Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt



Podobné dokumenty
Model I/C 475/525 Seriest Power Builtt 475/525 Seriest. Form No EST Revision: C

E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl. Form No EST Revision: B. English.

Model Model /1000 Seriest. Model /875 Seriest. 775/800 Seriest. Professional Seriest. sk sl.

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00

Model Model Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest

Model Power Builtt Intekt. Model sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: P. English

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest 725 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: C.

Model Model Sprintt 500 Seriest Classict 450 Seriest. 300 Seriest. Quattrot 500 Seriest Sprintt 475 Seriest

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON

Model Power Builtt Intekt. Model lt lv pl ro. Form No EST Revision: G

Model Power Builtt Intekt I/C. Model I/C. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E

Model Vanguardt. Model Vanguardt. lt lv pl ro. Form No EST Revision: A

Model Model Model Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest. Form No EST Revision: C

Model Snow Seriest Professional Seriest Snow Series MAXt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: B

Model I/C. 750 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: B. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã

Návod k obsluze. Model Vanguardt. Model Vanguardt. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A

Model Vanguardt. lt lv pl ro ru. bg cs et hr. Form No EST Revision: A

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: F

Model Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest. lt lv pl ro. Form No EST Revision: E

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

Model I/C. 550 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No EST Revision: G. English. eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató

Návod k obsluze a údrďbì

Kezelési és karbantartási útmutató

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

Grow 154F /12

Model Model Seriest 550 Seriest. 300 Seriest 500 Seriest. 575 Seriest 600 Seriest 625 Seriest. lt lv pl ro

/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

120000, , ,

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC. Elektrocentrála PE-2500

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^

50g. max. pulse. 20s. max

Záruční podmínky k výrobkům KOHLER

Stropní LED svítidlo UFO4

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010

NÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H /2007

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

T 250 T-Racer Surface Cleaner

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

Øadové práškové èerpadlo

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Lombardia Ohniště

Návod k použití benzínových čerpadel CM

Nabídka è ilaser W

c=mr cloj=klk=ttmjntov^

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

LED panel LEDPAN PRO2

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2006

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko

Vaše uživatelský manuál NOKIA LD-1W

Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max.

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009

Generátor elektrického proudu Záruka a servis

... ID NUMBER > 0.0 rpm O FREQ 0.00 Hz CURRENT 0.00 A POWER 0.00 %

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`

KATALOG SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU

Register and win! T250 Plus T-Racer

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. EBV 230 E A mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

BSQ1000. Návod k použití a údržbì

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2007

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

DF 120. Fritéza. Návod k použití

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

SMLOUVA. o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08

04J-2 SK04J-2 SK04J-2 S M Y K E M Ø Í Z E N Ý N A K L A D A È. SAE J ,5 kw 20,8 HP. PROVOZNÍ HMOTNOST kg. KAPACITA LOPATY 390 kg

Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

TE DRS S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009

Preferred Packaging Food

Register and win! T 300 Plus T-Racer

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on

Biopowers E-motion. Návod k obsluze zařízení pro provoz vozidla na E85

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Návod ke správné montáži a k užívání Pultová mraznička NORDline

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300

Transkript:

en Operator smanual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató lt Naudojimoinstrukcija lv Operatorarokasgrmata pl Instrukcja obs³ugi ro Manual de utilizare ru Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè sl Priroènik za uporabo Model 400000 Intek Extended Life Series Professional Series Model 440000 Intek Extended Life Series Professional Series Model 490000 Extended Life Series Professional Series riggs& Stratton is a registered trademark of riggs& Stratton orporation E 2009 riggs& Stratton orporation, Milwaukee, WI, US. ll rights reserved. Form No. 278776EST Revision: English en Áúëãàðñêè Èeština eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvi Latviešu Polski Românã Ðóññêèé Slovenšèina bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl

1 F F N M M J I H L J K G E 2 3 4 5 2 RIGGSandSTRTTON.OM

6 E H F I J G 7 8 9 10 11 3

Všeobecné informace Potøebujete-lináhradnídílynebotechnickoupomoc,zapištedolùmodelmotoru,typovéa kódovéèísloadatumnákupu.tatonaleznetenasvémmotoru(vizkapitolafunkce a ovládací prvky). atumnákupu: Modelmotoru: Model: /MM/RRRR Typ: Kód: Informace o jmenovitém výkonu motoru Hrubývýkonjednotlivýchmodelùbenzínovýchmotorùjeuvádìnvsouladusnormou J1940propostuppøistanovovánívýkonuakrouticíhomomentuumalýchmotorù(Small EnginePower&TorqueRatingProcedure)vydanéasociacíSE(Societyofutomotive Engineers)avýkonbylzískánapøepoètenvsouladusnormouSEJ1995(revize 2002-05).Hodnotykrouticíhomomentubylyzískánypøi3060RPM(ot./min.)ahodnoty výkonuvkoníchbylyzískánypøi3600rpm(ot./min.)skuteènýhrubývýkonmotorubude nižší,cožjeovlivnìnomimojinéprovoznímipodmínkamiprostøedíarozdílymezi jednotlivýmivyrobenýmikusymotorù.zdùvoduširokéškályproduktù,donichžsenaše motoryumísujíarùznýchvnìjšíchfaktorùvztahujícíchsekprovozuzaøízení,nemusí benzínovýmotorpøipoužitívkonkrétnímdruhuzaøízenídosahovathrubéhovýkonu (skuteènéhovýkonu namístìinstalace neboèistéhovýkonu).tentorozdíljezpùsoben mnohafaktory,mezinìžpatøípoužitépøíslušenství(jakojenapøíkladvzduchovýfiltr, výfuk,plnìní,chlazení,karburátor,palivovéèerpadloatd.),omezenívyužití,provozní podmínkyprostøedí(teplota,vlhkost,nadmoøskávýška)arozdílymezijednotlivými vyrobenýmikusymotoruvdùsledkuvýrobníchakapacitníchomezenímùžespoleènost riggs&strattonnahraditmotortétosériemotoremovyššímvýkonu. ezpeènost obsluhy Požár Rychle Sytiè EZPEÈNOSTNÍKONTROLNÍSYMOLY Pohyblivé èásti Stop Zapnuto/Vypnuto Nebezpeèná chemikálie Olej Výbuch Uzávìrpaliva Ètìte návod Toxické výpary Úrazelektrickým proudem Zpìtný ráz Horkýpovrch Pomalu Palivo Používejte ochranu zraku Omrzliny Symbol bezpeènostního upozornìní oznaèuje bezpeènostní informace týkající se rizik, která mohou zpùsobit úraz. Signální slovo(neezpeèí, UPOZORNÌNÍ nebo VÝSTRH) se používá spolu s varovným symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a potenciální vážnosti úrazu. Mimo to mùže být pro oznaèení druhu nebezpeèí použit symbol nebezpeèí. NEEZPEÈÍ oznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,zpùsobí smrt nebo vážný úraz. Výfukovéplynytohotovýrobkuobsahujíchemikálie,onichžjevestátìKalifornie známo,žezpùsobujírakovinu,poškozeníploduèijinéporuchyreprodukce. riggs&strattonneschvalujeaninepovolujepoužitítìchtomotorùnatøíkolových terénníchvozidlech(tv),motocyklech,zábavních/rekreaèníchmotokárách, letadlechnebovozidlechurèenýchprosportovnísoutìže.takovépoužitítìchto motorùbymohlovéstkeškodámnamajetku,vážnémuzranìní(vèetnìochrnutí) nebo i ke smrtelnému úrazu. POZNÁMK: Tentomotorjedodávánfirmouriggs&Strattonbezoleje.Pøed spuštìnímmotoruzkontrolujtehladinuoleje.pokudspustítemotorbezoleje,mùžedojít kjehoneopravitelnémupoškození,nakterésenebudevztahovatzáruka. Když doplòujete palivo Vypnìtemotorapøedsejmutímuzávìrupalivovénádržejejnechtenejménì2 minutychladnout. Nádržplòtevenkunebovdobøevìtranémprostoru. Palivovounádržnepøeplòujte.Kvùlitepelnéroztažnostipalivanaplòtenádrž jenpospodníokrajhrdla. hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržauzávìravšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. Pøi spouštìní motoru Zkontrolujte,zdajsounasvémmístìsvíèky,tlumièvýfuku,víèkopalivové nádržeavzduchovýfiltr(je-lijímmotorvybaven),azdajsoudobøezajištìny. Neotáèejtemotorempøiodstranìnésvíèce. Pøipøeplavenímotorunastavtesytiè(je-likdispozici)dopolohyOPEN/RUN (chod)aškrtícíklapkudopolohyfst(rychle)aprotáèejtemotor,dokud nenaskoèí. Pøiobsluzezaøízení Nenaklánìjtemotoranizaøízenídopolohy,kterábyzpùsobilaúnikpaliva. Motorsenesmízastavovatzahlcenímkarburátoru. Nespouštìjteanineprovozujtemotorsodmontovanousestavouvzduchového filtru(je-lijímmotorvybaven)nebosvyjmutýmvzduchovýmfiltrem(je-lijím motorvybaven). Pøivýmìnìoleje kdyžvypouštíteolejzhorníplnícíolejovétrubky,musíbýtpalivovánádrž prázdná,protožejinakmùžepalivounikatznádržeazpùsobitpožárnebo explozi. Pøipøepravìzaøízení ZaøízenípøepravujtesPRÁZNOUpalivovounádržínebozavøenýmpalivovým kohoutem. Pøi skladování paliva nebo zaøízení s palivem v nádrži Uložteoddìlenìodpecí,kamen,ohøívaèùvodyèijinýchzaøízení,kterámají vìènýplamínekneboodjinýchzdrojùzapálení.mohouzažehnoutvýparyz paliva. oznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,mùže zpùsobit smrt nebo vážný úraz. POZORoznaèujeohrožení,které,není-lieliminováno,mùže zpùsobit lehký, nebo støednì tìžký úraz. POZNÁMK oznaèujesituaci,vnížbymohlo dojít k poškození produktu. Nìkterésouèástitohotoproduktuasouvisejícípøíslušenstvíobsahujíchemické látky,onichžjevestátìkalifornieznámo,žezpùsobujírakovinu,poškozeníplodu èijinéporuchyreprodukce.pomanipulacisiumyjteruce. Spouštìní motoru je doprovázené jiskøením. Jiskøení mùže zažehnout pøítomné hoølavé plyny. Výsledkem mùže být požár nebo výbuch. Nespouštìjtemotor,uniká-livprostoruzemníplynnebopropan-butan(LPG). Nepoužívejtestlaèenéstartovacíkapaliny,jejichpáryjsouhoølavé. 20 RIGGSandSTRTTON.OM

Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až smrt. Spouštìjteaprovozujtemotorvenku. Nespouštìjteanineprovozujtemotorvuzavøenémprostoru,ikdyžjsou otevøenáoknaidveøe. Rychlé zatažení(zpìtné kopnutí ) lanka spouštìèe pøitáhne ruku a paži k motoru rychleji, než ho staèíte pustit. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo natažení šlach. Pøistartovánímotorutáhnìtezalankospouštìèepomalu,dokudneucítíteodpor apakrychlezatáhnìte,abystezabránilizpìtnémukopnutí. Pøedspuštìnímmotoruzbavtemotorveškeréhovnìjšíhovybavení/zátìže. Pøímospøaženésouèástizaøízení,napø.nože,obìžnákola,øemenice,ozubená kolaatd.,musíbýtbezpeènìupevnìny. Provozem motorùsevytváøí teplo. íly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. Pøipoužitízaøízenínazalesnìném,travnatémnebokøovímporostlémpozemku bezlapaèejiskernainstalovanéhovevýfukovémsystémuaudržovanéhov øádnémfunkènímstavuporušujeteustanoveníparagrafu4442zákonao veøejnýchzdrojíchstátukalifornie.jinéstátynebofederálníjurisdikcemohou mítpodobnézákony.hcete-lizakoupitlapaèjiskervhodnýprovýfukový systémnainstalovanýnatomtomotoru,kontaktujtevýrobcepùvodníhozaøízení, prodejcenebododavatele. Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo tržné rány. Rizikopožáru Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj. Mùže dojít k tìžkým tržným ranám až amputacím konèetin. Provozujtezaøízenípouzesupevnìnýmiochrannýmikryty. Nepøibližujteruceanohykrotujícímèástem. Sepnìtesidlouhévlasyasejmìtešperky. Nenostevolnìvlajícíodìv,volnìvisícístahovacítkalounyašòùry,ježmohou býtzachyceny. Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojtekabelodzapalovacísvíèkyauložtejejdáleodzapalovacísvíèky. Odpojtekabelodzápornéhovývoduakumulátoru(jenpokudjemotorvybaven elektrickýmspouštìèem). Používejtepouzesprávnénástroje. Otáèkymotorusenesmízvyšovatúpravamipružinregulátoru,táhelaostatních dílù. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Nasetrvaèníknetluètekladivemnebotvrdýmpøedmìtem,protožehrozírozpad setrvaèníkupøidalšímprovozu. Pøi zkoušení svíèky: Použijteschválenouzkoušeèkuzapalovacíchsvíèek Nezkoušejtejiskruzapalovánípøivyjmutésvíèce. cs 21

Funkce a ovládací prvky bysteseseznámilisumístìnímrùznýchfunkcíaovládacíchprvkù,porovnávejte ilustrace 1 smotorem.. Identifikacemotoru Model Typ Kód. Zapalovacísvíèka. Vzduchovýfiltr. Ponorná mìrka oleje E. Vypouštìcízátkaoleje F. Rotaèníclona G. Olejovýfiltr H. Elektrickýstartér I. Karburátor J. Palivovýfiltr(volitelnévybavení) K. Palivovéèerpadlo(volitelnévybavení) L. Rychlévypouštìníoleje(volitelnévybavení) M. hladièoleje(volitelnévybavení) N. Elektronickáøídicíjednotka(volitelnévybavení) Fungování Objemoleje(vizèástSpecifikace) oporuèenéoleje Nejlepšívýkonnostidosáhnete,budete-lipoužívatdoporuèenéolejepoužívatznaèky riggs&strattonspotvrzenouzárukou.ostatnívysocejakostnídetergentníolejejsou pøijatelné,jestližejsouklasifikoványminimálnìprosf,sg,sh,sj.nepoužívejte zvláštníaditiva. Venkovníteplotyurèujísprávnouviskozituolejepromotor.Prooèekávanýrozsah venkovníteplotyvybertenejlepšíviskozitupomocítabulky. F SE30 10W-30 Syntetický olej 5W-30 5W-30 oporuèenítýkajícísebenzínu Palivo musí splòovat následující požadavky: Používejteèistý,èerstvýbezolovnatýbenzín. Minimálnì87oktanù/87KI(91RON).Vpøípadì,žepoužívátestrojvevyšších nadmoøskýchvýškách,vizníže. Pøijatelnýjebenzínobsahujícído10%ethanolu(smìsibenzínusalkoholem) nebodo15%mte(methyl-tercio-butyl-ether). POZOR: Nepoužívejteneschválenébenzíny,jakonapøíkladE85.Nepøidávejtedo benzínuolejanineupravujtemotorproprovozsalternativnímipalivy.ošlobyk poškozenísouèástímotoruaztrátìzárukynamotor. opalivapøidávejtestabilizátorpaliva,abystezabránilitvorbìpryskyøiènýchusazeninv palivovésoustavì.vizskladování. Všechnapalivanejsoustejná.Pokudseobjeví problémysespouštìnímnebovýkonnostímotoru,zmìòtedodavatelepalivanebo znaèku.tentomotorjeúøednìschválenjakobenzínovýmotor.systémøízeníemisí tohotomotorujeem(enginemodifications). Vyšší nadmoøské výšky Vevýškáchnad1524m(5000stop)jepøípustnýminimálnì85oktanový/85KI(89 RON)benzín.bybylydodrženyemisnílimity,musíbýtmotorprovyššínadmoøské výškyseøízen.provozbeztohotoseøízenízpùsobísníženouvýkonnost,zvýšenou spotøebupalivaazvýšenéemise.informaceoseøízeníprovyššínadmoøskévýšky získáteuautorizovanéhoprodejceznaèkyriggs&stratton. Provozmotorupøínadmoøskýchvýškáchpod762m(2500stop)spøestavbouprovyšší nadmoøskévýškysenedoporuèuje. Postupdoplnìnípaliva obrázek 3 Když doplòujete palivo Vypnìtemotorapøedsejmutímuzávìrupalivovénádržejejnechtenejménì2 minutychladnout. Nádržplòtevenkunebovdobøevìtranémprostoru. Palivovounádržnepøeplòujte.Kvùlitepelnéroztažnostipalivanaplòtenádrž jenpospodníokrajhrdla. hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržauzávìravšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. 1. Odstraòtezoblastikolemuzávìrupalivovénádrže.Sejmìteuzávìrpalivovénádrže (,vizobrázek3). 2. Naplòtepalivovounádrž()benzínem.Kvùlitepelnéroztažnostibenzínudbejtena to,abypøiplnìníhladinanepøesáhlaspodníèásthrdlapalivovénádrže(). 3. Nasaïteuzávìrpalivovénádrže. * PoužíváníolejeSE30pøiteplotáchnižšíchnež4 (40 F)zpùsobujeobtížné startování. ** Použitíoleje10W-30pøiteplotáchnad27 (80 F)mùžezpùsobitzvýšenou spotøebuoleje.vtomtopøípadìkontrolujteèastìjistavoleje. Postupkontroly/pøidáníoleje obrázek 2 Pøed doplnìním nebo kontrolou oleje Motordejtedovodorovnépolohy. Vyèistìteprostorprodoplòováníolejeodneèistot. 1. Vyjmìtemìrkuoleje()aotøetejièistýmhadøíkem(obrázek2). 2. Vložtemìrkuzpìtautáhnìteji. 3. Vyjmìtemìrkuazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULL()na mìrce. 4. Pokudjehladinaolejenízká,nalévejteolejpomaludoplnicíhootvoru().ejte pozor,abystejejnepøelili.podoplnìníolejepoèkejtejednuminutuapakstavoleje znovuzkontrolujte. Poznámka:Nedolévejteolejotvoremprorychlévypouštìníoleje(L,obrázek1)(je-li jímmotorvybaven). 5. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. Tlakoleje Jestližejetlakolejepøílišnízký,tlakovýspínaè(pokudjejímzaøízenívybaveno)buïto zastavímotornebospustívarovnousignalizacinazaøízení.pokudktomudojde, zastavtemotorazkontrolujtemìrkouhladinuoleje. Pokudjehladinaolejepodznaèkou,doplòteolejnaznaèkuFULL.Nastartujte motorapøedpokraèovánímvprovozutlakzkontrolujte. JestližejehladinaolejemeziznaèkamiaFULL, nikdy nespouštìjte motor. O nápravuproblémustlakemolejepožádejteautorizovanéhoprodejceriggs&stratton. Jakspustitmotor obrázek 4 Pøi spouštìní motoru Zkontrolujte,zdajsounasvémmístìsvíèky,tlumièvýfuku,víèkopalivové nádržeavzduchovýfiltr(je-lijímmotorvybaven),azdajsoudobøezajištìny. Neotáèejtemotorempøiodstranìnésvíèce. Pøipøeplavenímotorunastavtesytiè(je-likdispozici)dopolohyOPEN/RUN (chod)aškrtícíklapkudopolohyfst(rychle)aprotáèejtemotor,dokud nenaskoèí. Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až smrt. Spouštìjteaprovozujtemotorvenku. Nespouštìjteanineprovozujtemotorvuzavøenémprostoru,ikdyžjsou otevøenáoknaidveøe. 22 RIGGSandSTRTTON.OM POZNÁMK: Tentomotorjedodávánfirmouriggs&Strattonbezoleje.Pøed spuštìnímmotoruzkontrolujtehladinuoleje.pokudspustítemotorbezoleje,mùžedojít kjehoneopravitelnémupoškození,nakterésenebudevztahovatzáruka.

Urèete typ spouštìcího systému Pøedspuštìnímmotorumusítezjistit,jakýtypspouštìcíhosystémumotorpoužívá.Váš motorsemùžespouštìtpomocíjednohoznásledujícíchtypùsystémù. Elektronickýsystémøízenípaliva:Zahrnujeelektronickouøídicíjednotku,která monitorujestavmotoruateplotnípodmínky.nepoužíváseunìjmanuálníovládání sytièeanitlaèítkoprolehkýstart. Systémsesytièem:Tentosystémdisponujesytièem,kterýsepoužívákestartování motoruvchladnémobdobí.nìkterémodelymajísamostatnéovládánísytièeajiné majíkombinaciovládánísytièe/škrticíklapky.tentotypneobsahujebalónek nastøikovaèe. hcete-lispustitmotor,postupujtepodlepokynùprováštypspouštìcíhosystému. Poznámka:Nìkterémotoryazaøízeníjsouvybavenadálkovýmovládáním.Popis umístìníafunkcetohotodálkovéhoovládánínajdetevpøíruècekzaøízení. Údržba Používejte pouze originální náhradní díly zaøízení. Jiné díly nemusí stejnì dobøe fungovat a mohou zpùsobit zranìní. Navícbymohlopoužitíjinýchdílùvéstkeztrátì nárokunazáruku. oporuèujemesvìøitveškerýservisaúdržbumotorùajejichdílùnìkterému autorizovanémuprodejciznaèkyriggs&stratton. POZNÁMK: bymotorsprávnìfungoval,musívšechnyjehosouèástizùstatnasvém místì. Omezení emisí Údržbu, výmìnu nebo opravu zaøízení a systémù øízení emisí mùže provádìt jakékoli zaøízení nebo osoba zabývající se opravami nesilnièních motorù. hcete-li všakmítservisøízeníemisí zdarma,musípráciprovádìtprodejceautorizovaný továrnou.vizzárukadodržováníemisníchlimitù. Elektronický systém øízení paliva obrázek 4 1. Zkontrolujtestavoleje.VizèástKontrola/doplòování oleje. 2. Zkontrolujte,zdajsouovládacíprvkyzaøízení(je-lijimizaøízenívybaveno) deaktivovány. 3. Otoètepalivovýuzavíracíventil(),pokudjejímzaøízenívybaveno,dopolohy zapnuto(obrázek4). 4. Pøesuòtepáèkuškrticíklapky()dopolohyfast (rychle).motorpoužívejtev polozefast. 5. Pøepnìtevypínaèelektrickéhospouštìní()dopolohyon/start(obrázek4). POZNÁMK: Pokudmotoranipotøechopakovanýchpokusechnenastartuje, navštivtestránkuriggsandstrtton.om nebozavolejtenatelefonníèíslo 1-800-233-3723(v US). POZNÁMK: hcete-liprodloužitživotnostspouštìèe,používejtekrátkéspouštìcí cykly(maximálnìpìtsekund).mezispouštìcímicyklypoèkejtejednuminutu. Systémsesytièem obrázek 4 1. Zkontrolujtestavoleje.VizèástKontrola/doplòování oleje. 2. Zkontrolujte,zdajsouovládacíprvkyzaøízení(je-lijimizaøízenívybaveno) deaktivovány. 3. Otoètepalivovýuzavíracíventil(),pokudjejímzaøízenívybaveno,dopolohy zapnuto(obrázek4). 4. Pøesuòtepáèkuškrticíklapky()dopolohyfast (rychle).motorpoužívejtev polozefast 5. Posuòteovládánísytièe(),nebokombinovanoupákusytièe/škrticíklapkydo polohychoke. Poznámka:Použitísytièeneníobvyklepotøebapøiopakovanémstartuteplého motoru. 6. Pøepnìtevypínaèelektrickéhospouštìní()dopolohyon/start(obrázek4). POZNÁMK: Pokudmotoranipotøechopakovanýchpokusechnenastartuje, navštivtestránkuriggsandstrtton.om nebozavolejtenatelefonníèíslo 1-800-233-3723(v US). POZNÁMK: hcete-liprodloužitživotnostspouštìèe,používejtekrátkéspouštìcí cykly(maximálnìpìtsekund).mezispouštìcímicyklypoèkejtejednuminutu. 7. Kdyžsemotorzahøeje,pøesuòteovladaèsytièe()dopolohyrun Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo tržné rány. Rizikopožáru Pøed provádìním seøizování nebo oprav: Odpojtekabelodzapalovacísvíèkyauložtejejdáleodzapalovacísvíèky. Odpojtekabelodzápornéhovývoduakumulátoru(jenpokudjemotorvybaven elektrickýmspouštìèem). Používejtepouzesprávnénástroje. Otáèkymotorusenesmízvyšovatúpravamipružinregulátoru,táhelaostatních dílù. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Nasetrvaèníknetluètekladivemnebotvrdýmpøedmìtem,protožehrozírozpad setrvaèníkupøidalšímprovozu. Pøi zkoušení svíèky: Použijteschválenouzkoušeèkuzapalovacíchsvíèek Nezkoušejtejiskruzapalovánípøivyjmutésvíèce. Tabulkaúdržby Prvních 5 pracovních hodin Vymìòteolej Každých 8 hodin provozu nebo dennì Zkontrolujtestavolejevmotoru. Vyèistìteoblastkolemtlumièevýfukuaovládacíchprvkù Vyèistìtechránièprstù/rotaèníclonu Každých 25 hodin nebo jednou roènì Vyèistìtevzduchovýfiltr* Vyèistìtepøedfiltr* Každých50hodinnebojednouzarok Jakzastavitmotor obrázek 4 Vymìòteolejvmotoru Vymìòteolejovýfiltr(je-lijímmotorvybaven) Zkontrolujtetlumièvýfukualapaèjisker Motorsenesmízastavovatzahlcenímkarburátoru. 1. Posuòtepákuakcelerátorudopolohyslow(pomalu),otoèteklíèkem()dopolohyoff (obrázek4).vyjmìteklíèekauložtehonabezpeènémmístìmimodosahdìtí. 2. Pozastavenímotoruotoèteuzavíracípalivovýventil(),pokudjejímzaøízení vybaveno,dopolohyuzavøeno. cs Jednou roènì Vymìòtevzduchovýfiltr Vymìòtepøedfiltr Vymìòtezapalovacísvíèky Vyèistìtevzduchovýchladícísystém* Vymìòtepalivovýfiltr Pøekontrolujtevùliventilù** * Vprašnémprostøedínebovprostøedí,kdeseneèistotyroznášívzduchem,èistìte èastìji. ** Nenínutné,pokudnejsouzjištìnyproblémysvýkonnostímotoru. 23

Elektronický systém øízení paliva Elektronickýsystémøízenípalivamonitorujeteplotumotoru,rychlostmotoruanapìtí baterie.systémtatodatapoužívákesprávnémunastavenísytièeazajištìnívhodného pomìrusmìsuvzduchuapalivapøispouštìníazahøívánímotoru.vsystémunení potøebaprovádìtžádnánastaveníaniúpravy.pokudnastanouproblémysestartováním neboprovozem,požádejteautorizovanéhodealeraspoleènostiriggs&stratton,aby problémopravil. POZNÁMK: Øiïtesenásledujícímikroky,jinakbymohlodojítkpoškozenísystému. Nespouštìjtemotor,pokudjsoukabelybaterieuvolnìné. Pøedodpojením,odebráníma/neboinstalacíbaterieotoèteklíèkemdopolohyoff. Nepoužívejtekespouštìnímotorunabíjeèkunabaterie. Neodpojujtekabelyodbateriezabìhumotoru. Pøipøipojováníkabelùkbateriipostupujtetak,žepøipojítevždynejprvekladný(+) kabelapotézáporný( )kabel. Pøinabíjeníbaterieotoèteklíèkemvzapalovánídopolohyoffaodpojtezáporný( ) kabelodbaterie. Naelektronickouøídicíjednotkunestøíkejtevodu. Seøízení karburátoru Nikdysamineseøizujtekarburátor.Tenjejižzvýrobyseøízentak,abyefektivnìfungoval vevìtšinìpracovníchpodmínek.pokudjepøecejennutnéseøízeníprovést,kontaktujte autorizovanéhodealerariggs&stratton. POZNÁMK: Výrobcezaøízení,dokteréhojemotorosazen,uvádímaximálníotáèky motoruvhodnéproprovozsvéhovýrobku.nepøekraèujte tutohodnotu. Postup výmìny zapalovací svíèky obrázek 5 Zkontrolujtevzduchovoumezeru(,obrázek5)pomocídrátovémìrky().Je-lito nutné,mezeruznovunastavte.nainstalujtezapalovacísvíèkuadotáhnìtejina doporuèenýkrouticímoment.postupnastavenímezerynebokrouticímomentnajdetev sekcispecifikace. Poznámka:Vnìkterýchstátechmístnípøedpisyvyžadujípoužitízapalovacísvíèkys odporempropotlaèenírušení.jestližebyltentomotorpùvodnìvybavensvíèkous odporem,používejtekvýmìnìsvíèekstejnéhotypu. Zkontrolujtetlumièvýfukualapaèjisker Poznámka:Vmotorumohoubýtnainstaloványkterékoliznásledujících vyobrazenýchvypouštìcíchuzávìrù. 2. Povypuštìníolejenasaïteautáhnìtevypouštìcízátku. Rychlé vypouštìní oleje(volitelné vybavení) 1. Odpojtehadiciprovypouštìníoleje(G,obrázek6)zbokumotoru. 2. Otoèteaodstraòteuzávìrprovypouštìníoleje(H).Pomaluvylijteolejotvorempro rychlévypouštìní(i)doschválenénádoby(j). 3. Povypuštìníolejevratezpìtvypouštìcíuzávìr.Pøipojtehadiciprovypouštìníoleje kbokumotoru. Vymìòte olejový filtr(je-li jím motor vybaven) IntervalyvýmìnyjsouuvedenyvtabulceÚdržba. 1. Vypusteolejzmotoru.VizsekciVypouštìníoleje. 2. Vyjmìteolejovýfiltr()apøedepsanýmzpùsobemjejzlikvidujte.Vizobrázek7. 3. Pøedosazenímnovéhofiltrulehcepotøetejehotìsnìníèerstvýmaèistým motorovýmolejem. 4. Osaïteolejovýfiltrruènì,dokudsetìsnìnínedotkneadaptérufiltru,potéolejovýfiltr utáhnìteo1/2až3/4otáèky. 5. olijteolej.vizsekcioplnìní oleje. 6. Spustemotoranechtejejchvílibìžet.Kdyžsemotorzahøeje,zkontrolujte,zda nedocházíkúnikùmoleje. 7. Zastavtemotorazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULLnamìrce. oplnìníoleje Motordejtedovodorovnépolohy. Vyèistìteprostorprodoplòováníolejeodneèistot. ObjemolejenaleznetevèástiSpecifikace. 1. Vyjmìtemìrku()aotøetejièistýmhadøíkem(obrázek6). 2. Nalévejteolejpomaludoplnicíhootvorumotoru(E).ejte pozor, abyste jej nepøelili.podoplnìníolejepoèkejtejednuminutuapakstavolejeznovu zkontrolujte. 3. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. 4. Vyjmìtemìrkuazkontrolujtehladinuoleje.MìlabybýtnaznaèceFULL(F)na mìrce. 5. Zasuòtemìrkuzpìtautáhnìteji. Provozemmotorùsevytváøíteplo.ílymotoru,zejménatlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. Pøipoužitízaøízenínazalesnìném,travnatémnebokøovímporostlémpozemku bezlapaèejiskernainstalovanéhovevýfukovémsystémuaudržovanéhov øádnémfunkènímstavuporušujeteustanoveníparagrafu4442zákonao veøejnýchzdrojíchstátukalifornie.jinéstátynebofederálníjurisdikcemohou mítpodobnézákony.hcete-lizakoupitlapaèjiskervhodnýprovýfukový systémnainstalovanýnatomtomotoru,kontaktujtevýrobcepùvodníhozaøízení, prodejcenebododavatele. Souèástivýfukovéhosystémujsouinstaloványvýrobcemzaøízení.Podrobnìjší informaceoúdržbìanáhradníchdílechvámposkytnevýrobcezaøízení. Zkontrolujte,zdatlumièvýfukunevykazujepraskliny,korozinebojinéopotøebení. Sejmìtelapaèjisker,je-lijímmotorvybavenazkontrolujte,zdanenípoškozennebo zanesenuhlíkovýmiusazeninami.pokudjepotøebanìkterédílyvymìnit,použijtepouze originálnínáhradnídíly. : Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginálya namontovanénapùvodníchmístech,jinakbymohlodojítkevznícení. Provádìníúdržbyvzduchovéhofiltru obrázek 8 9. Nespouštìjteanineprovozujtemotorsodmontovanousestavouvzduchového filtru(je-lijímmotorvybaven)nebosvyjmutýmvzduchovýmfiltrem(je-lijím motorvybaven). POZNÁMK: Nepoužívejtekèištìnífiltrustlaèenývzduchneborozpouštìdla.Stlaèený vzduchmùžefiltrpoškoditarozpouštìdlajejrozpustí. Vzduchovýfiltrpoužívábuïplochounebooválnoufiltraènívložku.Nìkterémodelyjsou takévybavenypøedfiltrem,kterýjemožnévyprataopìtovnìpoužít. Plochývzduchovýfiltr 1. Sejmìtevíko(,obrázek8). 2. Vyjmìtefiltr()apøedfiltr(). 3. Zlehkaoklepejtefiltrotvrdoupodložku,abyseznìjuvolnilyneèistoty.Pokudjefiltr pøílišzneèištìný,vymìòtejejzanový. 4. Vypertepøedfiltrvtekutémodmašovacímprostøedkuavodì.Potéjejnechtena vzduchu dùkladnì uschnout.nemažte pøedfiltr olejem. 5. Namontujtesuchýpøedfiltrafiltrdozákladnymotoru(). 6. Nainstalujtevíko. Postup výmìny oleje obrázek 6 7 Použitýolejjenebezpeènýodpadajenutnojejsprávnýmzpùsobemzlikvidovat.Použitý olej nepatøí do domovního odpadu. Ohlednì bezpeènélikvidace/recyklaceolejese poraïtesmístnímiúøady,servisnímstøediskemneboprodejcem. Odstraòte olej 1. Vypnìtemotoradokudjeještìteplý,odpojtekabelzapalovacísvíèky()auložtejej vbezpeènévzdálenostiodsvíèky(obrázek6). 2. Vyjmìtemìrku(). Standardní zátka pro vypouštìní oleje 1. Odstraòteuzávìrprovypouštìníoleje().Vypusteolejdoschválenénádoby. Oválnývzduchovýfiltr 1. Sejmìtevíko(,obrázek9). 2. bystemohlivyjmoutfiltr(),zvednìtejehokonec. 3. Pokudjevzduchovýfiltrvybavenpøedfiltrem(),odstraòtejej. 4. Zlehkaoklepejtefiltrotvrdoupodložku,abyseznìjuvolnilyneèistoty.Pokudjefiltr pøílišzneèištìný,vymìòtejejzanový. 5. Vypertepøedfiltrvtekutémodmašovacímprostøedkuavodì.Potéjejnechtena vzduchu dùkladnì uschnout.nemažte pøedfiltr olejem. 6. Namontujtesuchýpøedfiltrkfiltru. 7. Nainstalujtefiltrdozákladnymotoru()azatlaètenanìj,dokudnezacvaknedo správnépolohy. 8. Nainstalujtevíko. 24 RIGGSandSTRTTON.OM

Postup výmìny palivového filtru obrázek 10 hraòtepalivopøedjiskrami,otevøenýmohnìm,vìènýmplamínkem,teplem ajinýmizdrojizapálení. Kontrolujtepalivovépotrubí,nádržavíèkoavšechnyspojenatìsnosta praskliny.vpøípadìpotøebyproveïtevýmìnu. Pøedèištìnímpalivovéhofiltruvypustepalivovounádržnebozavøetepalivový kohout. Náhradnídílytlumièevýfukumusíbýtstejnéjakooriginályanamontovanéna pùvodníchmístech. Jestližerozlijetepalivo,poèkejte,ažseodpaøíateprvepotomspustemotor. 1. Nežvymìnítepalivovýfiltr(,obrázek10),pokudjejímzaøízenívybaveno,vypuste palivovounádržnebouzavøeteuzavíracíventilpaliva.jinakmùžepalivoprosáknout azpùsobitpožárnebovýbuch. 2. Kestisknutíúchytek()nasvìrkách()použijtekleštì,potomodsuòtesvìrky stranouodpalivovéhofiltru.odšroubujteavytáhnìtepalivovépotrubí()z palivovéhofiltru. 3. Kontrolujtepalivovépotrubíkvùlitìsnostiatrhlinámapodlepotøebyvymìòte. 4. Filtrvymìòujtepøipoužitíoriginálníhonáøadínavýmìnufiltru. 5. Zabezpeètepalivovépotrubísvìrkami,jakjenavyobrazení. Postup èištìní vzduchového chladicího systému obrázek 11 Provozemmotorùsevytváøíteplo.ílymotoru,zejménatlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøedmanipulacínechejtetlumièvýfuku,válecažebramotoruvychladnout. Odstraòujtehoølavéneèistoty,hromadícísevprostorutlumièeaválce. POZNÁMK: Nepoužívejtek èištìní motoruvodu. Voda by mohla kontaminovat palivovousoustavu.kèištìnímotorupoužijtekartáènebosuchýhadøík. Totojemotorchlazenývzduchem.Špínaneboneèistotymohouomezovatproudìní vzduchuazpùsobitpøehøátímotoru,cožpovedekešpatnémuvýkonuasnížíživotnost motoru. Kodstranìníneèistotzchránièeprvkù/rotaèníclony()použijtekartáènebosuchý hadøík.udržujtetáhla,pružinyaovládacíprvky()èisté.zprostoruokolotlumièevýfuku azanímodstraòujtehoølavéneèistoty(obrázek11).ujistìtese,ženažebrecholejového ()neníšpínaaneèistoty. Skladování Pøi skladování paliva nebo zaøízení s palivem v nádrži Uložteoddìlenìodpecí,kamen,ohøívaèùvodyèijinýchzaøízení,kterámají vìènýplamínekneboodjinýchzdrojùzapálení.mohouzažehnoutvýparyz paliva. Palivová soustava Palivo,skladovanédélenež30dní,mùžezvìtrat.Zvìtralépalivozpùsobuje,žesev palivovésoustavìnebonazákladníèástechkarburátorutvoøípryskyøiènéusazeniny. hcete-li,abypalivonezvìtrávalo,použijtestabilizátorpalivaznaèkyriggs&stratton FRESH STRT,který je k dostání jako kapalné aditivum nebo jako kapkový zásobník koncentrátustabilizátoru. enzínnemusítezmotoruvypouštìt,pokuddopalivapøidátepodlepokynùstabilizátor paliva.nechtemotorbìžet2minuty,abysestabilizátordostaldocelépalivové soustavy.pakmùžebýtmotoripalivouskladnìnoaž24mìsícù. Pokudnebyldobenzínupøidánstabilizátorpaliva,musíbýtvypuštìndoschváleného kanistru.nechtemotorbìžet,dokudseveškerýzbylýbenzínnespotøebuje.oporuèuje sepoužítstabilizátorpalivaidokanistru,vekterémbudeuskladnìn,abynedošlokjeho zvìtrání. Motorový olej Olejvymìòujte,dokudjemotorještìteplý.VizpokynyvsekciPostup výmìny oleje. Vyhledávání a odstraòování závad Potøebujetepomoc?NavštivtestránkuRIGGSandSTRTTON.OM nebozavolejtena telefonníèíslo1-800-233-3723. Specifikace Specifikace motorù Model 400000 Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikace motorù Model 440000 Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikace motorù Model 490000 Zdvihovýobjem Vrtání Zdvih Objemoleje Specifikaceseøízení* 40,03ci(656ccm) 2,970in(75,43mm) 2,890in(73,41mm) 62 -- 64oz(1,8 -- 1,9l) 44,18ci(724ccm) 3,120in(79,24mm) 2,890in(73,41mm) 62 -- 64oz(1,8 -- 1,9l) 49,42ci(810ccm) 3,300in(83,81mm) 2,890in(73,41mm) 66 -- 68oz(1,9 -- 2,0l) Model 400000, 440000, 490000 Vzduchovámezerazapalovacísvíèky Utahovacímomentzapalovacísvíèky Vzduchovámezerazapalovacícívky Vùlesacíhoventilu Vùlevýfukovéhoventilu 0,030in(0,76mm) 180lb-in(20Nm) 0,008-0,012in(0,20-0,30mm) 0,004-0,006in(0,10-0,15mm) 0,004-0,006in(0,10-0,15mm) *Výkonmotoruklesáo3,5%nakaždých300metrù(1000stop)nadmoøskévýškyao 1%nakaždých5,6(10F)nad25(77F).Motorfungujenormálnìpøináklonudo 15.Maximálnídovolenéprovoznílimityprosvahynajdetevnávodukobsluzezaøízení. Servisní díl ìžnéservisnídíly Èíslodílu Vzduchovýfiltr,plochý 499486 Pøedfiltrvzduchovéhofiltru,plochý 273638 Vzduchovýfiltr,oválný 792105 Pøedfiltrvzduchovéhofiltru,oválný 792303 Olej SE 30 100028 Olejovýfiltr 492932 Palivovýfiltr 691035 Pøímìsidopaliva 5041, 5058 Zapalovacísvíèkasodrušením 491055 Platinovázapalovacísvíèkasdlouhouživotností 5066 Klíènazapalovacísvíèku 19374 Zkoušeèkazapalování 19368 n oporuèujemesvìøitveškerýservisaúdržbumotorùajejichdílùautorizovanému prodejciznaèkyriggs&stratton.používejtevýhradnìoriginálnídílyznaèkyriggs& Stratton. cs 25

ZÁRUKPOSKYTOVNÁMJITELÙMMOTORÙRIGGS&STRTTON Záøí2008 OMEZENÁ ZÁRUK Spoleènostriggs&Strattonorporationbezplatnìopravínebonahradíjakýkolidílnebodílyproduktusvadoumateriálunebodílenskéhozpracování,pøípadnìobojího. Nákladynapøepravuproduktupøedanéhokopravìnebovýmìnìnazákladìtétozárukyponesezákazník.Tatozárukajeplatnáprostanovenáèasováobdobíapodléhá nížeuvedenýmpodmínkám.záruèníopravysiobjednejteunejbližšíhoautorizovanéhoservisu,kterýnaleznetenamapìvyhledavaèeautorizovanýchservisùna adreseriggsandstrtton.omnebojejzjistíte,zavoláte-linatelefonníèíslo1-800-233-3723,pøípadnìjejnalezneteve Zlatýchstránkách. Neexistuje žádná další výslovná záruka. Pøedpokládané záruky, vèetnì napø. záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní úèel, jsou omezeny na dobu jednoho roku od zakoupení, nebo na jinou dobu povolenou zákonem, a všechny pøedpokládané záruky jsou vylouèeny. Odpovìdnost za náhodné nebo následné škody je vylouèena v maximálním rozsahu povoleném zákonem. Nìkteréstátynebozemìnedovolujíomezenídélkypøedpokládanézárukyanìkteréstátynebozemì nedovolujívylouèeníneboomezenínáhodnýchnebonáslednýchškod,takžesevásvýšeuvedenávylouèeníaomezenínemusítýkat.tatozárukavámdáváspecifická práva,amùžetemítijinápráva,kteráselišívjednotlivýchstátechazemích. STNRNÍ ZÁRUÈNÍ POMÍNKY* Znaèka/Typ produktu Spotøebitelské použití Komerèní použití Vanguardt 2roky 2roky ExtendedLifeSeriest;I/ ;IntektI/ ;IntektPro; ProfessionalSeriestslitinovouvložkouura-oret; 850Seriestslitinovouvložkouura-oret; SnowSeriesMXtslitinovouvložkouura-oret 2roky 1rok Všechnyostatnímotoryriggs&Stratton 2roky 90dní * Totojsounašestandardnípodmínkyzáruky,tavšakmùžebýtvnìkterýchpøípadechrozšíøena,anižbynámtobylovdobìvydánítohotodokumentuznámo.Informaceo aktuálníchzáruèníchpodmínkáchprováš motornajdete na webu RIGGSandSTRTTON.OMnebokontaktujteautorizovaný servis riggs&stratton. Namotorypoužívanévdomácíchzáložníchgenerátorechsevztahujezárukapouzeprospotøebitelsképoužívání.Tatozárukaneplatípromotorypoužívanévzaøízeních sloužícíchknapájeníelektrorozvodnésítì.na motory, používané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se žádná záruka neposkytuje. Záruènílhùtazaèínávdenzakoupeníprvnímmaloobchodnímspotøebitelemnebokomerènímkoncovýmuživatelematrvápodobu,uvedenouvhornítabulce. Spotøebitelským používáním serozumíosobnípoužívánímaloobchodnímspotøebitelemvjehodomácnosti. Komerènímpoužitím serozumívšechnyostatnídruhypoužití,vèetnìpoužití komerèního,výdìleènéhoavpùjèovnách.jakmilebyljednoumotorpoužitprokomerèníúèely,musíbýtproúèelytétozárukynadálepovažovánzamotorprokomerènípoužití. K obdržení záruky na výrobky riggs& Stratton není nutná registrace záruky. Uchovejte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruèní servis nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro urèení záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku. O naší záruce Spoleènostriggs&Strattonochotnìzajistízáruèníopravyaomlouvásezazpùsobené nepøíjemnosti.záruèníopravyprovádìjívšichniautorizovaníprodejci.vìtšinazáruèních opravjerutinnízáležitostí,alenìkdymohoubýtpožadavkynazáruèníservis nepøimìøené. Pokudnebudetesouhlasitsnázoremautorizovanéhoprodejce,oprávnìnostvašich záruèníchnárokùprošetøíme.vtomtopøípadìjejpožádejte,abypøedalvšechny podkladysvémudistributorovinebovýrobnímuzávodu.jestližedistributornebovýrobce rozhodneooprávnìnostinároku,dostanetezavadnésouèástkyúhraduvplnévýši.by sepøedešlonedorozumìnímmezizákazníkemaprodejcem,uvádímedálenejbìžnìjší pøíèinyselhánímotoru,nakterésezárukanevztahuje. Normální opotøebení: Motory,stejnìjakovšechnamechanickázaøízení,potøebujíke správnéfunkènostipravidelnouvýmìnudílùadalšíúdržbu.tatozárukasenevztahuje naopravyvdùsledkuukonèeníživotnostikonkrétníhodíluneboceléhoproduktupøi normálnímpoužívání.zárukasenevztahujenazávadyzpùsobenéneodborným zacházením,nedostateènoubìžnouúdržbou,pøepravou,manipulací,skladovánímnebo nesprávnoumontáží.zárukunelzeuplatnitanivpøípadì,kdybylozmotoruodstranìno výrobníèíslonebobyljakkolivupravovánèimìnìn. Nesprávná údržba: Životnostmotoruzávisínapodmínkách,vnichžseprovozuje,ana péèi,kterásemuvìnuje.nìkterázaøízení(napøíkladkultivátory,èerpadlaarotaèní sekaèky)jsouèastoprovozovánavprašnémnebozneèištìnémprostøedí,cožmùže zpùsobitpøedèasnéopotøebení.pokudbylototoopotøebenízpùsobenovniknutím prachu,neèistot,pískuzèištìnísvíèeknebojinéhoabrazivníhomateriáludomotoruv dùsledkunesprávnéúdržby,nevztahujesenanìjzáruka. Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského zpracování motoru. Nežádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na nìmž mùže být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku: 1 Problémy zpùsobené použitím jiných než originálních dílù riggs& Stratton. 2 Ovládacíprvkynebozaøízení,kterábráníspouštìnímotoru,majízanásledek sníženívýkonumotoruazkracujíjehoživotnost(spojtesesvýrobcemzaøízení.) 3 Netìsnékarburátory,ucpanépalivovétrubky,váznoucíventilynebojinápoškození, zpùsobenápoužívánímzneèištìnéhonebostaréhopaliva. 4 íly,kteréjsouvydøenénebozlomenéztohodùvodu,žebylmotorprovozováns nedostateènýmmnožstvímoleje,zneèištìnýmolejem,neboolejemnesprávné jakosti(hladinuolejekontrolujteadoplòujtedlepotøebyaolejvymìòujtev doporuèenýchintervalech).zaøízeníoilgrnemusíbìžícímotorzastavit. Nedodržuje-lisesprávnáhladinaoleje,motorsemùžepoškodit. 5 Opravaneboseøízenísouvisejícíchsouèástínebosestav,napø.spojky,pøevodù, dálkovéhoovládáníapod.,kterénebylyvyrobenyfirmouriggs&stratton. 6 Poškozeníneboopotøebenísouèástízpùsobenéneèistotami,kterésedostalydo motoruzdùvodùnesprávnéúdržbyèizpìtnoumontážíèistièevzduchu,používáním jinéhonežoriginálníhoèistièe,èifiltraènívložky.vdoporuèenýchintervalechèistìte nebomìòtefiltraènívložku,jakjeuvedenovnávodukobsluzeaúdržbì. 7 Souèástipoškozenépøetoèenímnebopøehøátím,zpùsobenýmzanesenímèi ucpánímchladícíchžeberneboprostorusetrvaèníkutrávou,úlomkyašpínou,nebo provozemmotoruvuzavøenémnevìtranémprostoru.motorèistìtevpøedepsaných intervalech,jakjeuvedenovnávodukobsluzeaúdržbì. 8 Poškozenímotorunebojehosouèástinadmìrnýmivibracemizpùsobenýmivolným pøipevnìnímmotoru,uvolnìnýminožisekaèky,uvolnìnýminebonevyváženými obìžnýmikoly,nesprávnýmupevnìnímzaøízeníkhøídelimotoru,nadmìrnými otáèkaminebojinýmnesprávnýmprovozem. 9 Ohnutýnebozlomenýklikovýhøídelponárazunožerotaènísekaèkynapevný pøedmìtnebopronadmìrnénapìtíklínovýchøemenù. 10 ìžnévyladìníneboseøízenímotoru. 11 Poškozenímotorunebonìkteréjehosouèásti,napø.spalovacíkomory,ventilù, ventilovýchsedel,vedeníventilù,nebospálenívinutístartérupoužíváním nesprávnéhopaliva-zkapalnìnéhoplynu,zemníhoplynu,upravovanéhobenzinu apod. Záruèní servis je dostupný pouze prostøednictvím autorizovaných dealerù spoleènosti riggs& Stratton. Nejbližší autorizované dealery spoleènosti riggs& Stratton najdete na naší mapì dealerù na webové stránce www.riggsandstrtton.com, na telefonu 257 013 117, nebo jsou také uvedeni ve Zlatých stránkách. 26 RIGGSandSTRTTON.OM