ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO PIEPRZU ELECTRIC PEPPER MILL ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA PEPŘ ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕЛЬНИЦА ДЛЯ ПЕРЦА

Podobné dokumenty
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Training Board TB series 3. SolderBoard

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

LOKÓWKA DO WŁOSÓW CURL STYLER VLASOVÁ KULMA LOCKENSTAB ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ KULMA NA VLASY

R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ.

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

BK100N BLENDER BLENDER STOLNÍHO MIXÉRU BLENDER БЛEНДЕР.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

For more information visit

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Litosil - application

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

PH20 CERAMICZNA KUCHENKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC COOKER ELEKTRICKÝ VAŘIČ ELEKTROKOCHER ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Kapitola 2 Dokumentace č CS

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

2N Voice Alarm Station

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Šikmá lavička MASTER ŁAWKA SKOŚNA MAS-SUB2071

TAB-7830 QC TABLET 3G

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

GOLARKA DO UBRAŃ CLOTH SHAVER ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ KLEIDERRASIERER БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. GRZEJNIK KONWEKTOROWY hc120t CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Vzorník potahů / 6

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

G46. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, Katowice, POLAND tel: (32) , fax: (32)

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

essential ventilation manual - SOLO


Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

SET OF ELECTRIC SALT & PEPPER MILLS. Návod k obsluze SADA ELEKTRICKÝCH MLÝNKŮ NA SŮL A PEPŘ

Věžový ventilátor

Zuführtechnik Podávací technika

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics


RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

SPECIFICATION FOR ALDER LED

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Audio přepínač, verze Point electronics

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

TechoLED H A N D B O O K

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Training Board TB series 3. MyFirstSMD

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

nová 3D geometrie MEGALINE SSENCE Z D/C

Návod k obsluze a montáži. Ecosun CH

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

BEST BRASS RESIN AROUND!

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

ROBOT KUCHENNY MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ KUCHYNSKÝ ROBOT KONYHAI ROBOTGÉP

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Transkript:

MP8 ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO PIEPRZU ELECTRIC PEPPER MILL ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA PEPŘ ELEKTRISCHE PFEFFERMÜHLE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕЛЬНИЦА ДЛЯ ПЕРЦА Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12 www.eldom.eu

BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji - urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać - używać tylko do mielenia pieprzu. Mielenie innych przypraw spowoduje utratę gwarancji, - nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących powierzchni i wilgoci - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. - urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego - nie używać na wolnym powietrzu - nie wolno używać urządzenia jeżeli spadło, lub gdy ma widoczne ślady uszkodzenia. 2

BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA - nie należy otwierać i naprawiać urządzenia samemu (grozi utratą gwarancji) - w przypadku jakichkolwiek problemów technicznych prosimy zwracać się do uprawnionego serwisu - napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia WARUNKI GWARANCJI Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu. Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na adres: Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A. Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie można wysłać na koszt gwaranta za pośrednictwem Poczty Polskiej jako przesyłkę PACZKA48 zaznaczając tylko opcję OPŁATĘ UISZCZA ADRESAT. Pojęcie "naprawa" nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rękojmi. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO PIEPRZU MP8 OPIS OGÓLNY 1. Korpus 2. Pojemnik na przyprawy 3. Włącznik mielenia 4. Regulacja grubości mielenia 5. Lampka - podświetlenie mielenia 4 3 DANE TECHNICZNE - zasilanie: baterie AA, 4 sztuki OBSŁUGA Elektryczny młynek MP3 przeznaczony jest do mielenia pieprzu. Mielenie innych przypraw spowoduje utratę gwarancji. 2 ZASILANIE Młynek wymaga zasilania 4 bateriami alkalicznymi AA (1.5V). Baterie nie należą do wyposażenia młynka. Aby zamontować lub wymienić zużyte baterie należy przekręcić delikatnie korpus (1) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wysunąć go do góry. Zamontować baterie zgodnie z oznaczeniami na pojemniku. Wsunąć dokładnie korpus (1) i zablokować przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zużyte baterie powinny należy wyrzucać do specjalnie w tym celu przygotowanych pojemników. MIELENIE PRZYPRAW Dostęp do pojemnika na przyprawy uzyskujemy po zdjęciu korpusu (1) i wysunięciu pojemnika na baterie. Po wsypaniu przyprawy do pojemnika (2) należy zamontować pojemnik na baterie oraz korpus (1). Młynek rozpoczyna pracę po wciśnięciu i przytrzymaniu włącznika (3). Zaleca się aby pojemnik (2) był napełniony w około 80%. W podstawie urządzenia znajduje się regulacja grubości mielenia. Żądaną grubość mielenia uzyskujemy pokręcając regulatorem (4) zgodnie z ruchem wskazówek zegara (drobne mielenie) lub w kierunku przeciwnym (grubsze mielenie). W trakcie mielenia zapala się lampka (5) co ułatwia dozowanie przypraw. Nie należy przeprowadzać regulacji grubości mielenia podczas pracy młynka. Należy unikać zawilgocenia urządzenia. Nie mielić przyprawy bezpośrednio nad parującymi potrawami gdyż wilgoć może doprowadzić do zablokowania żarna a w konsekwencji do uszkodzenia napędu młynka. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie - obudowę przecierać wilgotną szmatką OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi, - należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych, 4 5 1

SAFETY OF THE USER - Before first use familiarize with the entire content of this manual. - do not merge the unit in water and do not spray any liquids on it - use the appliance to grind pepper only. Grinding of other spices makes guarantee terminated - do not expose the appliance to sunlight, hot surfaces and humidity - The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. - the unit is designed to work at a household - do not use the unit outdoors - do not use the appliance if it has been dropped or there are traces of a damage 5

SAFETY OF THE USER - do not open and repair the appliance (guarantee may expire) in case of any technical problems please have the appliance repaired by authorized service point - the unit may be repaired by a manufacturer s authorized service center only. All modifications or use of non-original spare parts or any other elements is prohibited and makes use of the unit hazardous. - Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for potential damages arising from improper use of the unit. ENVIRONMENTAL PROTECTION - the appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled - they should be handed over to a relevant point which deals with the collection and recycling of electric and electronic appliances WARRANTY - the appliance is intended for a private use in a household - it cannot be used for professional purposes, - the warranty is invalid in the case of improper operation 6

User s Manual for Pepper grinder MP8 GENERAL DESCRIPTION 1. Body 2. Pepper tank 3. PUSH-BUTTON 4. Thickness of grinding regulation 5. Light 4 3 TECHNICAL DATA - power supply: AA batteries, 4 pcs. Batteries do not pose the grinder s equipment 5 1 OPERATING The grinder is intended for pepper grinding. Grinding of other spices makes guarantee terminated. 2 Power supply The grinder is powered with AA alkaline batteries (1.5V). In order to fix of replace worn batteries, open the cover (1) by twisting it anti-clockwise and raising it carefully. Insert the batteries as per directions given. Put the cover (1) back and turn clockwise to lock it. Used batteries should be thrown away the containers specially designed for this purpose. Spice grinding Access to spices tank is provided after removal shield of grinding chamber (1) and pulling out battery chamber. After filling the tank with spices, insert battery chamber and fox the cover (1). Mill is activated by pressing and holding the button. It is recommended to keep the spices tank 80% full. In the lower part of the appliance there is thickness regulation available. To set desired thickness of grinding, twist the regulator (4) clockwise (fine particles) or anti-clockwise (thick particles). The light (5), which helps in dosing spices, turns on when grinder is operating. Do not change the grinding thickness when the grinder is operating. Avoid humidity. Do not grind the pepper directly over evaporating plates since humidity may cause clogging of the appliance and damages to the drive. Cleaning and maintenance - do not merge the unit in water - clean the casing with a wet cloth 7

BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím je nutné se seznámit s celým obsahem této instrukce, - zařízení není dovoleno ponořovat do vody ani omývat tekoucí vodou, nebo sprchováním, - používat pouze pro mletí pepře. Mletí jiného koření má za důsledek ztrátu záruky, - zařízení není možné vystavovat působení slunečních paprsků, horkých povrchů a vlhkosti, - Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru.zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let. - je nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti nehrály s tímto zařízením, - zařízení je určeno výlučně pro domácí použití, 8

BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ - nepoužívat venku, na volném prostranství, - není dovoleno používat zařízení, pokud došlo k jeho pádu, nebo pokud jsou na něm viditelné stopy poškození, - neotevírat ani neopravovat sami zařízení (hrozba ztráty záruky) - v případě jakýchkoliv technických problémů se obraťte na oprávněné servisní místo, - opravy zařízení může provádět pouze autorizované servisní místo. Veškeré modernizování nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a představuje nebezpečí při následném používání, - Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - zařízení je vyrobeno z materiálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo recyklaci - zařízení je nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje sběru a recyklaci elektrických a elektronických zařízení ZÁRUKA - zařízení je určeno výlučně k soukromému užívání v domácnostech - zařízení není možné používat k profesionálním účelům, - záruka ztrácí svou platnost v případě nesprávné obsluhy zařízení 9

INSTRUKCE OBSLUHY MLÝNEK NA PEPŘ MP8 POPIS 1. Těleso mlýnku 2. Zásobník na pepř 3. Spínač mletí 4. Regulace hrubosti mletí 5. Signálka mletí 4 3 TECHNICKÉ ÚDAJE - napájení: baterie AA, 4 kusů Baterie nejsou součástí vybavení mlýnku při nákupu. 5 1 OBSLUHA Mlýnek je určen pro mletí pepře. Mletí jiného koření má za důsledek ztrátu záruky. 2 NAPÁJENÍ Mlýnek je napájen 4 alkalickými bateriemi typu AA (1.5V). Za účelem nasazení nebo výměny opotřebených baterií jemně pootočte tělo (1) proti směru pohybu hodinových ručiček a vysuňte jej nahoru. Nasaďte baterie v souladu s označením na krabici. Zasuňte pečlivě zpět tělo (1) a aretujte pootočením v souladu se směrem pohybu hodinových ručiček. Spotřebované baterie je nutné vyhazovat pouze do speciálních nádob, které jsou připraveny pro tento druh odpadu. MLETÍ KOŘENÍ Přístup k zásobníku na koření dosáhnete po sundání těla (1) a vysunutí krabice na baterie. Po nasypání koření do zásobníku (2) zasuňte zpět krabici s bateriemi, jakož i tělo (1). Mlýnek začne práci po stisknutí a přidržení spínače (3). Doporučujeme, aby zásobník (2) byl naplněn v asi 80%.V podstavci strojku se nachází regulace hrubosti mletí. Požadovanou hrubost mletí je možné nastavit pootočením regulátoru (4) v souladu se směrem pohybu hodinových ručiček (jemné mletí) nebo v protisměru (hrubší mletí). V průběhu mletí se svítí signálka (5), což usnadňuje dávkování koření.. Není dovoleno provádět regulaci hrubosti mletí v průběhu práce mlýnku.. Je nutné se vyhýbat tomu, aby došlo k navlhnutí zařízení. Nemlít koření přímo nad potravinami, ze kterých uniká velké množství páry, protože vlhkost může způsobit zablokování mlýnku a v jeho důsledku pak může dojít k poškození pohonu celého zařízení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - zařízení není dovoleno ponořovat do vody, - těleso mlýnku otírat vlhkým hadříkem. 10

SICHERHEITSHINWEISE - Vor dem Gebrauch die Bedienungsanweisung genau lesen. - Das Gerät darf nicht im Wasser eingetaucht, oder mit Wasser besprüht werden. - Ausschließlich für Pfeffer gebrauchen. Das Mahlen von anderen Gewürzen hat Garantieverlust zur Folge. - Das Gerät soll nicht der Wirkung von Sonnenstrahlung, warmen Flächen und Feuchte ausgesetzt werden. - Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen. 11

SICHERHEITSHINWEISE - Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. - Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch - Das Gerät soll nicht an der frischen Luft gebraucht werden. - Wenn das Gerät auf Boden gefallen ist, oder andere Beschädigungen aufweist, soll es nicht gebraucht werden. - Das Gerät soll nicht von selbst geöffnet, oder repariert werden(das droht dem Garantieverlust) - Im Fall irgendwelcher technischen Probleme solle Sie sich an berechtigten Service wenden. - Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisiertem Servicepunkt ausgeführt werden. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle Elementen/ Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers. - Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs entstandene Schäden UMWELTSCHUTZHINWEISE - Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können. - Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben. GARANTIE - Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt. - Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden. - Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie. 12

Bedingungsanleitung PFEFFERMÜHLE MP8 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Korpus 2. Behälter für Gewürze 3. Mahlschalter 4. Einstellung der Mahlstärke 5. Lampe - Mahlbeleuchtung 4 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Batterien AA, 4 Stück 5 1 BEDINGUNG Die Mühle ist für Pfeffer bestimmt. Das Mahlen von anderen Gewürzen hat Garantieverlust zur Folge. STROMVERSORGUNG Die Mühle wird mit 4 alkalischen Batterien AA (1,5V) versorgt. 2 Den Korpus (1) entgegen dem Uhrzeigersinn vorsichtig drehen und nach oben herausschieben, um Batterien zu montieren oder abgenutzte Batterien zu wechseln. Die Batterien gemäß der Bezeichnung auf dem Behälter montieren. Den Korpus (1) genau hineinschieben und im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu blockieren. Gebrauchte Batterien sollen in speziell dafür geeigneten Behälter entsorgt werden. DAS PFEFFERMAHLEN Den Zugang zum Behälter bekommt man, wenn man den Korpus (1) abnimmt und den Batteriehalter herausschiebt. Nach der Einfüllung des Gewürzes in den Behälter (2) sollen der Batteriehalter und der Korpus (1) montiert werden. Nach dem Drücken des Schalters (3) startet die Mühle zu arbeiten. Es ist empfehlenswert, den Behälter (2) zu ca. 80% zu füllen. Im Fuß des Gerätes befindet sich die Regulierung des Mahlgrades. Einen gewünschten Mahlgrad bekommt man, wenn man den Regulator (4) entweder im Uhrzeigersinn (feines Mahlen) oder entgegen dem Uhrzeigersinn (grobes Mahlen) dreht. Während des Mahlens leuchtet die Lampe (5), was Dosierung der Gewürze erleichtert Während des Mahlens soll die Mahlstärke nicht eingestellt werden. Das Gerät vor der Feuchte schützen. Direkt auf den dämpfenden Speisen soll die Mühle nicht gebraucht werden. Die feuchte kann zur Blockierung des Mahlganges führen und mit Beschädigung des Antriebes der Mühle folgen. REINIGUNG UND WARTUNG - Das Gerät darf nicht im Wasser eingetaucht werden. - Das Gehäuse soll mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. 13

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации - запрещается погружать прибор в воду, а также брызгать водой - использовать только для помола перца. Помол других специй приведет к утрате гравитации, - не подвергать воздействию солнечных лучей, горячей поверхности и влаги - Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или же лица с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации, когда находятся под контролем или же прошли инструктаж в области безопасности использования прибора и ознакомились с угрозами в области использования прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми только под контролем пользователей. Следует обратить особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей младше 8 лет. - только для домашнего использования 14

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - запрещается использовать на открытом воздухе - запрещается использование, если прибор упал или повреждения заметны визуально - не следует самостоятельно открывать и устранять неисправность прибора (что может привести к потере права на гарантийный ремонт) - если возникнут какие либо технические проблемы, следует обратиться в авторизированный сервис центр - ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром (список центров в приложении и на веб саите www.eldom.eu). Запрещаются какие либо поправки или использование других (нe оригинальных) запасных частей или элементов устройства, что может опасным - фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования устройства ГАРАНТИЯ - устройство предназначено только для домашнего использования - запрещается иcпользование в коммерческих целях - при неправильном использовании, гарантия не является действительной ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично - следует утилизировать в специализированных пунктах переработки электрических и электронных приборов 15

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕЛЬНИЦА ДЛЯ ПЕРЦА MP8 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Корпус 2. Емкость для перца 3. Кнопка включения 4. Регулировка степени помола 5. Лампочка- подсветка помола 4 3 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - питание: батарейка АА 4 шт. Батарейки не входят в комплект. 5 1 РАБОТА МЕЛЬНИЦЫ Мельница предназначена только для помола перца. Помол других специй приведет к потери гравитации. ПИТАНИЕ Питание мельницы: алкалиновые батарейки АА (1.5V ) С целью установления или замены батарейки, следует осторожно повернуть корпус (1) против часовой стрелки и поднять вверх. Установить батарейки согласно схеме на отсеке. Вернуть корпус (1) в прежнее положение и заблокировать движением по часовой стрелке. Использованные батарейки следует выбрасывать в специально предназначенные для этого контейнеры. ПОМОЛ ПЕРЦА С целью доступа к емкости на специи, следует снять корпус (1) и вынуть отсек на батарейки.после того, как емкость на специи (2) заполнена, следует установить отсек для батареек и корпус (1). Мельница начинает работу после нажатия и придержания кнопки включения (3).Рекомендуем заполнять емкость приблизительно на 80 % Регулятор степени помола находится в основании корпуса. Желаемую степень помола можно достичь поворачивая регулятор (4) по часовой стрелке (мелкий помол) или в противоположном направлении (крупный помол). Во время помола загорается лампочка (5), что облегчает дозирование специй. Запрещается регулировка степени помола во время работы устройства. Следует избегать проникновения влаги в устройство. Запрещается помол перца прямо над кипящими блюдами, так как влага может привести к блокировке прибора, а в результате к неисправности привода мельницы. 2 ЧИСТКА И УХОД - запрещается погружать в воду - протереть корпус влажной тканью 16

BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE - Pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu - zariadenie sa nesmie ponárať do vody alebo polievať - používať iba na mletie čierneho korenia. Mletie iných korenín má vplyv na stratu záruky, - zariadenie sa nesmie vystavovať na pôsobenie slnečných lúčov, horúcich povrchov a vlhka - Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a možných ohrození s tým súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie a konzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a napájací kábel je potrebné chrániť pred deťmi vo veku menej ako 8 rokov. - zariadenie je určené iba na domáce používanie - nepoužívať na voľnom priestranstve 17

BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE - nepoužívať zariadenie, ak spadlo alebo ak sú na ňom viditeľné stopy poškodenia. - zariadenie sa nesmie otvárať a opravovať samostatne (záruka môže stratiť platnosť)v prípade akýchkoľvek technických problémov sa je potrebné obrátiť na oprávnený servis opravu zariadenia môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. - Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania - Firma Eldom Sp. z o.o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli v dôsledku nevhodného používania zariadenia OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré je možné opätovne spracovávať alebo recyklovať, - treba ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá zberom elektrických a elektronických zariadení, ZÁRUKA - zariadenie je určené na súkromné používanie v domácnosti - nemôže byť používané na profesionálne účely - záruka stráca platnosť v prípade nesprávnej obsluhy. Podrobné záručné podmienky v prílohe. 18

NÁVOD NA OBSLUHU LEKTRICKÝ MLYNČEK NA KORENIE MP8 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Korpus 2. Nádoba na korenie 3. Vypínač mletia 4. Nastavenie hrúbky mletia 5. Svetlo podsvietenie mletia 4 3 TECHNICKÉ ÚDAJE - napájanie: batérie AA, 4 kusy 5 1 POUŽÍVANIE ZARIADENIA Elektrický mlynček MP3 je určený na mletie čierneho korenia. Mletie iného korenia môže mať vplyv na stratu záruky. 2 NAPÁJANIE Mlynček si vyžaduje napájanie 4 alkalickými batéria AA (1.5 V). Batérie nepatria k vybaveniu mlynčeka. Na vybratie a výmenu opotrebených batérií je potrebné pretočiť pomaly korpus (1) v protismere hodinových ručičiek a vysunúť ho smerom hore. Vložiť batérie podľa označenia na nádobe. Jemne vsunúť korpus (1) a zablokovať pretočením v smere hodinových ručičiek. Opotrebené batérie je potrebné vyhodiť do nádob, ktoré sú na tento účel špeciálne pripravené. MLETIE KORENIA Prístup k nádobe na korenie získame po odstránení korpusu (1) a nádoby na batérie. Po nasypaní korenia do nádoby (2) je potrebné nasadiť nádobu na batériu a korpus (1). Mlynček začne pracovať po stlačení a pridržaní vypínača (3). Odporúča sa, aby bola nádoba (2) naplnená približne na 80 %. V podstavci zariadenia sa nachádza nastavenie hrúbky mletia. Požadovanú hrúbku mletia získame otáčaním regulátora (4) v smere hodinových ručičiek (drobné mletie) alebo v protismere (hrubšie mletie). Počas mletia zasvieti kontrolné svetlo (5), vďaka čomu je dávkovanie korenia jednoduchšie. Hrúbka mletia sa nesmie nastavovať počas práce mlynčeka. Zabrániť tomu, aby zariadenie navlhlo. Nemlieť korenie priamo nad pariacim jedlom, pretože vlhko môže viesť k zablokovaniu zrna a v konečnom dôsledku môže poškodiť pohon mlynčeka. ČISTENIE A KONZERVÁCIA - zariadenie sa nesmie ponárať do vody - kryt pretrieť vlhkou handričkou 19