EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne SG-Grefře(2014) D/ 12. 06. 20U 7973 STÁLÉ ZASTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY PŘI EVROPSKÉ UNII Rue Caroly, 15 1050 BRUXELLES OZNÁMENI PODLE CLANKU 297 SFEU Věc: ROZHODNUTI KOMISE (11.6.2014) Generální sekretariát Vás žádá, abyste laskavě předali ministrovi zahraničních věcí přiložené rozhodnutí. Příloha : C(2014) 3592 final cz Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel - Belgium. Telephone: (32-2) 299 11 11. http://ec.europa.eu/dgs/secretariat_general E-mail: sg-greffe-certificatlon@ec.europa.eu
EVROPSKÁ KOMISE GENERALNI SEKRETARIAT V Bruselu dne SG-Greffe(2014) D/ 12. 06. 2014 7973 STÁLÉ ZASTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY PŘI EVROPSKÉ UNII Rue Caroly, 15 1050 BRUXELLES OZNÁMENI PODLE CLANKU 297 SFEU Věc: ROZHODNUTÍ KOMISE (11.6.2014) Generální sekretariát Vás žádá, abyste laskavě předali ministrovi zahraničních věcí přiložené rozhodnutí. Příloha : C(2014) 3592 final cz Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel - Belgium. Telephone: (32-2) 299 11 11. http://ec.europa.eu/dgs/secretarlat_general E-mail: sg-greffe-certification@ec.europa.eu
À вя ^ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.06.2014 C(2014) 3592 final Věc: Státní podpora SA.37112 (2013/N) - Česká republika Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků Vážený pane ministře, 1. POSTUP (1) Dne 22. července 2013 oznámily české orgány Komisi v souladu s či. 108 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen SFEU") předmětný režim podpory. Oznámení bylo zaevidováno pod číslem SA.37112 (2013/N). (2) Tento režim navazuje na státní podporu SA 30887 (XF 10/2010), jejíž platnost končí dne 30. června 2014. Tento režim se liší ve dvou ohledech: 1) délce (v současné době do 30.6.2024) a 2) rozsahu, jenž je nyní rozšířen, aby zahrnoval jiné podniky než malé a střední. 2. POPIS OPATŘENÍ 2.1. Cíl (3) Podpora je zaměřena na ochranu vodního prostředí, podporu forem akvakultury, které zahrnují ochranu a zlepšování životního prostředí, přírodních zdrojů a genetické rozmanitosti, jakož i udržování krajiny a tradičních charakteristik akvakulturních oblastí. 2.2. Právní základ a postup - Zákon č. 254/2001 Sb. o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) Vážený pan Lubomír ZAORÁLEK ministr zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí České republiky Loretánské náměstí 5 118 00 Prahai Česká Republika Commission européenne, B-1049 Bruxelles/Europese Commissie, B-1049 Brussel - Belgium Telephone: 00-32 (0) 2 299.11.11.
- Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě 2 a 2d zákona č. 252/1997 - Zákon č. 252/1997 Sb. o zemědělství - Zákon č. 99/2004 Sb. o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství) - Zákon č. 114/1992 Sb. o ochraně přírody a krajiny. 2.3. Rozpočet režimu podpory a financování (4) Celkový rozpočet režimu podpory činí 700 milionů Kč (přibližně 25,5 milionu EUR). 2.4. Příjemci (5) Počet příjemců by se mohl pohybovat mezi 51 a 100. 2.5. Doba trvání (6) Od 1. července 2014 do 30. června 2024. > 2.6. Způsobilé náklady (7) Cílem režimu podpory je vyrovnání ztrát, které utrpěly podniky akvakultury v důsledku povinností zachovat funkce rybníků jako nástroje řízení vodních zdrojů a celospolečenské funkce rybníků. Tyto mimoprodukční funkce rybníků s sebou nesou dodatečné náklady pro podniky, které nejsou ze strany orgánů, které opatření vyžadují, jiným způsobem kompenzovány. 2.7. Forma a intenzita podpory (8) Podpora je poskytována formou přímých dotací. (9) Plocha rybníků, v jejichž případě se žádá o podporu, musí být alespoň 5 ha. Pro každého příjemce se podpora určí na základě velikosti rybníků v hektarech a na základě finančních zdrojů vyčleněných na tento režim podpory až do maximální částky podpory ve výši 1000 Kč na hektar (přibližně 36 EUR). 2.8. Kumulace (10) Vnitrostátní orgány potvrdily, že podporu podle tohoto režimu nelze kombinovat s jinou podporou, ať z vnitrostátních nebo evropských zdrojů pro tentýž účel. r 2
3. POSOUZENÍ 3.1. Existence podpory (11) Ustanovení čl. 107 odst. 1 SFEU uvádí, že,,podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem". (12) Po spuštění režimu se podpora realizuje formou přímých dotací poskytnutých ze státního rozpočtu podnikům činným v odvětví akvakultuiy. Režim tedy zahrnuje státní prostředky. (13) Podpora poskytnutá v rámci tohoto režimu přináší selektivní hospodářskou výhodu omezenému počtu podniků usazených v České republice a činných v odvětví akvakultury. Jelikož příslušné částky jsou potenciálně vyšší než prahové hodnoty de minimis 1 pro odvětví rybolovu a akvakultury, mělo by být opatření považováno za opatření, které pravděpodobně naruší nebo může narušit hospodářskou soutěž. (14) Na základě toho se Komise domnívá, že podpora plánovaná v rámci daného režimu představuje státní podporu ve smyslu či. 107 odst. 1 SFEU vzhledem k tomu, že se poskytuje podpora podnikům, které se účastní obchodu mezi členskými státy a soutěží na trhu s produkty akvakultury, které podléhají obchodu v rámci EU. 3.2. Oznámení podpor (15) Komise shledává, že české orgány splnily svou povinnost podle či. 108 odst. 3 SFEU. 3.3. Slučitelnost podpory (16) Zásada neslučitelnosti státní podpory s vnitřním trhem stanovená v či. 107 odst. 1 SFEU platí s výhradou výjimek stanovených v či. 107 odst. 2 a 3 SFEU. Podle či. 107 odst. 3 písm. c) SFEU podpory, které mají usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem, se považují za slučitelné s vnitřním trhem. (17) Podle ustálené judikatury má Komise široké právo volné úvahy při výkonu pravomocí ve věcech, které spadají pod či. 107 odst. 3 SFEU. V rámci výkonu tohoto práva volné úvahy zveřejnila pokyny a sdělení, v nichž jsou stanovena kritéria, podle nichž se určité kategorie podpory prohlašují za slučitelné se společným trhem, včetně konkrétních pokynů pro posuzování státní podpory v odvětví rybolovu a akvakultury (dále jen pokyny") 2. Toto oznámení se posuzuje podle těchto zvláštních pokynů. 1 Nařízení Komise (ES) ö. 875/2007 ze dne 24. července 2007 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v odvětví rybolovu a o změně nařízení (ES) č. 1860/2004 (Úř. věst. L 193, 25.7.2007, s. 6). 2 Pokyny pro posuzování státní podpory v odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. C 84,3.4.2008, s. 10). 3
(18) Podle bodu 4.1 pokynů může podpora pro kategorie opatření, na která se vztahuje nařízení o blokové výjimce uvedené v bodě 2.2 pokynů, být prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem. Taková podpora, jež přinese prospěch malým a středním podnikům nebo jiným než malým a středním podnikům, bude posouzena na základě pokynů a kritérií stanovených pro každou kategorii opatření v příslušném nařízení o blokových výjimkách. (19) Nařízení Komise (ES) č. 736/2008 3 a nařízení o blokových výjimkách týkající se státní podpory malým a středním podnikům působícím v oblasti produkce, zpracování a uvádění produktů rybolovu na trh se používala do 31. prosince 2013. Proto se v současné době nařízení o blokových výjimkách nevztahuje na podpory malým a středním podnikům. Komise hodlá přijmout nové nařízení o blokových výjimkách v průběhu tohoto roku. Za těchto okolností je vhodné, aby zvážila opatření podpory, na která se nevztahují body 4.1 až 4.8 pokynů, ale splňují všechny podmínky nařízení č. 736/2008, slučitelné s vnitřním trhem podle bodu 4.9 pokynů. (20) Článek 12 nařízení Komise (ES) č. 736/2008 se týká kategorie Podpora na opatření na ochranu vodního prostředí". Stanoví, že podpora na poskytování vyrovnávací platby za využití akvakulturních produkčních metod, které napomáhají ochraně životního prostředí a jeho zlepšování a ochraně přírody, je slučitelná s vnitřním trhem aje vyňata z oznamovací povinnosti podle či. 88 odst. 3 Smlouvy, pokud: podpora splňuje podmínky článků 28 a 30 nařízení (ES) č. 1198/2006 (dále jen nařízení o ERF") a částka podpory, vyjádřená v ekvivalentu grantu, není vyšší než celková míra příspěvků z veřejných zdrojů stanovená přílohou II nařízení o ERF. (21) Proto je třeba provést analýzu, zda oznámený režim představuje podporu na opatření na ochranu vodního prostředí" a splňuje všechny podmínky stanovené v článcích 28 a 30 nařízení o ERF a článku 12 nařízení Komise (ES) č. 736/2008. Pro tento druh podpory je mimořádně významný článek 30 nařízení o ERF. (22) Podle či. 30 odst. 2 písm. a) nařízení o ERF je na základě tohoto článku účelem podpory podněcovat formy akvakultury, které zahrnují ochranu a zlepšování životního prostředí, přírodních zdrojů a genetické rozmanitosti, jakož i udržování krajiny a tradičních charakteristik akvakulturních oblastí. (23) Oznámený režim podpory celkově rozhodně představuje opatření na ochranu vodního prostředí", jež splňuje podmínky stanovené v článku 30 nařízení o ERF a článku 12 nařízení o blokových výjimkách v odvětví rybolovu. (24) Podle oznámení je podpora zaměřena na ochranu vodního prostředí, podporu forem akvakultury, které zahrnují ochranu a zlepšování životního prostředí, přírodních zdrojů a genetické rozmanitosti, jakož i udržování krajiny a tradičních charakteristik akvakulturních oblastí. 3 Nařízení Komise (ES) č. 736/2008 ze dne 22. července 2008 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v oblasti produkce, zpracování a uváděni produktů rybolovu na trh (Úř. věst. L 2008, 201/16). 4
(25) Cíl oznámeného režimu je tedy v souladu s opatřeními, jež by mohla být financována z ERF podle článku 30 nařízení o ERF. Proto se na něj vztahuje článek 12 nařízení o blokových výjimkách v odvětví rybolovu (s výjimkou jiných než malých a středních podniků). (26) Rozšíření režimu na jiné než malé a střední podniky je v souladu s bodem 4.1 pokynů pro odvětví rybolovu. Zatímco se tedy nařízení o blokových výjimkách v odvětví rybolovu vztahuje pouze na malé a střední podniky, bod 4.1 pokynů výslovně uvádí, že oznámené režimy mohou být prohlášeny za slučitelné podle tohoto bodu, pokud, jsou určeny pro malé a střední podniky nebo jiné podniky". ř (27) Je třeba poznamenat, že či. 54 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 o Evropském námořním a rybářském fondu 4 (ENRF, který pro období 2014-2020 nahradil ERF), stanoví, že podpora může být poskytována na činnosti v oblasti akvakultury zahrnující zachovávání a zlepšování životního prostředí, biologické rozmanitosti a udržování krajiny a tradičních charakteristik akvakulturních oblastí. (28) Oznámený režim se proto zdá být v souladu s ustanoveními ENRF a je v souladu se společnou rybářskou politikou, jak je definována v nařízení (EU) č. 1380/2013 o společné rybářské politice. (29) Podle bodu 4.9 pokynů podpora pro opatření, na která se nevztahuje žádné z ustanovení v bodech 4.1 až 4.8, v zásadě není slučitelná se společným trhem, ledaže členské státy prokáží, že splňuje zásady stanovené výše v odstavci 3, zejména že jasně přispívá k plnění cílů společné rybářské politiky. (30) Podpora je zaměřena na zlepšení životního prostředí a ochranu tradičních charakteristik akvakulturních oblastí a předtím existovala na základě nařízení o blokových výjimkách v odvětví rybolovu. Kromě toho tento druh opatření bude způsobilý pro podporu v rámci nového EMFF a velmi pravděpodobně bude také předmětem nového nařízení o blokových výjimkách v odvětví rybolovu. Není tedy pochyb o tom, že jednoznačně slouží cílům společné rybářské politiky. (31) Podle bodu 3.4 pokynů j e provozní podpora v zásadě neslučitelná se společným trhem, ale může být považována za slučitelnou, pouze pokud by jasně a rozhodně přispívala k plnění cílů společné rybářské politiky". Jak bylo vysvětleno výše (viz bod odůvodnění 30), je to případ dané podpory. (32) V každém případě je třeba uvést, že třetí pododstavec odstavce 3.4 stanoví, že zásada neslučitelnosti provozní podpory se nevztahuje na podporu, která je kompenzační povahy. V tomto případě je cílem podpory vyrovnání ztrát, které utrpěly podniky akvakultury v důsledku povinností zachovat funkce rybníků jako nástroje řízení vodních zdrojů a celospolečenské funkce rybníků. 4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu a o zruăenl nařízení Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) 6. 791/2007 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 (Úř. věst. L 149, 20.5.2014, s. 1). 5
(33) Tato kompenzační povaha podpory by neměla být zpochybněna skutečností, že se podpora vypočítává na základě velikosti rybníků, a nikoli v jednotlivých případech výpočtem skutečných nákladů, které nese každý jednotlivý podnik. S přihlédnutím k druhu ztrát, jež jsou kompenzovány, se zjednodušená r metoda výpočtu zohledňující velikost rybníků jeví jako vhodná a přiměřená. (34) V souladu s bodem 4.2 pokynů nemůže být podpora v rámci tohoto režimu poskytnuta podnikům v obtížích. (35) Režim proto lze v souladu s čl. 107 odst. 3 pism. c) SFEU považovat za podporu, jež je slučitelná s vnitřním trhem. 3.3.1. Závěr (36) S ohledem na uvedené skutečnosti se Komise domnívá, že oznámený režim podpory splňuje podmínky, aby mohl být považován za slučitelný s vnitřním trhem na základě bodu 4.9 pokynů. 4. ZÁVĚR Komise se proto rozhodla nevznášet námitky proti podpoře, jelikož je slučitelná s vnitřním trhem podle či. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie. Pokud tento dopis obsahuje důvěrné informace, které by neměly být zpřístupněny třetím stranám, uvědomte o tom prosím Komisi do patnácti pracovních dnů od data jeho obdržení. Pokud Komise neobdrží v této lhůtě odůvodněnou žádost, bude předpokládat, že souhlasíte se zpřístupněním informací třetím stranám a se zveřejněním plného znění tohoto dopisu v závazném jazykovém znění na internetové adrese: http://ec.europa.eu/competition/eloiade/isef/index.cfm. Žádost prosím zašlete doporučene nebo faxem na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov: European Commission Directorate-General for Maritime Affairs and Fisheries DG MARE/F4 (Legal Matters) B-1049 Brussels Belgium Fax: +32 22951942 S úctou, Za Komisi ÚŘEDNĚ OVĚŘENÝ OPIS Maria DAMANAKI členka Komise 6