapka PN 6, PN 10, PN 16 a PN 25 připojení přírubové, z tvárné litiny

Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN

Armatury Vexve sortiment výrobků. Kulové kohouty DN

ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH. Průmyslové armatury Industrial valves

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

Transkript:

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem potrubí a příslušenství a automatizovaných systémů ovládání armatur. Roční produkce činí více než 100 000 armatur a 500 000 položek hutního materiálu. Svou činnost firma zahájila 1. ledna 2000. Tradice této mladé dynamicky se rozvíjející společnosti je úzce spjata s padesátiletou historií výroby armatur v hlučínském regionu. Ve spolupráci se strategickými partnery společnost nabízí řešení výstavby a rekonstrukce technologických celků pro odběratele na celém světě. Našim zákazníkům nabízíme kompletní dodávky potrubních celků. Dodávky produktů a služeb směřují do těchto průmyslových odvětví: energetika klasická i jaderná chemie a petrochemie plynárenství hutní průmysl vodárenství V České republice společnost disponuje třemi provozovnami. Zahraniční pobočky jsou na Slovensku a v Rusku. V dalších státech celého světa, např. Číně, Indii a Egyptě, má ARMATURY Group své zástupce. Společnost je držitelem certifikátu řízení kvality dle ČSN EN ISO 9001:2009, certifikátu EMS dle EN ISO 14001:2005, certifikátu systému kvality ve svařování dle EN ISO 3834-2, vývozních certifikátů dle GOST-R, monogramu API Spec 6D. COMPANY PROFILE The company ARMATURY Group a.s. is a leading Czech manufacturer and distributor of industrial valves, fittings and control systems for valves. The annual production is of more than 100 000 valves and 500 000 metallurgical stock items. The company was established January 1, 2000. The tradition of our young and dynamically developing company is closely linked with the more than fifty-years history of valve production in the Hlučín Region. Our products have been supplied to local and foreign customers for the following industries: power engineering, nuclear power chemical and petrochemical gas supply metallurgical industry water supply ARMATURY Group consists of three production plants located in Czech Repulic, three sales offices in Slovakia and subsidiary company in Russia. ARMATURY Group is ČSN EN ISO 9001:2009, EN ISO 14001:2005, EN ISO 3834-2, API Spec 6D and GOST-R certified.

OBSAH CONTENT Profil společnosti Company profile 2 Obsah Content 3 Šoupátka AS00 Gate valves AS00 5 Šoupátka AS33 Gate valves AS33 6 Šoupátka AS61 Gate valves AS61 7 Kulové kohouty AK91 Ball valves AK91 8 Zpětné klapky AC09 Swing check valves AC09 9 Zpětné klapky AL10 Swing check valves AL10 10 Uzavírací klapky AL32 Butterfly check valves AL32 11 ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Regulační klapky AL35 Control check valves AL35 12 Uzavírací klapky ventilační AL32G Butterfly valves AL32G 13 Vývoj a konstrukce Development and design 14 Certifikace Certification 14 Skladba typového čísla Type number composition 15 www.armaturygroup.cz 3

JADERNÁ ENERGETIKA NUCLEAR ENERGY VEŠKERÉ ARMATURY URČENÉ PRO JADER- NOU ENERGETIKU SE DODÁVAJÍ PODLE SPECIÁLNÍCH TECHNICKÝCH PODMÍNEK, KTERÉ JSOU ZPRACOVÁNY V SOULADU S POŽADAVKY TĚCHTO PŘEDPISŮ: ALL VALVES FOR NUCLEAR POWER ARE SUPPLIED ACCORDING TO SPECIFICA- TIONS, WHICH ARE IN ACCORDANCE WITH REQUIREMENTS OF THESE REGULATIONS: - ruských NP 068-05 - českých VTP-87 - českých vyhlášek SUJB č. 132/2008 Sb. a č. 309/2005 Sb. - vyhlášky ÚJD SR č. 50/2006 Z. z. a č. 56/2006 Z. z. - Russian NP 068-05 - Czech VTP-87 - Czech public notice No. 132/2008 Sb. and No. 309/2005 Sb. - public notice UJD SR No. 50/2006 and No. 56/2006 Na armaturách jsou v závislosti na umístění v provozu prováděny speciální návrhové výpočty, speciální kontrolní výpočty, výpočty na seismickou odolnost, experimentální zkoušky na seismickou odolnost, zkoušky ověřující životnost nebo jiné zkoušky. Rozměry armatur, jejich hmotnosti, použité materiály, přesný rozsah zkoušení atd. jsou přesně definovány v příslušných Technických podmínkách. Tato dokumentace je součástí nabídky nebo případného kontraktu. The valves in dependence on site installation are exposed to special calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance, test verifying life service or other tests on requests. Dimension of valves and their weights, bill of material etc. are exactly defined in corresponding technical manuals. This documentation is a part of a bid or possible order. www.armaturygroup.cz

Š O U P Á T K A A S 0 0 G A T E V A L V E S A S 0 0 Uzavírací armatura určená k úplnému otevření nebo uzavření průtoku média. Šoupátko není vhodné k regulaci nebo škrtícím účelům. Pracovním médiem je radioaktivní voda, vodní pára, plyn a jiné pracovní látky. Používá se v primárních, sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren v hermetické zóně nebo mimo ni. DN 50-400 do PN 250 Tmax 350 C uhlíková kovaná ocel, korozivzdorná kovaná ocel Šoupátko je v provedení se stoupajícím vřetenem a pružným klínem. Těleso a víko jsou výkovky vzájemně spojené přírubovým spojem. Sed la jsou do tělesa zavařena. Těsnící plochy klínu a sedel jsou navařeny tvrdou bezkobaltovou návarovou slitinou. Ucpáv ka je z grafitových kroužků. ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků přivařovací nebo přírubové NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. B. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. The gate valve is designed to open or close the service fluid flow fully. The gate valve is not used for flow-control or throttling purposes. The working medium is radioactive water, steam, gas and other working media. It is used in primary, secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plants inside or outside hermetically sealed zones. DN 50-400 to PN 250 Tmax 350 C carbon forged steel, stainless forged steel The gate valves are with rising stem and flexible wedge. The body and the bonnet are connected mutually by flanged joint bolted design. The seat rings are welded into the body. The sealing surfaces of the seats and of the wedge are overlay by hard faced but without cobalt overlay alloy. The packing is made of graphite rings. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests welded or flanged ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class B. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER www.armaturygroup.cz 5

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Uzavírací armatura určená k úplnému otevření nebo uzavření průtoku média. Šoupátko není vhodné k regulaci nebo škrtícím účelům. Pracovním médiem je voda, vodní pára, vzduch, plyn a jiné kapaliny. Používá se v primárních, sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren mimo hermetickou zónu. DN 50-600 do PN 100 Tmax 350 C uhlíková ocel na odlitky, korozivzdorná ocel na odlitky Šoupátko je v prodení se stoupajícím vřetenem a pružným klínem. Vyrábí se z litých polotovarů. Těleso a víko jsou vzájemně spojené přírubovým spojem. Sed la jsou do tělesa zavařena. Těsnící plochy klínu a sedel jsou navařeny tvrdokovem - stellit 6. Ucpáv ka je z grafitových kroužků. ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků přírubové nebo přivařovací NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. B. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. Š O U P Á T K A A S 3 3 G A T E V A L V E S A S 3 3 The gate valve is designed to open or close the service fluid flow fully. The gate valve is not used for flow-control or throttling purposes. The working medium is water, steam, air, gas and other fluids. It is used in primary, secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plants outside hermetically sealed zone. DN 50-600 to PN 100 Tmax 350 C carbon cast steel, stainless cast steel The gate valve is with rising stem and flexible wedge. The gate valve is made of cast semi-finished products. The body and the bonnet are connected mutually by flanged joint-bolted design. The integral seats are welded by overlay into the body. The sealing surfaces of the wedge and of the seats are hard faced stellit 6. The packing is made of graphite rings. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests welded or flanged ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class B. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. 6 www.armaturygroup.cz

Š O U P Á T K A A S 6 1 G A T E V A L V E S A S 6 1 Uzavírací armatura určená k úplnému otevření nebo uzavření průtoku média. Pracovním médiem je voda, vodní pára, plyn a jiné pracovní látky. Používá se v sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren mimo hermetickou zónu. DN 500-1600 do PN 25 Tmax 250 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Šoupátko je ploché v provedení se stoupajícím vřetenem a pevným klínem. Těleso a víko jsou svařence vzájemně spojené přírubovým spojem. ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků přírubové NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. B. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. The gate valve is designed to open or close the service fluid flow fully. The working medium is water, steam, gas and other working medium. It is used in secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plants outside hermetically sealed zone. DN 500-1600 to PN 25 Tmax 250 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The gate valve is flat design with rising stem and solid wedge. The body and the bonnet are fabricated and connected together by flanged joint. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests flanged ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class B. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER www.armaturygroup.cz 7

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Uzavírací armatura určená k úplnému otevření nebo uzavření průtoku média. Pracovním médiem je voda, vzduch, plyn, mořská voda a jiné pracovní látky. Používá se v sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren mimo hermetickou zónu. DN 10-100 do PN 40 Tmax 200 C uhlíková kovaná ocel, korozivzdorná kovaná ocel Kulový kohout je v provedení s plovoucí koulí. Veškeré dílce jsou vyrobeny z kovaných materiálů. ruční páka, elektropohon nebo dle specifických požadavků přivařovací, přírubové nebo bezpřírubové NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. A. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. K U L O V É K O H O U T Y A K 9 1 B A L L V A L V E S A K 9 1 The ball valve is designed to open or close the service fluid flow fully. The working medium is water, air, gas, sea water and other working media. It is used in secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plants outside hermetically sealed zone. DN 10-100 to PN 40 Tmax 200 C carbon forged steel, stainless forged steel The ball valve is designed with floating ball. All elements are made of forged materials. lever, electric actuator or acc. to specific requests welded, flanged ends or wafer type Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class A. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. 8 www.armaturygroup.cz

Z P Ě T N É K L A P K Y A C 0 9 SWING CHECK VALVES AC09 Samočinná armatura zabraňující zpětnému proudění média. Pracovním médiem je radioaktivní voda, pára, plyn a jiné pracovní látky. Používá se v primárních, sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren v hermetické zóně nebo mimo ni. DN 50-600 do PN 40 Tmax 250 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Klapka se vyrábí z tvářených polotovarů. Na talíři motýlkového typu je vyvažovací zařízení. samočinné bezpřírubové, přírubové, přivařovací, přírubové s protipřírubami nebo přivařovací rozebíratelné NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. B. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. The self-acting valve protects backward fluid flow. The working medium is radioactive water, steam, gas and other working media. It is used in primary, secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plant inside and outside hermetically sealed zones. DN 50-600 to PN 40 Tmax 250 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The swing check valve is fabricated design. The weight of disc is balanced by counterweight. self-acting wafer type, flanged, welded ends, flanged ends with counter flanges or wafer type with welded ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class B. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER www.armaturygroup.cz 9

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Samočinná armatura zabraňující zpětnému proudění média. Pracovním médiem je radioaktivní voda, pára, plyn a jiné pracovní látky. Používá se v primárních, sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren v hermetické zóně nebo mimo ni. DN 50-300 do PN 250 Tmax 350 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Klapka se vyrábí z tvářených polotovarů. Těleso a víko jsou vzájemně spojené přírubovým spojem. samočinné přírubové nebo přivařovací NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. D. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIG- MA na armaturách určených pro JE. Z P Ě T N É K L A P K Y A L 1 0 SWING CHECK VALVES AL10 The self-acting valve protects backward fluid flow. The working medium is radioactive water, steam, gas and other working media. It is used in primary, secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plant inside and outside hermetically sealed zones. DN 50-300 to PN 250 Tmax 350 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The swing check valve is fabricated design. The body and the bonnet are connected together by flanged joint. self-acting welded or flanged ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class D. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. 10 www.armaturygroup.cz

U Z A V Í R A C Í K L A P K Y A L 3 2 BUTTERFLY CHECK VALVES AL32 Uzavírací armatura určená k úplnému otevření nebo uzavření průtoku média. Pracovním médiem je voda, vzduch, plyn, mořská voda a jiné pracovní látky. Používá se v sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren mimo hermetickou zónu. DN 150-800 do PN 25 Tmax 200 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Klapka se vyrábí s jednoduchou nebo dvojitou excentricitou. Těleso a talíř jsou svařence. Těsnost na talíři je zabezpečena pomo cí těsnění kov x pryž nebo kov x PTFE. ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků bezpřírubové, přírubové, přivařovací, přírubové s protipřírubami nebo přivařovací rozebíratelné NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. A. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIG- MA na armaturách určených pro JE. The butterfly valve is designed to open or close the service fluid flow fully. The working medium is water, air, gas, sea water and other working media. It is used in secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plant outside hermetically sealed zone. DN 150-800 to PN 25 Tmax 200 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The design of butterfly valve is single or double eccentric. The body and the disc are fabricated. The tightness on the disc is ensured by metal x rubber seal or metal x PTFE seal. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests wafer type, flanged, welded ends, flanged ends with counter flanges or wafer type with welded ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class A. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER www.armaturygroup.cz 11

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Armatura určená k regulaci průtoku média, které může proudit oběma směry. Regulační klapka není uzavírací armatura. Pracovním médiem je voda, vzduch, plyn, mořská voda a jiné pracovní látky. Používá se v sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren mimo hermetickou zónu. DN 150-800 do PN 25 Tmax 200 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Regulační klapka je centrická. Těleso a talíř jsou svařence. Regulační charakteristika je uvedena v příslušných technických podmínkách. ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků bezpřírubové, přírubové, přivařovací, přírubové s protipřírubami nebo přivařovací rozebíratelné NP 068-05 resp. VTP-87. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. R E G U L A Č N Í K L A P K Y A L 3 5 CONTROL CHECK VALVES AL35 Control check valve is valve to regulate flow, which can be bi-directional. Control check valve is not shut-off valves. The working medium is water, air, gas, sea water and other working media. It is used in secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plant outside hermetically sealed zone. DN 150-800 to PN 25 Tmax 200 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The control check valve is centric. The body and the disc are fabricated. The regulation characteristic is stated in specifications. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests wafer type, flanged, welded ends, flanged ends with counter flanges or wafer type with welded ends The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. 12 www.armaturygroup.cz

U Z A V Í R A C Í K L A P K Y V E N T I L A Č N Í A L 3 2 G B U T T E R F L Y V A L V E S A L 3 2 G Uzavírací armatura určená k otevření a uzavření ventilačních systémů elektráren. Pracovním médiem je radioaktivní vzduch a parovzdušné směsi. Používá se v primárních, sekundárních a pomocných okruzích jaderných elektráren uvnitř nebo mimo hermetickou zónu. DN 150-1600 do PN 6 Tmax 150 C uhlíková tvářená ocel, korozivzdorná tvářená ocel Klapka je motýlkového typu s jednoduchou excentricitou. Těleso a talíř jsou svařence. Speciální provedení utěsnění ovládacího čepu a čepu umožňuje použití klapky i pro ventilaci vzduchu s obsahem radioaktivity. The gate valve is designed to open or close the ventilation system of power plant. The working medium is radioactive air and mixture air and steam. It is used in primary, secondary and auxiliary circuits of the nuclear power plant inside or outside hermetically zones. DN 150-1600 to PN 6 Tmax 150 C carbon wrought steel, stainless wrought steel The butterfly valve is with single eccentric. The body and the disc are fabricated. The special design of operating shaft packing allows usage of the butterfly valve for air venting in radioactivity environment. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER ruční kolo, elektropohon nebo dle specifických požadavků přírubové NP 068-05 resp. VTP-87. Dovolené netěsnosti jsou podle GOST 9544-2005 nebo EN 12266 st. A. Na každé armatuře je proveden návrhový výpočet, kontrolní výpočet a výpočet na seismickou odolnost. Výsledky výpočtu seismické odolnosti jsou experimentálně ověřeny na představitelích řady. využívá a respektuje výsledky všech experimentů provedených bývalým koncernem SIGMA na armaturách určených pro JE. hand wheel, electric actuator or acc. to specific requests flanged ends Allowable leakage is according to GOST 9544-2005 or EN 12266 class A. The calculation proposal, control calculation and calculation for seismic endurance is provided per each valve. The results of seismic endurance are experimentally verified on particular sizes. The design uses and respects all results from experiments carried out by syndicate SIGMA used in nuclear power plants. www.armaturygroup.cz 13

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER Ukázka z výpočtu proudění klapkou AC09 / Preview of flow calculation through valve AC09 (tlakové ztráty, Kvsoučinitel, průtočné charakteristiky, silové účinky proudění, kavitace, ) / (head loss, Kv, flow characteristic, force effects of flow, cavitation, ) VÝVOJ A KONSTRUKCE DEVELOPMENT AND DESIGN Ukázka z pevnostního výpočtu víka šoupátka AS00 / Preview of strength calculation of gate valve bonnet AS00 (metoda konečných prvků - statická pevnost, teplotní namáhání, těsnost přírub, únava, ) / (FEA static strength, temperature stress, flanged tightness, fatigue, ) CERTIFIKACE CERTIFICATION Vývozní certifikáty shody GOST-R na armatury pro JE / GOST-R Certificates of conformity for export of valves for nuclear energy Certifikát systému QMS dle DIN EN ISO 9001:2009 / QMS Certificate acc. to DIN EN ISO 9001:2009 Ukázka z výpočtu seismické odolnosti šoupátka AS00 s elektropohonem / Preview of seismic endurance calculation of gate valve AS00 with el. actuator Osvědčení o auditu SMA firmou Slovenske elektrarne, a.s. / Inspection certificate SMA by Slovenske elektrarne, a.s. Certifikát systému QMS ve svařování dle EN ISO 3834-2 / QMS Certificate in welding acc. to EN ISO 3834-2 Certifikát systému EMS dle ČSN EN ISO 14001:2005 / EMS Certificate acc. to ČSN EN ISO 14001:2005 Osvědčení o auditu firmou ČEZ, a.s. / Inspection certificate by ČEZ, a.s. 14 www.armaturygroup.cz

SKLADBA TYPOVÉHO ČÍSLA TYPE NUMBER COMPOSITION Doplňkové značení / Supplementary marking Světlost armatury / Valve size Max. pracovní teplota / Max. working temperature Jmenovitý tlak / Nominal pressure Typ armatury / Valve type AS00 123-432O/350 100d / / / Směr proudění / Flow direction Typ armatury / Valve type AS00 - šoupátko pro jadernou energetiku (vysokotlaké, těleso výkovek) / gate valve for nuclear power (high-pressure, forged body) AS33 - šoupátko pro jadernou energetiku (středotlaké, těleso odlitek) / gate valve for nuclear power (middle-pressure, cast body) AS61 - šoupátko pro jadernou energetiku (nízkotlaké, těleso svařenec) / gate valve for nuclear power (low-pressure, fabricated body) AK91 - kulový kohout s plovoucí koulí pro jadernou energetiku / ball valve with floating ball for nuclear power AC09 - zpětná motýlková klapka pro jadernou energetiku / swing check valve for nuclear power AL32 - uzavírací klapka pro jadernou energetiku / butterfly check valve for nuclear power AL35 - regulační klapka pro jadernou energetiku / control check valve for nuclear power AL32G - uzavírací ventilační klapka pro jadernou energetiku / butterfly valve for nuclear power Směr proudění / Flow direction 1 - přímé / direct flow 3 - trojcestné L / three-way L / 1 - přírubové / flanged ends 2 - přivařovací / welded ends 7 - bezpřírubové / wafer type 8 - kombinované / / 1 - ruční (kolo, páka) / handwheel, lever 2 - převod / manual gear box 3 - elektropohon / electric actuator 5 - bez ovládání (s úpravou pro připojení pohonu) / shaft 6 - ostatní / other 7 - samočinné / self-acting / 0 - korozivzdorná ocel / stainless steel 4 - uhlíková tvářená ocel, uhlíková kovaná ocel / carbon wrought steel, carbon forged steel 5 - uhlíková ocel na odlitky / carbon cast steel Doplňkové značení / Supplementary marking d - s ukazatelem polohy / with position indicator Údaje pro objednávku: jmenovitý tlak (PN), jmenovitá světlost (DN), skutečný pracovní tlak v MPa, druh a teplota média, připojení do potrubí, připojovací rozměry a normy konců, způsob ovládání. / Specification for order: nominal pressure (PN), valve size (DN), real working pressure in MPa, type and temperature working medium, connecting dimensions and standards for ends, required operation. Údaje v katalogu nepodléhají změnovému řízení, pro objednávku a dodávku zboží jsou závazné údaje uvedené v příslušných technických podmínkách. / Data mentioned in the catalogue are not subject to changes, for an order and delivery of the goods are obligatory the data mentioned in respective specifications. ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER www.armaturygroup.cz 15

ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ARMATURY Group a.s. Provozovna a vedení společnosti Production plant and Headquarters Nádražní 129, 747 22 Dolní Benešov tel.: +420/553 680 111 fax: +420/553 680 333 email: dolni.benesov@agroup.cz Provozovna a sídlo společnosti Production plant and Registered office Bolatická 39, 747 21 Kravaře tel.: +420/553 680 111 fax: +420/553 680 333 email: kravare@agroup.cz Provozovna / Sales office Lipnická 157, 753 61 Hranice IV - Drahotuše tel.: +420/581 658 111 fax: +420/581 658 128 email: hranice@agroup.cz SLOVENSKO SLOVAKIA ARMATÚRY GROUP, s.r.o. Provozovna a sídlo společnosti Registered office Jánošíkova 264, 010 01 Žilina tel.: +421/41/707 77 77 fax: +421/41/707 77 70 email: zilina@agroup.cz Provozovny / Sales offices Južná trieda č. 74, 040 01 Košice tel.: +421/55/ 677 18 77 fax: +421/55/ 677 18 78 email: kosice@agroup.cz Murgašova 27, 927 00 Šaľa tel.: +421/31/770 00 67 fax: +421/31/770 00 69 email: sala@agroup.cz RUSKO RUSSIA АО АРМАТУРЫ Гроуп 3 Тверская-Ямская д. 31/35 125047 Москва, Россия тел./факс: +7/495 956 3335 email: ag-moscow@col.ru AO ARMATURY Group a.s. 3. ulice/street Tverskaya-Yamskaya, dům/house 31/35 125047 Moskva/Moscow tel./fax: +7/495 956 3335 email: ag-moscow@col.ru Společnost ARMATURY Group a.s. si vyhrazuje právo změn technických specifikací výrobků a neručí za případné tiskové chyby. The ARMATURY Group a.s. company reserves the right for changes of technical products-specifications, and is not responsible for incidental misprints. Vydáno v červnu 2012 / Issued in June 2012 WWW.ARMATURYGROUP.CZ