STIEBEL ELTRON Technik zum Wohlfühlen



Podobné dokumenty
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N Voice Alarm Station

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Amp1.

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

TechoLED H A N D B O O K

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 ( ) ECOFLEX ET

Přístroje pro montáž na povrch

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka


Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Litosil - application

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Transportation Problem

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

14.1. nouzová. svítidla emergency lighting

2N Lift8 Audio unit machine room

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

N155/R02 ( ) NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ AIXANCE PRO SÁLAVÝ KONVEKTOR

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Introduction to MS Dynamics NAV

Element h A N D B o o K

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

SPECIFICATION FOR ALDER LED

4Ever H A N D B O O K

Instalační a uživatelská příručka Installation and User Manual ATLANTIC F117-D Plug


AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

INSTALLATION MANUAL PD

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

Upozornění před instalací

CS 20, CS 20 L. Technik zum Wohlfühlen. Deutsch Standkonvektor Gebrauchs- und Montageanweisung

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

DC circuits with a single source

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

rozvodnice jednoduchá instalace spolehlivost reliability Swimmingpool Technology distribution boards simple installation

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

Quick Installation Guide

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWD

ALFA UP H A N D B O O K

Upozornění před instalací

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions for installation and use

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Upozornění před instalací

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

EDF Jet He 162. Manual He Page nr..: 1 / 4

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

WI180C-PB. On-line datový list

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Deutz Fahr

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Injection Valve EV 14

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Transkript:

STIEBEL ELTRON Technik zum Wohlfühlen CAES 500/750/1000/1250/1500/1750/2000 FRANÇAIS 3-5 Convecteur électrique mural Instructions de montage et d'utilisation CESKY 6-8 Návod k montáži a používání ENGLISH 9-11 Wall-mounted electric heating convector Instructions for installation and use

Cesky INSTALACE KONVEKTORU Umístění konvektoru Protože se jedná o konvektor el.třídy II s el.krytím IP 24, je možno jej dle ČSN 33 0300 nainstalovat v prostředí základním ( např.kanceláře, obývací místnosti, koupelny a sprchy). Jeho použití je povoleno i pro ochrannou vzdálenost v koupelnách dle ČSN 33 2135 (obr. 1), ovšem za předpokladu, že osoby používající vanu nebo sprchu, nemohou přijít do styku s regulačními zařízeními konvektoru. Dbejte na dodržování doporučených minimálních vzdáleností na obr. 2. Nemontujte přístroj v bezprostřední blízkosti pod napevno instalovanou zásuvkou (popř.rozvodnou krabicí). Postavte přístroj tak, aby byl chráněn před vzdušnými proudy, které by mohly narušit jeho regulaci. Obr.1 Montáž stěnového držáku Pozor! (Obr.3-4) Výkon KW Ep in cm Délka přistroje cm ht mm Rozteč A cm 0,5/0,75 36,9 12,10 1 44,35 19,50 1,25 51,75 26,90 1,5 100 59,15 45 34,30 1,75 66,55 41,70 2 73,95 49,10 Rosteč B, C cm B = 25,6 C = 15,8 Obr.2 Obr. 4.I.: Postavte stěnový držák na podlahu a označte na stěně polohu spodních upevňovacích bodů (označení 1), které odpovídají otvorům A. Obr. 4.II.: Poté stěnový držák nadzdvihněte a přidržte tak, aby se oba spodní otvory B kryly s právě označenými body 1. Nyní můžete otvory C v držáku označit oba otvory pro připevnění na stěnu s označením C a D ( II ). Potom můžete vyvrtat díry, vsadit hmoždinky a upevnit držák čtyřmi šrouby v otvorech B, C a D. Obr.3 Elektrické připojení Napájení: 230 V 50 Hz Konvektory dodáváme s pružným kabelem bez zástrčky. Elektroinstalace musí být provedena dle platných ČSN. Pokud je přístroj zapojen přes rozvodnou krabici, musí mu být předřazen vypínač umožňující odpojení všech pólů od sítě. Kovové části nesmí být spojeny ani se zemnící sítí instalace ani s ochranným vodičem. Obr.4-6 -

výkon průřez a barva 500 až 1500W 3 x 1 mm 1750 až 2000W 3 x 1,5 mm fázový:hnědý vodič nulový:modrý vodič řídící: černý vodič Programovatelny regulator se spinacimi hkinnami ridici vodic Ultum Ridici drat pod napetim průřez a barva vodičů Upevnění přístroje Zavěste spodní část konvektoru (obr. 5), pak přitiskněte vrchní část a otočením zámku na pravé straně přístroj zajistěte. Poznámka Před zapnutím napětí zkontrolujte elektrické připojení. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být odborníkem nahrazen originálním náhradním kabelem. V případě nehod v důsledku vadné instalace nebo neodborného zásahu do přístroje, nepřebíráme žádné záruky. DRUH SIGNALU NORMALNI PROVOZ : Ridici vodic bez napeti 230V ULTLUMAVY PROVOZ : (snizeni teploty o 3 + 4 c) Na ridicim vodici napeti 230V OCHRAN PROTI MRAZU : (nastaveni na + 6 C) Na ridicim vodici zaporné pulvlny -1155V PROVOZNI VYPNUTI : (napi. v energetické spicce) Na ridicim vodici kladné pulvlny +115V Obr.5 POUŽITÍ KONVEKTORU Uvedení do provozu Pro připojení el.napájení nastavte posuvný volič do polohy «sluníčko». Otočným voličem regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu. Sepnutí vytápění je signalizováno kontrolkou V1. Jemné nastavení požadované teploty lze provést po ohřátí místnosti. Omezení regulátoru teploty (obr. 7) Pro zablokování regulátoru teploty na určité zvolené hodnotě a tím omezení rozsahu spínání je nutno nastavit posuvný přepínač do polohy STOP povolit zámek přístroje a sejmout konvektor z držáku. Dále vylomit kolík(y) umístěné v pravé části regulátoru (poz.3) a zastrčit je(j) do zvoleného otvoru (A). Přístroj pak namontujte zpět. Omezení posuvného voliče Pro zablokování posuvného voliče, vylomte ve spodní části regulace kolík (poz.1), posuvný volič nastavte na požadovanou funkci a tuto polohu tímto kolíkem zajistěte (poz.2). Obr.6 Obr.7 Pokyny k použití Protože je konvektor vybaven termostatem, nevede nastavení maximální teploty k rychlejšímu nárůstu teploty, ale k přehřátí místnosti. Pro větší pohodlí, bez zvyšování spotřeby proudu, by jste měli nechat všechny přístroje v téže místnosti současně zapnuté. Při delší nepřítomnosti můžete pro teploty do polohy «Ochrana před mrazem» (*), aby byla zachována tteplota asi 7 C. - 7 - Obr.8

poloha přepínače funkcí na konvektoru funkce řídícího vodiče STOP - vypnuto pilotní vodič nemá vliv - nočni útlum protizámrazová ochrana a provozní vypnutí - normální provoz protizámrazová ochrana a provozní vypnutí - ovládání řídícím vodičem fungují všechny režimy ovládání řídícím vodičem ZAPOJENÍ KONVEKTORU CAES S ŘÍDÍCÍM VODIČEM Polohy přepínače P : 1 - normální provoz (bez řídícího napětí) nebo noční útlum (řídící napětí 230 V) řízený časovačem 2 - režim protizámrazové ochrany (záporné půlvlny - 115 V řídícího napětí ) 3 - vypnuto ( kladné půlvlny + 115 V řídícího napětí) Pozor, v této poloze je napětí na vodiči A i B! Záruční podmínky Záruční list není součástí přístroje a bude prodejcem dodán samostatně. Všeobecně platí záruční podmínky stanovené občanským zákoníkem. Důležité - aby byla záruka platná musí být předložen záruční list. Záruční list musí být prodejcem při prodeji vyplněn na jméno zákazníka. - 8 -

English INSTALLING THE CONVECTOR Position Since the convector is compliant with the and IP24 certification logos, it can be installed in all rooms in the house or apartment. It is permitted to install it in a bathroom (Fig. 1), provided it is out of reach of a person using the bathtub or shower. Comply with the minimum distances indicated in Figure 2. The unit must not be installed directly beneath a wall socket. Install the unit away from any air draught, since these could disturb the electronic settings. Fig.1 Installing the unit on a wall mounting (figs.3 and 4) Power in (watts) Overall thickness (cm) Overall length (cm) Overall height (cm) Distance A (cm) Distance between B and C (cm) 500-750 37 12 1000 44 19, 5 1250 52 27 9,5 45 1500 59 34 B = 25,6 C = 15,8 1750 66, 5 42 2000 74 49 Fig.2 The wall bracket can be used as mounting marker template. Figure 4.I: With the wall bracket seated on the floor, mark out on the wall the position of the bottom securing points (item 1), the hole and the top of the oblong hole (item A). Figure 4.II: Next, make the template markings by aligning the two lower oblong holes B onto marking 1 already made on the wall. The position of the upper attachment points will then correspond to the position of holes C and D. Secure the wall support by inserting the 4 screws into holes B, C and D, checking that the bracket is horizontal. Electrical connection Power supply voltage : 230 V. Fig.3 Our convectors are delivered with a flexible cable, not equipped with a plug. It is imperative that the electrical installation is in compliance with all regulations applicable in the country concerned. Fig.4-9 -

Type of convector NF A 05 Convector programmable via control wire Power supply Central programming timer Economy operating mode Control wire powered Temperature decreases by 3 to 4 C 500 to 1500 W 3 x 1 mm2 1750 to 2000 W x 1.5 mm 3 2 Phase: brown Neutral : blue wire Control wire: black wire TYPE OF SIGNAL COMFORT OPERATING MODE : No voltage in control wire ECONOMY OPERATING MODE : (temp. 3 to 4 C lower) Control wire voltage 230 V If the cable of food is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his service after sale or a person of similar qualification to avoid a danger. Programming by control wire Our convectors can be connected to any of the programming devices (timer or programming unit) in accordance with the diagram of Figures 5 and 6. The control wire is connected to provide central programming of operation in the comfort and economy operating modes and, where included in the unit, "protection against frost". In units in which the control wire is not connected to a programming device, for reasons of safety it is vital to insulate the black wire and in no case connect it to a grounding wire (green-yellow). Reminder of standards The installation must comply with applicable standards. The installation must not comprise a multiple-pole breaker device the contact opening gap of which is less than 3 mm. Attachment of the unit (Fig. 7) Hook the convector onto the mounting at the bottom and then push the top part whilst turning the lock (V) towards the right to block it into position. Note Before switching on, check the power connection. We decline all liability in the event of an incident occurring owing to incorrect installation. USING THE CONVECTOR Starting Set cursor to the position to power up the unit. Set the thermostat adjustment knob so that the marking corresponding to the temperature desired is visible. The heating indicator light V1 displays the operating cycles of the unit. Allow a few hours to pass before making this adjustment. FROST PROTECTION OPERATING MODE: (setting: +7 C) Control wire supplied with 230 V negative half-wave LOAD-SHEDDING : convector stopped Control wire supplied with 230 V positive half-wave Fig.5 Fig.6 Fig.7-10 -

Locking the thermostat (Fig. 9) Use of knob can be locked or restricted, and cursor can be locked, to prevent tampering of the setting (by children,...). a) Dismount the unit from its wall bracket. b) On the back of the thermostat casing, detach pins P from their supports. c) Choose position B to lock the knob, or position L to restrict the range of use of the knob. Choose one of positions M to lock the cursor in the mode desired. Remark : When starting for the first time, the convector may give off an unpleasant odour. See that the room is well-aired during this period. Fig.8 Manual or automatic control mode : Control wire not connected : The unit operates in the mode defined manually by the 5-position switch. Control wire connected to a clock or program-ming timer The unit receives the signal sent by the programming timer via the control wire. The following 4 signals are to be distinguished : Comfort - Economy - Frost protection - Stop - 4 commands are received when the cursor is in the position. - The 'frost protection" and "stop" commands are received even when the switch is set to the or position. Tips for use Since the convector is equipped with a thermostat, choosing the maximum setting will not increase the temperature any quicker, but simply overheat the room. For better heating, and without increasing your power consumption, allow all the units in the same room to run simultaneously. Fig.9 In the event of prolonged absence, to protect your house or apartment from frost and to limit power consumption, you can set the thermostat to the "frost protection" position ( ) to maintain a temperature of about 7 C. - 11 -

STIEBEL ELTRON Technik zum Wohlfühlen Stielbel Eltron Gesellschaften, Tochtergesellschaften, Vertriembszentren Bundesrepublik Deutschland Stiebel Eltron Gesellschaften Stiebel Eltron International GmbH Dr-Stiebel-Strabe 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Telefax 0 55 31/7 02-4 79 Europa und Übersee Stiebel Eltron Tochtergesellschaftenund Vertriebszentren Belgien Stiebel Eltron Sprl/Bvba Rue Mitoyenne 897 B 4840 Welkenraedt Postfach Nr. 133 B-4700 EUPEN Telefon 0032-(0) 87-881465 Telefax 0032-(0) 87-881597 Polen Stiebel Eltron.z.o.o. Ul.Instalatorow 9 P-02-237 Warschau Telefon 00 48/22-46 69 08 Telefax 00 48/22-46 67 03 Rubland OCKO WarenhandelsgesmbH Kamennostrovskij Prospekt 50 RUS-197022St. Petersburg Telefon 0 07/812 234 93 69 Telefax 0 07/812 325 13 46 Schweiz Stiebel Eltron AG Netzibodenstr. 23c CH-4133 Pratteln Telefon 0 61/816 93-33 Telefax 0 61/816 93 44 Frankreich Stiebel Eltron Internationnal Succursale Française à Metz 1, rue des Potiers d Etain B.P. 5107 F-57073 Metz Cedex Telefon 00 33/87 74 38 88 Telefax 00 33/87 74 68 26 GroBbritannien Stiebel Eltron Ltd Lyveden Road Brackmills GB-Northampton NN4 7ED Telefon 00 44/16 04-76 64 21 Telefax 00 44/16 04-76 52 83 VertriebszentrumNordgriechenland Stiebel Eltron Hellas S.A. Makedoniasstr.134 Postfach 10516 GR-54248 Thessaloniki Telefon 00 30/31-31 21 36 Telefax Kundendiens 00 30/31 33 76 Niederlande Stiebel Eltron NederlandBV Daviottenweg36 Postbus 2020 NL-5202Cas-Hertogenbosch Telefon 00 31/73-623 00 00 Telefax Kundendienst 00 31/73-623 11 41 Osterreich Stiebel Eltron Ges.m.b.H Moeringgasse 10 A-1150 Wien Telefon 00 43/9 85 83 90-0 Telefax 00 43/9 85 83 90-9 Spanien Salvador Escoda S.A Rosello 430-432 E-08025 Barcelona Telefon 00 34/(93) 347 55 44 Telefax 00 34/(93) 456 90 32 TschechischeRepublik Stiebel Eltron spol.s.r.o. K Hajum 946 CZ-15500 Praha 5 Telefon 00 42-02-6517829 Telefax 00 42-02-6512122 Ungarn Stiebel Eltron Kft Bank u.7.1./1. H-1054 Budapest Telefon 00 36/11 11-48 26/48 43 Telefax 00 36/11 31-19 64 USA Stiebel Eltron INC PO BOX 40 TIOGA CENTER NY 13845 Telefon 0 01/6 07-6 87-90 07 Telefax 0 01/6 07-6 87-90 25 New England Sales Office 167 Chestnut street Holyoke MA 01040-4456 Telefon 0 01/413-5 38 78 50 Telefax 0 01/413-5 38 85 55 12-80-0824B - 1328 M 85 B