Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

Podobné dokumenty
(Text s významom pre EHP)

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii

NARIADENIE KOMISIE (ES) 1082/2003. z 23. júna 2003,

ODPORÚČANIE KOMISIE. z o podávaní správ o kontrolách týkajúcich sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru

Ako postupovať pri spracovaní súboru example_summary_procedure_tem plate_sk.xls

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura na Cypre

1999L0004 SK

M R2454 SK

Legislatívny rámec. bezpečnej prevádzky civilného letectva (systém manažmentu bezpečnosti)

PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

12 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 25. septembra 2018

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

Rada Európskej únie V Bruseli 16. marca 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

ŽIADOSŤ. o registráciu autoškoly. Meno Priezvisko Titul pred menom DIČ. Kraj. Číslo. Meno Priezvisko Titul pred menom Titul za menom Typ štatutára

Obec Sklené Sklené 97, IČO: , DIČ:

1. Postup na vymenovanie osôb oprávnených pracovať v SL2014 v rámci projektu

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

OPATRENIE č. 2/2018. Dopravného úradu. zo 7. septembra 2018, ktorým sa určujú úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre a servisným zariadeniam

7 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 29. apríla 2008, ktorým sa ustanovujú limity umiestnenia prostriedkov technických rezerv v poisťovníctve

FORMULÁR pre právnickú osobu

BÁRDI AUTO SLOVAKIA, s.r.o. Gazdovský rad 41, Šamorín, spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri OS Trnava, Oddiel: Sro, Vložka číslo: 12744/T

NOVÉ NARIADENIE EÚ O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV v kontexte kybernetickej bezpečnosti. Brno, 31. mája 2017

(Text s významom pre EHP)

DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) / z

Ako vyplniť elektronický formulár vo formáte PDF 16 b.

Delegáciám v prílohe zasielame dokument D048897/03.

Vlastník stavby (alebo jeho splnomocnený zástupca): meno (názov firmy):... adresa (sídlo):... PSČ:... kontakt (tel. č., ):...

Informácia o výberovom konaní

11 ROZHODNUTIE Národnej banky Slovenska z 9. júna 2015,

(Legislatívne akty) SMERNICE

ECB PUBLIC USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) [YYYY/[XX*]] z [deň mesiac] 2016

VZOR OZNÁMENIE O ZARADENÍ PODNIKU PODĽA 5 ZÁKONA

V Z O R Osvedčenie podľa 7 ods. 1

20 OPATRENIE Národnej banky Slovenska zo 7. októbra 2014

SOCIÁLNY ASPEKT VO VEREJNOM OBSTARÁVANÍ : SKÚSENOSTI ZO SLOVENSKA

Obsah TAF TSI: Komunikácia manažérov infraštruktúry a železničných podnikov a právne záväzky

Informácie a oznámenia 31. októbra 2018

Príloha číslo 1 k Metodickému usmerneniu vo veci dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru zo dňa :

PRÍLOHA DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) /,

ICZ Slovakia a. s. Soblahovská Trenčín ,

11 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 15. decembra 2009

Smernica Fondu na podporu umenia o vnútornej finančnej kontrole

FORMULÁR pre fyzickú osobu

Vyhláška č. 50/2015 Z. z.

Rada Európskej únie V Bruseli 7. apríla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Návrh ROZHODNUTIE RADY

Ochrana osobných údajov v samospráve v kontexte nového zákona o ochrane osobných údajov JUDr. Lucia Kopná

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

ŽIADOSŤ O GRANT. Zaradenie projektu do oblasti. Názov projektu. Žiadateľ. Číslo projektu

Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave v znení dodatku č. 1

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods.2 zákona č.513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších zmien

Oznámenie o príjme a výdaji liehu v SBL

ŽIADOSŤ O GRANT. Zaradenie projektu do oblasti. Názov projektu. Žiadateľ. Číslo projektu (doplní MČ)

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

(Text s významom pre EHP) (4) Je preto potrebné modernizovať platné pravidlá udeľovania

v y d á v a Článok 1 Základné ustanovenia

Návrh ROZHODNUTIE RADY. o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky

Implementácia v Slovenskej republike

7/2015 FINANČNÝ SPRAVODAJCA

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

REGISTRAČNÝ FORMULÁR ŠPORTOVÝCH ODBORNÍKOV SLA

VÝZVA NA PREDLOŽENIE CENOVEJ PONUKY V ZADÁVANÍ ZÁKAZKY S NÍZKOU HODNOTOU

Vnútorný predpis o školnom a poplatkoch spojených so štúdiom na Vysokej škole výtvarných umení pre akademický rok 2017/2018

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Usmernenia Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) k nedoplatkom a zabaveniu

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava. Dátové rozhranie pre externý subjekt SP

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Zabezpečenie priebehu volieb a ochrana osobných údajov dotknutých osôb. Prevádzkovateľ: Obec Beňuš Adresa: Beňuš 355 Beňuš, IČO:

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

2. Názov zákazky podľa verejného obstarávateľa Oprava vrátnice vestibulu ŠD

(Text s významom pre EHP)

Právna úprava -,,kde čo nájsť? Typy účastníkov (vrátane definície MSP)

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava. Dátové rozhranie pre externý subjekt SP

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M

ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU, OZNÁMENIE ZMIEN, ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE REGISTRÁCIE NA DAŇ Z PRÍJMOV A DAŇ Z PRIDANEJ HODNOTY

Ochrana osobných údajov

dobrovoľná spolupráca)

Oznámenie o postupe pri uplatnení oslobodenia od dane z pridanej hodnoty pri dodaní tovaru a služby z tuzemska do iného členského štátu Európskej únie

Organizačná smernica č.1/2012 ŠTÚDIUM V ZAHRANIČÍ

PRÍLOHA K STANOVISKU AGENTÚRY EASA č. 07/2013. NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č.../.. z XXX,

Elektronické jednotné kontaktné miesto v SR. Ministerstvo vnútra SR odbor živnostenského podnikania

Obr. 1 - názov podpísaného súboru/kontajnera v sivej lište

SADZOBNÍK SPRÁVNYCH POPLATKOV platný od

Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016

INFORMÁCIA Z REZORTU ÚGKK SR

Vyhláš. áška MV SR č.. 523/2006 Z. z. O podrobnostiach na zabezpečenie záchranných prác a organizovania Jednotiek civilnej ochrany

Z B I E R K A KRAJSKÉHO RIADITEĽSTVA HASIČSKÉHO A ZÁCHRANNÉHO ZBORU V PREŠOVE. Čiastka 14 Prešov dňa Ročník 2017.

Legislatíva a princípy verejného obstarávania v školách

ÚRadný vestník Európskych spoločenstiev L 331/25

CHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia

Transkript:

18.12.2010 Úradný vestník Európskej únie L 335/21 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1213/2010 zo 16. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy (Text s významom pre EHP) EURÓPSKA KOMISIA, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES ( 1 ), a najmä na jeho článok 16, keďže: (1) Komisia by mala na uľahčenie vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podľa článku 16 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1071/2009 prijať spoločné pravidlá na realizáciu tohto vzájomného prepojenia v súlade s článkom 16 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1071/2009. (2) Ustanovenia o ochrane osobných údajov ustanovené najmä v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov ( 2 ) sa vzťahujú na spracovanie všetkých osobných údajov v súlade s nariadením (ES) č. 1071/2009. Členské štáty by mali predovšetkým prijať príslušné bezpečnostné opatrenia na ochranu pred zneužitím osobných údajov. (3) Ustanovenia o ochrane osobných údajov ustanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a mi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov ( 3 ) sa v prípade potreby vzťahujú na spracovanie všetkých osobných údajov v súlade s nariadením (ES) č. 1071/2009. (4) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 18 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 ( 4 ), PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Spoločné pravidlá umožňujúce vzájomné prepojenie vnútroštátnych elektronických registrov sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 31. decembra 2012. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 16. decembra 2010 Za Komisiu predseda José Manuel BARROSO ( 1 ) Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51. ( 2 ) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. ( 3 ) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1. ( 4 ) Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8.

L 335/22 Úradný vestník Európskej únie 18.12.2010 PRÍLOHA Systém vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov sa nazýva ERRU (Európske registre podnikov cestnej dopravy European Registers of Road Transport Undertakings) 1. VÝMENA INFORMÁCIÍ 1.1. Výmena informácií o porušeniach predpisov 1.1.1. Správa o porušení predpisov V rámci výmeny informácií podľa článku 13 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh ( 1 ) alebo podľa článku 23 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 561/2006 ( 2 ) používajú členské štáty správy tohto formátu (správa o porušení predpisov): Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Oznamujúci štát členský Oznamujúci členský štát Dvojmiestny písmenový kód podľa Oznamujúci príslušný Identifikátor oznamujúceho určenia určenia Dvojmiestny písmenový kód podľa Údaje k oznámeniu Číslo oznámenia Dátum oznámenia Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 Čas oznámenia Číselný údaj vo formáte HH:MM:SS Dopravný podnik Názov Nepovinné Povolenie Sériové číslo overenej kópie licencie Spoločenstva Evidenčné číslo vozidla Nepovinné Závažné porušenie Kategória Druh ( 1 ) Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 72. ( 2 ) Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 88.

18.12.2010 Úradný vestník Európskej únie L 335/23 Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Dátum porušenia predpisov Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 Dátum kontroly, pri ktorej sa zistilo porušenie predpisov Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 Uplatnené a vykonané Dátum rozhodnutia konečného Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 Druh uplatnenej Uvedie sa: Varovanie Dočasný zákaz kabotážnej prepravy Pokuta Zákaz Znehybnenie vozidla Iné V prípade potreby: dátum začiatku uplatňovania Nepovinné Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 V prípade potreby: dátum skončenia uplatňovania Nepovinné Číselný údaj vo formáte podľa ISO 8601 Vykonanie sankcií Uvedie sa: Áno Nie Neznáme Požadované Druh požadovanej administratívnej Nepovinné Uvedie sa: Varovanie Dočasné odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva Trvalé odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva Dočasné odňatie licencie Spoločenstva Trvalé odňatie licencie Spoločenstva Zastavenie vydávania vodičských osvedčení Odňatie vodičských osvedčení Vydanie vodičských osvedčení podliehajúce splneniu dodatočných podmienok s cieľom zabrániť ich zneužitiu Trvanie požadovanej (kalendárne dni) Nepovinné Číselný údaj DDDDD

L 335/24 Úradný vestník Európskej únie 18.12.2010 1.1.2. Správa o reakcii na porušenie predpisov V rámci výmeny informácií podľa článku 12 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1072/2009 alebo podľa článku 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1073/2009 používajú členské štáty správy tohto formátu (správa o reakcii na porušenie predpisov): Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Reagujúci členský štát Reagujúci členský štát Dvojmiestny písmenový kód podľa Reagujúci príslušný Identifikátor reagujúceho určenia určenia Dvojmiestny písmenový kód podľa Príslušný členského štátu určenia Identifikátor príslušného u členského štátu určenia Údaje k reakcii Číslo oznámenia Dátum reakcie Číselný údaj vo formáte podľa Čas reakcie Číselné údajové pole vo formáte HH:MM:SS Dopravný podnik Názov Orgán sankciu uplatňujúci Názov u uplatňujúceho sankciu Uplatnené Potvrdenie uplatnenej Uvedie sa: Áno Nie Uplatnená sankcia Uvedie sa: Varovanie Dočasné odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva Trvalé odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva Dočasné odňatie licencie Spoločenstva Trvalé odňatie licencie Spoločenstva Zastavenie vydávania vodičských osvedčení Odňatie vodičských osvedčení Vydanie vodičských osvedčení podliehajúce splneniu dodatočných podmienok s cieľom zabrániť ich zneužitiu Iné

18.12.2010 Úradný vestník Európskej únie L 335/25 Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Dátum uplatnenia Nepovinné Číselný údaj vo formáte podľa Dátum skončenia platnosti Nepovinné Číselný údaj vo formáte podľa Dôvod neuplatnenia Nepovinné 1.2. Kontrola bezúhonnosti vedúcich dopravy 1.2.1. Správa o žiadosti V rámci preverovania v súlade s článkom 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1071/2009, či vedúci dopravy nie je vyhlásený v jednom z členských štátov za nespôsobilého na riadenie dopravnej činnosti podniku, používajú členské štáty správy tohto formátu (správa o žiadosti ): Kategória údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Žiadajúci členský štát Žiadajúci členský štát Dvojmiestny písmenový kód podľa Žiadajúci príslušný Identifikátor žiadajúceho Údaje k žiadosti Číslo správy o žiadosti Dátum žiadosti Čas žiadosti Vedúci dopravy Meno Priezvisko(-á) Dátum narodenia Číselný údaj vo formáte podľa Miesto narodenia Nepovinné Číslo osvedčenia Dátum vydania osvedčenia Číselný údaj vo formáte podľa Štát vydania osvedčenia Dvojmiestny písmenový kód podľa

L 335/26 Úradný vestník Európskej únie 18.12.2010 1.2.2. Správa o reakcií na žiadosť V rámci odpovede na správu o žiadosti ustanovenú v bode 1.2.1 používajú členské štáty správy tohto formátu (správa o reakcii na žiadosť ): Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Žiadajúci členský štát Žiadajúci členský štát Dvojmiestny písmenový kód podľa Žiadajúci príslušný Identifikátor žiadajúceho Odpovedajúci členský štát Odpovedajúci štát členský Dvojmiestny písmenový kód podľa Odpovedajúci príslušný Identifikátor odpovedajúceho príslušného u Údaje k správe o reakcii na žiadosť Číslo správy o žiadosti Dátum reakcie Číselný údaj vo formáte podľa Čas reakcie Číselné údajové pole vo formáte (HH:MM:SS) Výsledky vyhľadávania Stav Uvedie sa: Nájdený Nenájdený Vedúci dopravy Meno Priezvisko(-á) Dátum narodenia Číselný údaj vo formáte podľa Miesto narodenia Číslo osvedčenia Dátum vydania osvedčenia Číselný údaj vo formáte podľa Štát vydania osvedčenia Dvojmiestny písmenový kód podľa Počet podnikov, ktoré riadi Číselný údaj

18.12.2010 Úradný vestník Európskej únie L 335/27 Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Počet vozidiel, ktoré spravuje Číselný údaj Spôsobilosť Spôsobilosť Uvedie sa: Nespôsobilý Spôsobilý Dátum skončenia platnosti vyhlásenia osoby za nespôsobilú Nepovinné Číselný údaj vo formáte podľa Uplatňuje sa v prípade nespôsobilosti vedúceho dopravy 1.3. Potvrdenie prijatia správy V rámci potvrdzovania prijatia správy používajú členské štáty správy tohto formátu (správa o potvrdení prijatia správy): Druh údajov Údajová položka /nepovinné Dodatočný opis údajového poľa Potvrdzujúci členský štát Potvrdzujúci členský štát Dvojmiestny písmenový kód podľa Potvrdzujúci príslušný Identifikátor potvrdzujúceho určenia určenia Dvojmiestny písmenový kód podľa Príslušný členského štátu určenia Identifikátor príslušného u členského štátu určenia Údaje k pôvodnej správe Identifikátor pôvodnej správy Údaje k potvrdeniu prijatia správy Identifikátor správy o potvrdení prijatia správy Dátum potvrdenia prijatia správy Číselný údaj vo formáte RRRR:MM:DD Čas potvrdenia prijatia správy Číselný údaj vo formáte HH:MM:SS 2. ŠTRUKTÚRA ERRU Prepojenie má formu rámca na zasielanie XML správ, ktorým sa poskytujú služby členským štátom prostredníctvom spoľahlivej, bezpečnej a harmonickej výmeny XML správ. Systém ERRU sa skladá zo systému, ktorý tvorí štruktúra centrálneho uzla (klientský server s inteligentným smerovačom) a štruktúra siete s rovnocennými uzlami. Členské štáty si môžu vybrať jednu z týchto dvoch štruktúr na výmenu XML správ v rámci siete stesta (s použitím HTTPS).

SK L 335/28 Úradný vestník Európskej únie 18.12.2010 Systém ERRU je zobrazený na obrázku 1. Obrázok 1 Systém ERRU Sieť s rovnocennými uzlami Centrálny uzol Sprostredkovateľ Sprostredkovateľ Centrálny uzol Sprostredkovateľ Sprostredkovateľ Členské štáty majú dve možnosti na zasielanie správ v závislosti od štruktúry, ktorú používajú členské štáty zúčastnené na tejto výmene: s použitím štruktúry centrálneho uzla alebo štruktúry siete s rovnocennými uzlami. Centrálny uzol spravuje Komisia. Komisia je zodpovedná za technickú stránku prevádzky, údržbu a celkovú bezpeč nosť siete stesta a centrálneho uzla. V rámci tohto centrálneho uzla sa ukladajú iba protokolové údaje. Komisia nemá prístup k obchodným údajom okrem prípadov údržby a odstraňovania chýb. Členské štáty sú zodpovedné za svoje vnútroštátne systémy. Členské štáty, ktoré používajú štruktúru siete s rovnocennými uzlami, sú zodpovedné za interoperabilitu tejto štruktúry a centrálneho uzla. Členské štáty používajú na prepojenie prostredníctvom ERRU: štandardné internetové protokoly (XML, HTTPS, XML webové služby) a súkromnú sieť Európskej komisie stesta 3. ŠTATISTIKA A PROTOKOLY Členské štáty, ktoré používajú spojenia rovnocenných uzlov, poskytnú každý týždeň Komisii informácie potrebné na štatistické účely. Na zabezpečenie ochrany súkromia sú údaje využívané na štatistické účely anonymné. Protokolové údaje obsahujú záznamy o všetkých operáciách na účely monitorovania a odstraňovania chýb a na umožnenie zostavovania štatistík o týchto operáciách. Ukladajú a monitorujú sa tieto druhy protokolových údajov: protokol o aplikácii (napríklad vymieňané správy vrátane druhu, dátumu a štruktúry správ), protokol o bezpečnosti (napríklad pokusy o prihlásenie, prezeranie súborov), protokol o systéme (napríklad systémové chyby).

18.12.2010 Úradný vestník Európskej únie L 335/29 Protokolové informácie sa neuchovávajú viac ako šesť mesiacov. Členské štáty, ktoré používajú štruktúru siete s rovnocennými uzlami, sú zodpovedné za protokolové informácie týkajúce sa operácií v rámci spojení rovnocenných uzlov. Vnútroštátne kontaktné miesta, ktoré určili členské štáty v súlade s článkom 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1071/2009, sú zodpovedné za prístup k vzájomne oznamovaným údajom a za ďalšie využitie a aktualizáciu údajov po prístupe k nim. 4. MINIMÁLNA ÚROVEŇ SLUŽIEB Členské štáty uplatňujú na ERRU tieto minimálne štandardy poskytovania služieb: 4.1. Časový rámec poskytovania služieb a rozsah 24 hodín/7 dní 4.2. Dostupnosť technického systému 98 % Dostupnosť systému predstavuje percento úspešných operácií za jeden mesiac. 4.3. Čas odozvy systému Maximálne 60 sekúnd Ak systém nedodržiava požadovaný čas odozvy, členský štát prijme všetky potrebné opatrenia na účely čo najrýchlejšieho opätovného dosiahnutia normálneho času odozvy. 4.4. Postup pri údržbe Členské štáty oznamujú iným členským štátom a Komisii s týždenným predstihom každú pravidelnú údržbovú činnosť prostredníctvom portálu na údržbu. 4.5. Postup v prípade mimoriadnych udalostí Mimoriadna udalosť je situácia, keď systém členského štátu nie je dostupný z nepredvídateľných dôvodov. V prípade, že sa mimoriadna udalosť nedá napraviť do 30 minút, členský štát, ktorého systém túto udalosť spôsobil, uplatní tento postup: a) oznámenie mimoriadnej udalosti iným členským štátom a Komisii prostredníctvom e-mailu do 30 minút; b) zaslanie ďalšej správy prostredníctvom e-mailu s informáciou pre ostatné členské štáty a Komisiu o normálnom fungovaní systému ihneď po jeho obnovení.