Deutsch im Beruf 1 50 cvičení s klíčem

Podobné dokumenty
Deutsch im Beruf 1 50 cvičení s klíčem

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Deutsch im Beruf 1 50 cvičení s klíčem

Deutsch im Beruf 1 50 cvičení s klíčem

Deutschland Bundesländer

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Iva Michňová Business Deutsch Korespondence, obchodní jednání, prezentace, telefonování a společenská konverzace

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1. Ing. Stanislava Gergelová VY_22_INOVACE_17_NJ_4.

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Small Talk Deutsch. Iva Michňová

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Náhradník Náhradník 9.A

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Spojky souřadné - procvičování

Tento pracovní list slouží k opakování znalostí o Německu, dále pak k opakování probrané slovní zásoby. Doporučený čas: 45 min. (dle schopností žáků)

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Autor: Název materiálu: Číslo projektu: Tematická oblast: Datum tvorby:

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

1) Procvičení osobních zájmen. Wir üben die Personalpronomen durch.

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

NĚMČINA PRO ZAČÁTEČNÍKY A2. Milena Hrušková. Copyright Jazyková škola Amelie 2015 Všechna práva vyhrazena Stránka 1

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

2 zwei SS = ß 10:00 14:00 22: Begrüßungen und Verabschiedungen. Pozdravy. N S E H O T R G

EINE . Grundschule Klasse 6. Zpracovala: Mgr. Jana Jíchová, květen 2014

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

NĚMECKÝ JAZYK Příslovečné určení místa

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

Spojky podřadné - procvičování

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Německý jazyk. Jaroslav Černý

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Německý jazyk. Mgr. Jitka Jakešová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. Meine liebe Klara, (A)

Příprava na test ( číslovky řadové, povolání)

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

ČTENÍ. Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Německý jazyk. Mgr. Jitka Jakešová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Transkript:

Iva Michňová Deutsch im Beruf 1 50 cvičení s klíčem Vydala Grada Publishing, a.s. U Průhonu 22, Praha 7 tel.: +420 220 386 401, fax: +420 220 386 400 www.grada.cz jako svou 3199. publikaci Lektorovali: Dipl.-Hdl. Tobias Cramer, Ph.D. PhDr. Lenka Vachalovská, CSc. Odpovědná redaktorka Mgr. Božena Hrabalová Sazba Antonín Plicka Počet stran 128 První vydání, Praha 2008 Vytiskly tiskárny EKON, družstvo Srázná 17, Jihlava Grada Publishing, a.s., 2008 Ilustrace v knize Miloš Krmášek Cover Photo profimedia.cz ISBN 978-80-247-2408-9

Obsah O autorce... 7 Předmluva... 9 1. kapitola Deutschland, Tschechien Kontakte... 11 1.1 Staaten, Einwohner, Sprachen... 13 1.2 Deutschland... 15 1.3 Präpositionen mit geografischen Namen... 17 1.4 Wie kommen Sie zu unserer Firma... 19 1.5 Telefonieren... 21 1.6 Telefongespräche... 23 1.7 Telefonieren Testen Sie Ihre Telefonkompetenz!... 25 1.8 E-Mails... 27 1.9 Die Netiquette... 29 1.10 Wiederholung... 31 Obsah 2. kapitola Rund um die Arbeit... 33 2.1 Lebenslauf... 35 2.2 Bewerbung... 37 2.3 Berufe... 39 2.4 Eigenschaften... 41 2.5 Was mache ich?... 43 2.6 Wer macht was?... 45 2.7 Präpositionen mit den Zeitangaben... 47 2.8 Mein verpatztes Vorstellungsgespräch... 49 2.9 Warum man manchmal nicht erfolgreich bei der Führung von Verkäufern ist... 51 2.10 Wiederholung... 53 3. kapitola Im Büro... 55 3.1 Büromaterial... 57 3.2 Pluralbildung... 59 5

Deutsch im Beruf 1 3.3 Der Computer... 61 3.4 Der Chef und seine Sekretärin... 63 3.5 Verben im Perfekt... 65 3.6 Abkürzungen... 67 3.7 Verben im Imperativ... 69 3.8 Partizipialkonstruktionen... 71 3.9 Besprechungen moderieren... 73 3.10 Wiederholung... 75 4. kapitola Präsentation... 77 4.1 Erfolgreich präsentieren... 79 4.2 Entweder oder & Co.... 81 4.3 Wer hört zu? Zuhörer bei einer Präsentation... 83 4.4 Was unterstützt uns bei einer Präsentation... 85 4.5 Körpersprache und Territorien... 87 4.6 Rechnen... 89 4.7 Am Computer... 91 4.8 Partizip II... 93 4.9 Der Kunde ist König?... 95 4.10 Wiederholung... 97 5. kapitola Nicht nur die Arbeit... 99 5.1 Redewendungen mit den Körperteilen... 101 5.2 Zahlwörter in den Redensarten... 103 5.3 Golden oder silbern?... 105 5.4 Das Wetter... 107 5.5 Kulinarischer Ausflug nach Österreich... 109 5.6 Meine Familie... 111 5.7 Man kann nie wissen... 113 5.8 Häufige Fehler... 115 5.9 IQ-Test... 117 5.10 Wiederholung... 119 6

O autorce Mgr. Iva Michňová Vystudovala FF UK (obory překladatelství tlumočnictví němčina; italština). Již od studií se věnuje výuce němčiny a překladům. V současnosti vyučuje němčinu na Vysoké škole ekonomické v Praze. Věnuje se odbornému hospodářskému jazyku a překladu odborného textu. Přeložila knihy z oblasti ekonomie, společenských věd a učebnice technických oborů. Je autorkou knih Business Deutsch a Společenská konverzace v němčině (Grada Publishing 2006, 2007). O autorce 7

Předmluva Nakladatelství Grada Publishing přináší zájemcům o studium němčiny publikaci, která čtenáři umožní osvojit a procvičit si slovní zásobu a vybrané gramatické jevy k frekventovaným tematickým okruhům. Více či méně pokročilý student zde nalezne (v zrcadlové grafické úpravě) klíč k jednotlivým cvičením, takže příručku lze doporučit i samoukům. Kromě řešení jsou v rámci klíče uvedeny i praktické poznámky, které vysvětlují dané jevy podrobněji, popř. upozorňují na typické chyby, jichž se čeští studenti dopouštějí. Cvičení jsou co do formy rozmanitá a nápaditě spojují faktické poznatky s jejich formální stránkou. Spolu s jazykovými jevy si zájemci osvěží i reálie německy mluvících zemí v nejširším slova smyslu. Řada cvičení obsahuje úryvky autentických německých textů k různým tématům, zvláštní pozornost je věnována okruhům práce firma ekonomika. Nechybí ani aktuální postřehy týkající se komunikace prostřednictvím e-mailu, SMS aj. Čtenář jistě ocení a využije odkazy na internetové zdroje dalších informací, stejně jako instrukce pro uchazeče o práci (přijímací pohovory, koncipování životopisu apod.). Mnohá cvičení nabízejí aktuální témata ze současného společenského života, lze je tedy využít pro další konverzaci a diskusi při práci ve skupině. Věříme, že předkládaná kniha poučí, obohatí a pobaví i čtenáře znalého poměrně širokého sortimentu učebnic na našem trhu. Předmluva Lenka Vachalovská 9

1 Deutschland, Tschechien Kontakte Staaten, Einwohner, Sprachen Deutschland Telefonieren E-Mails 11

Deutsch im Beruf 1 Poznáte rčení? Řešení je na straně 120. 12

1.1 Staaten, Einwohner, Sprachen 1 Ergänzen Sie: 1. Berlin ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 2. Budapest ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 3. London ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 4. Bratislava ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 5. Ljubljana ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 6. Rom ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 7. Paris ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 8. Warschau ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 9. Bern ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier,, und. 10. Zagreb ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 11. Kiew ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 12. Hanoi ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 13. Wien ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 14. Athen ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 15. Prag ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 16. Madrid ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 17. Lissabon ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 18. Dublin ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier und. 19. Stockholm ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier. 20. Brüssel ist die Hauptstadt von, hier leben, man spricht hier, und. Deutschland, Tschechien Kontakte 13

Deutsch im Beruf 1 Státy, obyvatelé, jazyky 1. Deutschland, die Deutschen, Deutsch 2. Ungarn, die Ungarn, Ungarisch 3. Großbritannien, die Briten (umgangssprachlich Engländer), Englisch 4. der Slowakei, die Slowaken, Slowakisch 5. Slowenien, die Slowenen, Slowenisch 6. Italien, die Italiener, Italienisch 7. Frankreich, die Franzosen, Französisch 8. Polen, die Polen, Polnisch 9. der Schweiz, die Schweizer, Deutsch, Italienisch, Französisch und Rätoromanisch 10. Kroatien, die Kroaten, Kroatisch 11. der Ukraine, die Ukrainer, Ukrainisch 12. Vietnam, die Vietnamesen, Vietnamesisch 13. Österreich, die Österreicher, Deutsch 14. Griechenland, die Griechen, Griechisch 15. Tschechien, die Tschechen, Tschechisch 16. Spanien, die Spanier, Spanisch 17. Portugal, die Portugiesen, Portugiesisch 18. Irland, die Iren, Irisch und Englisch 19. Schweden, die Schweden, Schwedisch 20. Belgien, die Belgier, Niederländisch, Französisch und Deutsch Podstatná jména, která označují národnost a končí na -e (der, ein Tscheche, v ženském rodě: die, eine Tschechin), mají v mužském rodě tzv. slabé skloňování (der Tscheche, des Tschechen, dem Tschechen, den Tschechen). Výjimku tvoří zpodstatnělé přídavné jméno der Deutsche, které se skloňuje jako přídavné jméno (der Deutsche, ein Deutscher, die, eine Deutsche). Některé další státy, národnosti a jazyky: Dänemark der Däne Dänisch Lettland der Lette Lettisch Estland der Estländer Estnisch Litauen der Litauer Litauisch Finnland der Finne Finnisch Norwegen der Norweger Norwegisch 14

1.2 Deutschland 1 Deutschland hat 16 Bundesländer. Mit 82 Millionen Einwohnern ist Deutschland vor Frankreich und Großbritannien der bevölkerungsreichste Staat der Europäischen Union. Ergänzen Sie die Namen der Bundesländer: 1. Das flächenmäßig größte Bundesland ist, seine Hauptstadt heißt München. 2. Im Südwesten liegt mit der Hauptstadt Stuttgart, wo viele wichtige Unternehmen ihren Sitz haben. 3. Bundeshauptstadt und Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland ist. 4. Im Nordosten liegt, Hauptstadt Potsdam, wo sich das Biosphärenreservat Spreewald befindet. 5. und sind neben Berlin zwei Stadtstaaten. 6. Die Hauptstadt von ist Wiesbaden, die größte Stadt dieses Bundeslandes ist Frankfurt am Main, wo die Tageszeitung Frankfurter Allgemeine erscheint. 7. Im Norden der Bundesrepublik Deutschland an der Ostsee liegt mit der Hauptstadt Schwerin. 8. Das zweitgrößte Land Deutschlands liegt im Nordwesten, die Hauptstadt heißt Hannover. 9. Im Westen von Deutschland liegt, Hauptstadt Düsseldorf. Eine andere große Stadt ist Köln am Rhein, wo man den Kölner Dom besichtigen kann. 10. Die Hauptstadt von ist Mainz. Im Westen liegt die älteste Stadt Deutschlands: Trier mit vielen Sehenswürdigkeiten aus der Römerzeit. 11. Im Südwesten der Bundesrepublik Deutschland an der Grenze mit Frankreich und Luxemburg liegt, Hauptstadt Saarbrücken. 12. mit der Hauptstadt Dresden hat im Südosten eine gemeinsame Grenze mit Tschechien. 13. Die Hauptstadt von heißt Magdeburg, in diesem Bundesland liegen auch die Städte Wittenberg und Halle (Saale). 14. ist das nördlichste Bundesland und liegt zwischen der Nordsee und Ostsee. Die Hauptstadt ist Kiel. 15. Das zentralste Land Deutschlands ist, Hauptstadt Erfurt, in diesem Land liegen auch die Stadt Weimar und die Burg Wartburg. Deutschland, Tschechien Kontakte 15

Deutsch im Beruf 1 Německo 1. Bayern 2. Baden-Württemberg 3. Berlin 4. Brandenburg 5. Hamburg, Bremen*) 6. Hessen 7. Mecklenburg-Vorpommern 8. Niedersachsen 9. Nordrhein-Westfalen 10. Rheinland-Pfalz 11. Saarland 12. Sachsen 13. Sachsen-Anhalt 14. Schleswig-Holstein 15. Thüringen *) Zu Bremen gehört noch die Stadt Bremerhaven. 16

1.3 Präpositionen mit geografischen Namen 1 Ergänzen Sie die Präpositionen, Artikel und Endungen: 1. Dies~ lecker~ Gericht kommt Böhmen. 2. Mähren und Schlesien liegen Osten Tschechisch~ Republik. 3. italienisch~ Hauptstadt Rom Venedig sind es etwa 600 Kilometer. 4. Mein Arbeitskollege wohnt nicht weit von hier Goethe-Straße. 5. In viel~ Städten ehemalig~ DDR sowie bei uns sind Plattenbauten zu sehen. 6. Im Sommer möchte ich im Urlaub Kanarischen Inseln fliegen. 7. Er ist letzt~ Jahr ganz Europa gereist, dies~ Jahr möchte er Asien oder Afrika fahren. 8. D~ golden~ Prag ist ein Reiseziel von viel~ Touristen Deutschland, Österreich und Schweiz. 9. Eine d~ bekanntest~ Sehenswürdigkeiten Prag ist die Prag~ Burg. 10. Ich würde gerne Türkei fahren, es ist ein wunderschön~ Staat Vorderasien und Südosteuropa. 11. Viele tschechisch~ Studenten wollen auf d~ ander~ Seite Atlantik~, Vereinigt~ Staaten von Amerika, studieren. 12. D~ innenpolitisch~ Situation Irak und Afghanistan ist sehr kompliziert. 13. Am Wochenende fahren wir ins Wochenendhaus Nähe Pilsen. 14. Er kommt Belgien, Brüssel. 15. Entweder fahren wir Schweiz Bodensee oder Deutschland Ostsee. Deutschland, Tschechien Kontakte Ergänzen Sie die Sprachen: 1. Ich möchte Sie bitten, dass Sie diesen Brief (z češtiny) (do němčiny) übersetzen. 2. (má němčina) ist nicht so gut. Können Sie bitte langsamer sprechen? 3. Ich kann kein (dosl. angličtinu), ich habe in der Schule nur (němčinu) gelernt. 4. Meine Oma spricht (ani slovo německy). 5. Sie spricht mit ihm (německy), aber ihre Muttersprache ist (čeština). 17

Deutsch im Beruf 1 * Předložky se zeměpisnými názvy 1. Dieses leckere Gericht kommt aus Böhmen. 2. Mähren und Schlesien liegen im Osten der Tschechischen Republik. 3. Von der italienischen Hauptstadt Rom nach Venedig sind es etwa 600 Kilometer. 4. Mein Arbeitskollege wohnt nicht weit von hier in der Goethe-Straße. 5. In vielen Städten in der ehemaligen DDR sowie bei uns sind Plattenbauten zu sehen. 6. Im Sommer möchte ich im Urlaub auf die Kanarischen Inseln fliegen. 7. Er ist letztes Jahr durch ganz Europa gereist, dieses Jahr möchte er nach Asien oder nach Afrika fahren. 8. Das goldene Prag ist ein Reiseziel von vielen Touristen aus Deutschland, aus Österreich und aus der Schweiz. 9. Eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten von Prag / Prags / in Prag ist die Prager Burg. 10. Ich würde gerne in die Türkei fahren, es ist ein wunderschöner Staat in Vorderasien und in Südosteuropa. 11. Viele tschechische Studenten wollen auf der anderen Seite des Atlantiks, in den Vereinigten Staaten von Amerika, studieren. 12. Die innenpolitische Situation im/in Irak und in Afghanistan ist sehr kompliziert. 13. Am Wochenende fahren wir ins Wochenendhaus in der Nähe von Pilsen. 14. Er kommt aus Belgien, aus Brüssel. 15. Entweder fahren wir in die Schweiz zum / an den Bodensee oder nach Deutschland an die Ostsee. Jazyky 1. Ich möchte Sie bitten, dass Sie diesen Brief aus dem Tschechischen ins Deutsche übersetzen. 2. Mein Deutsch ist nicht so gut. Können Sie bitte langsamer sprechen? 3. Ich kann kein Englisch, ich habe in der Schule nur Deutsch gelernt. 4. Meine Oma spricht kein Wort Deutsch. 5. Sie spricht mit ihm deutsch, aber ihre Muttersprache ist Tschechisch. 18

1.4 Wie kommen Sie zu unserer Firma 1 Ergänzen Sie die Verben in der richtigen Form: aussteigen, sich befinden, benötigen, einbiegen (2x), erreichen, folgen, kommen, nehmen (2x), passieren, stoßen, überqueren (2x), verfehlen, vorbeigehen Unsere Firma in unmittelbarer Nähe zum historischen Stadtzentrum. Wenn Sie mit dem Zug, können Sie entweder zu Fuß gehen oder die Straßenbahn. Wenn Sie zu Fuß gehen wollen, Sie vom Bahnhof etwa 15 Minuten bis zu unserer Firma. Sie den Bahnhofsvorplatz nach rechts und biegen Sie dann den nächsten Abzweig nach links in die Schillerstraße ein. Sie der Straßenbahnlinie bis zum Rathaus. Sie an dem historischen Rathaus und biegen dann nach links in die Hofstraße ein. Nach ca. 100 Metern biegen Sie nach dem Parkplatz nach links ein. Sie auf den Marktplatz, auf dem Sie nach rechts in die Karlstraße können. Sie eine Brücke und schon sehen Sie unsere Firma. Es ist das helle vierstöckige Gebäude im modernen Stil. Sie können sie nicht. Wie gesagt, können Sie uns vom Bahnhof auch mit der Straßenbahn. Sie vom Bahnhofsvorplatz aus die Linie 10 in Richtung Schloss bis zur Haltestelle Hofstraße (2. Station). An dieser Haltestelle Sie. Sie die Straßenbahnschienen, gehen Sie die Hofstraße entlang, vorbei am Marktplatz, bis Sie nach rechts in die Karlstraße können. Unsere Firma sehen Sie dann direkt vor sich. Deutschland, Tschechien Kontakte Wir freuen uns auf Ihren Besuch. 19

Deutsch im Beruf 1 Jak se dostanete k naší firmě Unsere Firma befindet sich in unmittelbarer Nähe zum historischen Stadtzentrum. Wenn Sie mit dem Zug kommen, können Sie entweder zu Fuß gehen oder die Straßenbahn nehmen. Wenn Sie zu Fuß gehen wollen, benötigen Sie vom Bahnhof etwa 15 Minuten bis zu unserer Firma. Überqueren Sie den Bahnhofsvorplatz nach rechts und biegen Sie dann den nächsten Abzweig nach links in die Schillerstraße ein. Folgen Sie der Straßenbahnlinie bis zum Rathaus. Gehen Sie an dem historischen Rathaus vorbei und biegen Sie dann nach links in die Hofstraße ein. Nach ca. 100 Metern biegen Sie nach dem Parkplatz nach links ein. Sie stoßen auf den Marktplatz, auf dem Sie nach rechts in die Karlstraße einbiegen können. Sie passieren eine Brücke und schon sehen Sie unsere Firma. Es ist das helle vierstöckige Gebäude im modernen Stil. Sie können sie nicht verfehlen. Wie gesagt, können Sie uns vom Bahnhof auch mit der Straßenbahn erreichen. Nehmen Sie vom Bahnhofsvorplatz aus die Linie 10 in Richtung Schloss bis zur Haltestelle Hofstraße (2. Station). An dieser Haltestelle steigen Sie aus. Überqueren Sie die Straßenbahnschienen, gehen Sie die Hofstraße entlang, vorbei am Marktplatz, bis Sie nach rechts in die Karlstraße einbiegen können. Unsere Firma sehen Sie dann direkt vor sich. Další slovní spojení k tématu Wegbeschreibung : in die Straßenbahn einsteigen (nastoupit), in einen Bus umsteigen (přestoupit) drüben auf den anderen Seite gehen Sie über die Kreuzung mit dem Auto: nehmen Sie die Ausfahrt Prag Zentrum scharf abbiegen die Fahrt dauert Minuten an der Ampel nach rechts/links abbiegen linke, rechte Spur die Ringstraße (um Prag) benutzen 20

1.5 Telefonieren 1 Ergänzen Sie die Substantive. Im ersten Teil finden Sie verschiedene Sätze aus Telefongesprächen, im zweiten geht es um moderne Kommunika tion. 1. Ich habe nicht verstanden, wie Sie heißen. Können Sie bitte Ihr~ wiederholen? 2. In welche~ möchten Sie Herrn Schmidt sprechen? 3. Herr Schmidt kann nicht ans Telefon gehen, er ist gerade in ein~. 4. D~ ist sehr schlecht. Ich kann Sie kaum verstehen. 5. Können Sie bitte Herrn Schmidt ausrichten, dass ich ihn um ein~ bitte? 6. Ich kann Sie momentan nicht verbinden, Herr Schmidt spricht auf der ander~. 7. Guten Tag, hier spricht Hans Schmidt, wer ist am? 8. Herr Schmidt ist zu Tisch, ich lege ihm ein~ hin, dass Sie angerufen haben. 9. Können Sie mir bitte d~ von der Firma Teleservis sagen? 10. Vielen Dank für Ihr~. Auf Wiederhören. 11. Wenn niemand anwesend ist, kann man eine Nachricht auf d~ hinterlassen. 12. Wenn man mit einem Handy im Auto telefoniert, soll man ein~ benutzen. 13. D~ bei einem Handy ist an, wenn man die Anrufe nicht entgegennehmen kann, damit der Anrufer eine Nachricht hinterlassen kann. 14. Wenn man jemanden anonym anrufen will, kann man d~ einschalten, damit die Rufnummer nicht übertragen wird. 15. D~ für ein Telefongespräch sind nicht hoch, aber via Internet kann man mit Skype kostenlos telefonieren. Deutschland, Tschechien Kontakte Angelegenheit, Anruf, Anrufbeantworter, Apparat, Besprechung, Freisprechanlage, Kosten, Leitung, Name, Rückruf, Rufnummer, Rufnummerunterdrückung, Verbindung, Voice-Mailbox, Zettel 21

Deutsch im Beruf 1 Telefonování 1. Ihren Namen* ) (der Name = jméno) 2. welcher Angelegenheit (die Angelegenheit = záležitost) 3. einer Besprechung (die Besprechung = porada) 4. die Verbindung (die Verbindung = spojení) 5. einen Rückruf (der Rückruf = zavolání zpět) 6. anderen Leitung (die Leitung = zde: linka) 7. am Apparat (der Apparat = přístroj) 8. einen Zettel (der Zettel = lístek; zu Tisch sein = být na obědě) 9. die Rufnummer (die Rufnummer = telefonní číslo) 10. Ihren Anruf (der Anruf = zavolání, telefonát) 11. dem Anrufbeantworter (der Anrufbeantworter = záznamník) 12. eine Freisprechanlage (die Freisprechanlage = sada handsfree) 13. die Voice-Mailbox (die Voice-Mailbox = hlasová schránka) 14. die Rufnummerunterdrückung (die Rufnummerunterdrückung = potlačení čísla) 15. die Kosten (die Kosten, mn. č. = náklady) * ) der Name skloňování: der Name, des Namens, dem Namen, den Namen; stejně se skloňují podstatná jména: der Wille (vůle), der Buchstabe (písmeno), der Funke (jiskra), der Gedanke (myšlenka). 22

1.6 Telefongespräche 1 Ergänzen Sie die fehlenden Verben aus den Telefongesprächen, falls Sie eine kleine Hilfe brauchen, steht Ihnen unten ein Spickzettel zur Verfügung. 1. Guten Tag, mein Name ist Klein, kann ich bitte Herrn Schmidt? 2. Herr Schmidt ist auf Dienstreise. Soll ich ihm etwas? 3. Ich Sie falsch. (Perf.) Können Sie bitte das letzte Wort noch einmal? 4. Wenn ich vor dem Haus bin, lasse ich das Handy dreimal. 5. Oh, Verzeihung, ich die falsche Nummer. (Perf.) 6. Können Sie mir bitte sagen, wann Herr Schmidt zu ist? 7. Können Sie bitte Ihren Namen? 8. Sagen Sie bitte Herrn Schmidt, dass ich (Perf.) und ob er mich könnte. 9. Herr Schmidt ist nicht im Haus. Wollen Sie ihm eine Nachricht? 10. Wenn Sie eine deutsche Firma wollen, Sie null null vier neun für Deutschland, dann die Ortsvorwahl und danach die Rufnummer der Firma. 11. Gib mir deine Handynummer, ich dir, wann ich komme. 12. Ich wollte mit ihm nicht mehr sprechen, deshalb ich. (Perf.) 13. Der Anschluss ist besetzt, soll ich Sie mit einem anderen Mitarbeiter? 14. Sagen Sie mir bitte Ihren Namen noch einmal, ich werde ihn. 15. Ich nächste Woche telefonisch noch einmal bei Ihnen. anrufen (2x), auflegen, ausrichten, buchstabieren, erreichen, hinterlassen, klingeln, sich melden, notieren, simsen, sprechen, verbinden, verstehen, wählen (2x), wiederholen, zurückrufen Deutschland, Tschechien Kontakte 23

Deutsch im Beruf 1 Telefonáty 1. sprechen, lze říci i mit Herrn Schmidt sprechen 2. ausrichten 3. habe verstanden, wiederholen 4. klingeln, takto lze opsat české prozvonit 5. habe gewählt 6. erreichen 7. buchstabieren; u hláskování českých slov: á = a mit Akut, ě = e mit Háček (Häkchen) 8. angerufen habe, zurückrufen 9. hinterlassen; nicht im Haus sein = nicht in der Firma sein 10. anrufen, wählen 11. simse jedná se o hovorový výraz; také lze říci ich schreibe dir eine SMS; die SMS, v rak. a švýc. němčině das 12. habe aufgelegt 13. verbinden 14. notieren 15. melde mich Německá hláskovací tabulka A = Anton J = Julius Sch = Schule Ä = Ärger K = Kaufmann T = Theodor B = Berta L = Ludwig U = Ulrich C = Cäsar M = Martha Ü = Übermut Ch = Charlotte N = Nordpol V = Viktor D = Dora O = Otto W = Wilhelm E = Emil Ö = Ökonom X = Xanthippe F = Friedrich P = Paula Y = Ypsilon G = Gustav Q = Quelle Z = Zacharias H = Heinrich R = Richard I = Ida S = Siegfried 24

Toto je pouze náhled elektronické knihy. Zakoupení její plné verze je možné v elektronickém obchodě společnosti ereading.