PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

2N Voice Alarm Station

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Training Board TB series 3. SolderBoard

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Vzorník potahů / 6

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

DROBÍCÍ VÁLEC DV-400C/4000 NS

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

skluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

Concept of EDI communication for JIS and local suppliers VWGR NiNo

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

JUNIOR RANGER PROJECT

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

- Řetězy pro podvěsné dopravníky - Kreuzgelenk - und Schleppketten - Overhead conveyor chains - Цепи для подвесных конвейеров

icast ROUND icast SQUARE

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Litosil - application

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Stammesheimat Sudetenland

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

Transkript:

TYP 81 - Biurko / TYPE 81 2D Desk TYP 81 Schreibtisch / ТИП 81 ПИСЬМЕННЫЙ СТОЛ TYP 81 Pracovný stôl / TYP 81 Psací stůl Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: PRO-018-8101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 760 mm 1260 mm 600 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/12

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/12

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x46 7 Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm 7 J3 Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) 7 Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) 2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm x8 Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm 2 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x4 Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Uchovávejte kování dále od dětí Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/12

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy wewnętrzny / Left inside panel /Innere linke Seitenwand / Левая внутренняя боковая стенка / Vnútorný bok ľavý / Levý vnitřní bok Bok lewy zewnętrzny / Left outside panel / Äußere linke Seitenwand / Левая внешняя боковая стенка / Vonkajší bok ľavý / Levý vnější bok Bok prawy wewnętrzny / Right inside panel / Innere rechte Seitenwand / Правая внутренняя боковая стенка /Vnútorný bok pravý / Pravý vnitřní bok 2 3 Bok prawy zewnętrzny/ Right outside panel / Äußere rechte Seitenwand / Правая внешняя боковая стенка /Vonkajší bok pravý / Pravý vnější bok 709 x 500 mm 709 x 500 mm 709 x 500 mm 1 Blat / Tabletop panel / Obere Tischplatte / Столешница / Pracovná doska / Pracovní deska 4 5 709 x 500 mm 1260 x 600 mm Listwa przednia / Front strip /Vordere x2 Leiste / Передняя планка /Predná lišta / Přední lišta Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / x2 Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 7 6 501 x 60 mm 8 Listwa góna / Top strip / Obere Leiste / Верхняя планка / Horná lišta / Horní lišta 1141 x 100 mm 725 x 60 mm Listwa dolna / Bottom strip / Untere Leiste /Нижняя планка / Dolná lišta / Dolná lišta 9 1141 x 200 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/12

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/12

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Hammer the 'A1' dowels into the '1' left inside panel, '3' right inside panel, '8' top strip and '9' bottom strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die innere linke Seitenwand '1', die innere rechte Seitenwand '3', die obere Leiste '8' und die untere Leiste '9'. В левую внутреннюю боковую стенку "1" и правую внутреннюю боковую стенку "3", верхнюю планку "8" и нижнюю планку "9" вбей шканты (колышки) "А1" Do ľavého vnútorného boku 1, do pravého vnútorného boku 3, hornej lišty 8 a dolnej lišty 9 nabi kolíčky A1. Do levého vnitřního 1 boku, pravého vnitřního boku 3, horní lišty 8 a dolní lišty 9 zarazte kolíky A1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/12

Place the components as per the diagram. Screw the '8' top strip and '9' bottom strip to the '1' left inside panel and '3' right inside panel using four 'G1' confirmants. Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Schrauben Sie die obere Leiste '8' und die untere Leiste '9' an die innere linke Seitenwand '1' und die innere rechte Seitenwand '3', indem Sie 4 Konfirmaten 'G1' verwenden. Положи элементы согласно рисунку. К левой внутренней боковой стенке "1" и правой внутренней боковой стенке "3" прикрути верхнюю планку "8" и нижнюю планку "9" при помощи 4 шт. конфирмантов "G1" Rozlož časti podľa nákresu. Do ľavého vnútorného boku 1 a pravého vnútorného boku 3 priskrutkuj hornú lištu 8 a dolnú lištu 9 pomocom 4 ks závrtných konfirmátov G1. Rozložte součásti podle obrázku. K levému vnitřnímu boku 1 a pravému vnitřnímu boku 3 přišroubujte horní lištu 8 a dolní lištu 9 pomocí 4 ks. konfirmátů G1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/12

Hammer the 'A1' dowels into the '2' left outside panel and '4' right outside panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die äußere linke Seitenwand '2' und due äußere rechte Seitenwand '4'. В левую внешнюю боковую стенку "2" и правую внешнюю боковую стенку "4" вбей шканты (колышки) "А1". Do ľavého vonkajšieho boku 2 a pravého vonkajšieho boku 4 nabi kolíčky A1. Do levého vnějšího boku 2 a pravého vnějšího boku 4 zarazte kolíky A1. Screw the 'F1'eccentric cam screw dowels into the '7' front strip and '5' tabletop panel. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'in die vordere Leiste '7' und die obere Tischplatte '5'. В переднюю планку "7", а также столешницу"5" вкрути шток эксцентрика "F1". Do prednej lišty 7 a do pracovnej dosky 5 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do přední lišty 7 a pracovní plochy 5 zašroubujte hroty výstředníku F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/12

Attach the '2' left outside panel and '4' right outside panel to the '7' front strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 5). Befestigen Sie mithilfe des Exzenters 'E1' die äußere linke Seitenwand '2' und die äußere rechte Seitenwand '4' an der vorderen Leiste '7' (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Соедини левую внешнюю боковую стенку "2" и правую внешнюю боковую стенку "4" с передней планкой "7" при помощи эксцентриков "Е1" (Схему монтажа смотри на странице 5). Spoj vonkajší ľavý bok 2 a vonkajší pravý bok 4 s prednou lištou 7 pomocou excenriskej skrutky E1 (montážna schéma je na strane 5). Spojte levý vnější bok 2 a pravý vnější bok 4 s přední lištou 7 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 5). Attach the '1' left inside panel and '3' right inside panel to the '7' front strips using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 5). Befestigen Sie mithilfe des Exzenters 'E1' die innere linke Seitenwand '1' und die innere rechte Seitenwand '3' an der vorderen Leiste '7' (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Соедини переднюю планку "7" с левой внутренней боковой стенкой "1" и правой внутренней боковой стенкой "3" при помощи эксцентриков "Е1" (Схему монтажа смотри на странице 5). Spoj predné lišty 7 s vnútorným ľavým bokom 1 a pravým vnútorným bokom 3 pomocou excenriskej skrutky E1 (montážna schéma je na strane 5). Spojte přední lištu 7 s levým vnitřním bokem 1 a pravým vnitřním bokem 3 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 5). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/12

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the furniture surface. Attach the '5' tabletop panel to the desk body using nine 'E1' eccentric cams. Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Oberfläche des Möbelstücks nicht zu beschädigen. Bringen Sie nun die obere Tischplatte '5' am Schreibtisch an, indem Sie 9 Exzenter 'E1' verwenden. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность,чтобы не повредить края мебели. Соедини столешницу "5"с корпусом мебели при помощи 9 шт. эксцентриков "Е1" Rozlož časti podľa nákresu. Pozor! Jednotlivé časti ulož na rovnej a čistej ploche, aby sa nepoškodil povrch nábytku.spoj pracovnú dosku 5 s kostrou nábytku pomocou 9 kusov excentrických skrutiek E1. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte prvky na rovný, čistý povrch, abyste nepoškodili povrch nábytku. Spojte pracovní plochu 5 s korpusem nábytku pomocí 9 ks. výstředníků E1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/12

Use the 'G1' confirmants to attach the '6' bottom panel to the desk body. Befestigen Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1'die untere Platte '6' am Schreibtisch. Соедини нижнюю панель "6" с корпусом мебели при помощи конфирманта "G1". Spoj dolný veniec 6 s kostrou nábytku pomocou závrtných konfirmátov G1. Spojte dolní okraj 6 s korpusem nábytku pomocí konfirmátů G1. J3 Use the 'J3' screws to affix the 'O15' feet to the '6' bottom panel. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J3' die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte '6'. В отверстия нижней панели "6" прикрути ножки "О15" при помощи шурупов "J3". Do otvorov v dolnom venci 6 priskrutkuj pätky o15 pomocou skrutiek J3. Do otvoru v dolním okraji 6 přišroubujte patičky O15 pomocí šroubů J3. J3 J3 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/12

Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/12

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką odparzenia).). temperaturą (np. odparzenia Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.