VERIA - K85DG - Vnější drátový duální PIR detektor pohybu



Podobné dokumenty
VERIA - K85FT - Vnější drátový duální PIR detektor pohybu s MW modulem

VERIA-8102BT - Solární, bezdrátový / kabelový - kombinovaný detektor pohybu

VERIA-8208DP - Bezdrátový detektor pohybu

VERIA-8204P - Bezdrátový detektor pohybu pro instalaci na strop

VERIA-8207P - Bezdrátový PIR detektor pohybu

VERIA Bezdrátový detektor tříštění skla

VERIA. VERIA Bezdrátová klávesnice. Ovládání. VERIA 1114 je bezdrátová LCD

VERIA Bezdrátový detektor pohybu

PMD2P. Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg. Instalační návod

VERIA-8102B - Bezdrátový / kabelový - kombinovaný detektor pohybu

DETEKTORY MAXIMUM. Manuál. Dokumentace vytvořena dne poslední korekce dne --

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka

Pohybové čidlo LS-818-3

INFRAZÁVORY SBT 30 (S) SBT 60 (S) SBT 80 (S) SBT 100 (S) SBT 150 (S) INSTALAČNÍ NÁVOD

VERIA - K Drátový požární hlásič s termistorovou technologií detekce

ALES 60/120. Infračervená obvodová paprsková bariéra

DETEKTORY AMC. v3.0. Manuál SMILE 19 MOUSE 02 SOUTDOOR MOUSE GS

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

VNITŘNÍ DOME KAMERA VS-D210SNH-2 PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ

Infra závory ABT - 30 ABT - 60 ABT Popis: Aleph

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

VERIA Bezdrátový požární hlásič s termistorovou technologií detekce

VERIA. Uživatelská příručka Vstupní stanice videotelefonu VERIA Model: VERIA 230D

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

BAREVNÁ VENKOVNÍ KAMEROVÁ JEDNOTKA DRC-4CP NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ DOMÁCÍ VIDEOVRÁTNÝ

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Průvodce instalací ve venkovním prostředí

EN-CI20K-xx / EN-VI30K-xx / EN-VI50K-xx

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

APD-200 Pet. Bezdrátový pasivní infračervený detektor s imunitou vůči zvířatům do 20 kg. Firmware verze 1.00 apd-200_pet_cz 01/19

Smoke Alarm FERION 4000 O

Detektor musí být umístěn v přímé viditelnosti na chráněnou skleněnou plochu.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2055 Bagr WORKER

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

Smoke Alarm FERION 1000 O

VENKOVNÍ IR KAMERA VS-1132NSNH-2LL PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD VANOVÁ ZÁSTĚNA GERONA

Ohřívač. Návod k obsluze

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

METIS. Příručka uživatele

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Sada pro koupelnová otopná tělesa

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

SIR10S. Trojitý PIR detektor s odolností proti zvířatům Instalační manuál

Klávesnice EKB2. Instalační manuál. Verze 1.2

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů

ANALOGOVÁ HD KAMERA CANTONK PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ PŘED ZAPOJENÍM PŘÍSTROJE SI, PROSÍM, NEJPRVE PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

Uživatelská příručka

Po otevření krabice se doporučuje zkontrolovat její obsah dle následujícího seznamu: 1x hlavní kamerová jednotka 1x montážní krabička 2x šroub M3x20

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

NATORI. Příručka uživatele

METIS. Příručka uživatele, montážní návod

zjišťuje teplotu vody za ventilem a zajišťuje optimální teplotu vody topného systému na základě zvolené ekvitermní křivky. Technické parametry

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě

Product name: Date: Description: CPU LED Lamp Audi A6.

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

VENKOVNÍ DUÁLNÍ ZÁCLONOVÝ DETEKTOR AGATE

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Date: Description:

SkyFunk 4. Návod k obsluze. Přenosový radiový systém pro 2 zdroje signálu AV

CZ Instalační manuál k TV držáku Solight 1M26. POZNÁMKA: Před montáží a připevněním držáku si přečtěte celý instalační návod.

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA KOMBI

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

AHD-DVI20-xx / AHD-DVJ30-xx

Návod k obsluze Obj.č.:

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NATORI. Příručka uživatele, montážní návod

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Instalační & Uživatelský manuál ACTIVE. Venkovní/vnitřní synchronizovaná IR bariéra s duálním paprskem

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Klouzavý disk insportline Flux Dot

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Vyhřívaná deka s rukávy insportline Wearm

Pozn. Připojovací kabel k monitoru s 4-pinovým konektorem je součástí dodávky monitoru.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Trojkolo Clamber Boscaro

UŽIVATELSKÝ MANUÁL - CZ IN 6836 Stůl na stolní tenis insportline Power 700

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA II

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

EN-DVI20-32 / EN-DVI20-82 EN-DVJ30-32 / EN-DVJ30-82

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Stacionární lehátko insportline Stacy

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Věžový ventilátor

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

Řídící jednotka SP II

Amplicomm Ring Flash 250

Návod k použití pro Nerezovou váhu

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO VÍTR / SVIT

Mechanický nástěnný regulátor TS

Transkript:

VIA - K85DG - Vnější drátový duální PI detektor pohybu VIA - K85DG - Duální PI detektor pro instalace jak v interiéru tak exteriéru Uživatelský manuál VIA - K85DG je drátový detektor pohybu s dvojicí protichůdných PI senzorů. Díky své konstrukci a krytí IP 65 je schopen dlouhodobě odolávat povětrnostním vlivům a různým typům rušení. Je proto vhodný především pro venkovní použití. Detektor je vybaven automatickým čítačem pulsů, automatickou teplotní kompenzací, funkcí PT imunity zabraňující falešným poplachům způsobeným domácími zvířaty s hmotností do 35 kg, trimrem pro plynulé nastavení citlivosti detekce a bezpečnostním spínačem Tamper proti odejmutí krytu, sabotáži a neoprávněné manipulaci. Zařízení umožňuje 2 způsoby zapojení - jako poplachová s kontaktem nebo pomocí komunikační sběrnice. Zařízení využívá ke komunikaci s ústřednou sofistikovaný protokol VIA disponující vysokou úrovní zabezpečení, automatickým režimem testovaní a zjišťování aktuálního stavu připojených zařízení. Vlastnosti a technická specifikace výrobku Detekce: Digitální detektor s duálním PI elementem a DMT technologií Provozní napětí: 9 ~ 16 V D Maximální proudový odběr: 50 ma Detekční vzdálenost: 12 m 25 Detekční úhel: 110 Alarmový výstup: (klid), O (poplach) 5.5 m 3m 0m 3m 5.5 m ISTAA A STĚU - POHD SHOA 2.4m 1.5m 3m 9m 15m 18m ISTAA A STĚU - BOČÍ POHD Poplachové relé: 50 ma/30 V D D indikace: 1 x D dioda Anti-MI: 3 x D signálka (žlutá, zelená, červená), po 2 sekundách Funkce potlačení bílého světla: Ano, > 150 000 lx astavitelná citlivost detekce: Ano, pomocí trimru astavitelný čítač pulsů: Ano Funkce Tamper: Ano Funkce Pet imunity: Ano (do hmotnosti 35 kg) Funkce Antimasking: Ano Automatická teplotní kompenzace: Ano Krytí: IP 65 Skladovací teplota: -20 º ~ +60 º Vlhkost: 5 ~ 95% Pracovní teplota: -10 º ~ +50 º Doporučená instalační výška: 1,8 ~ 2,4 m Doporučená montáž: ohová, pomocí kloubového držáku VIA - PB-301 Barva: Šedá ozměry: 176 x 83 x 66 mm Záruka: 24 měsíců Schválení: 1

Instalace Uživatelský manuál / instalační příručka 1. Obecné pokyny einstalujte v místech cirkulace teplého vzduchu nebo ventilace (radiátory, klimatizace). eumísťujte v zorném úhlu přímého slunečního záření nebo umělého osvětlení (zářivky, výbojky) einstalujte přístroj v blízkosti elektrického vedení a potrubí s protékající vodou. einstalujte na nestabilní základny. eumísťujte oproti kovovým plochám. OK 35 kg 15 kg Vrchní část detekční oblasti je oblast bez PT imunity. eumísťujte detektor směrem k místům, na která mohou zvířata vylézt. PT imunita 35 kg. PT imunita 15 kg. Pro správnou funkci PT imunity dodržujte doporučenou instalační výšku. 2. Postup instalace Montáž Konstrukce zadního krytu detektoru je uzpůsobena pro instalaci na zeď nebo pomocí kloubového držáku VIA - PB-301 viz. obrázek níže.. 1. Uvolněte vertikální blokační vrut a sejměte přední kryt detektoru. 2. Uvolněte vrut v horní části krytu a vyjměte desku plošného spoje. 3. Ostrým nástrojem zprůchodněte předpřipravené otvory pro uchycení detektoru. 4. Zaznačte na stěně vrtací otvory ve výšce 1,8 2,4 m nad zemí a vyvrtejte je. 5. Protáhněte otvorem v krytu detektoru kabel pro připojení a upevněte detektor na dané místo pomocí hmoždinek a vrutů. 6. Umístěte desku plošného spoje zpět do těla detektoru a upevněte pomocí vrutu v poloze odpovídající instalované výšce nad zemí. 7. Připojte kabel ke svorkovnici detektoru a proveďte nastavení funkcí pomocí DIP přepínače (viz níže). 8. Zkontrolujte upevnění a správnost zapojení detektoru a nasaďte zpět jeho kryt. 9. Oživte detektor a proveďte jeho testování. Popis výrobku Objektiv Signálka D Čelní pohled Pohled na vnitřní část astavení instalační výšky astavení DPS PI senzory Instalace pomocí kloubového držáku Kloubový držák VIA - PB-301 Detektor pohybu VIA - K85DG Trimr pro nastavení citlivosti Tamper DIP přepínač Svorkovnice Pohled na zadní kryt - vnitřní část Otvory pro upevnění v případě instalace na stěnu Varianta uchycení pro kloubový držák Otvor pro kabeláž 2

Funkce DIP přepínače: Připojení kabelového detektoru na svorkovnici Funkce Sběrnicové zapojení (programovací sekce) zapojení (manuální nastavení) O M D B K G Y Pracovní režim elé - Přepínač 1 = OFF Sběrnice - Přepínač 1 = O Digitální eliminace rušení ízké rušení [001] [1] = Vypnuto Přepínač 2 = OFF Vysoké rušení [001] [1] = Zapnuto Přepínač 2 = O Poplachová 12V D ÚSTŘDA PZTS D indikace Vypnuto [001] [2] = Vypnuto Přepínač 3 = OFF Zapnuto [001] [2] = Zapnuto Přepínač 3 = O Komunikační sběrnice Indikace pohybového signálu Vypnuto [001] [3] = Vypnuto - Zapnuto [001] [3] = Zapnuto - O M D B K G Y Vypnuto [001] [5] = Vypnuto - Zapnuto [001] [5] = Zapnuto - itlivost detekce = 10 s [002] 001 = 010 Trimr 0 10 Poplachová AUX+ AUX- Komunikační sběrnice ÚSTŘDA PZTS Funkce Antimasking 1. Do vzdálenosti cca 10 cm před detektor umístěte bílý papír (nebo jiný předmět). 2. Po vyhodnocení detektorem dojde k rozblikání žluté diody a aktivaci Antimasking relé. astavení DPS ěkteré typy instalací mohou vyžadovat montáž detektoru na různých místech a v různých výškách. Pro otimální nastavení detektoru doporučujeme seřízení polohy desky plošného spoje (DPS). Pokud je detektor instalován ve výšce okolo 1,1 m, je třeba seřídit značky na DPS do polohy 1,1 m. Příprava funkce Antimasking k činnosti Aby byla zajištěn bezchybný chod funkce Antimasking, je nezbytné umožnit detektoru analyzovat a uložit do paměti parametry prostředí daného střeženého prostoru. Procedura analýzy prostředí by měla být provedena pokaždé, dojde-li k: 1. připojení zdroje napájení k detektoru, 2. změně polohy vnitřní části detektoru (viz. instalace detektoru). V uvedených případech postupujte takto: 1. Okamžitě uzavřete kryt detektoru (nejpozději do 15 s). 2. Odstupte do vzdálenosti minimálně 0,5 m od přední části detektoru a vyčkejte, než bude procedura analýzy prostředí dokončena (cca po 30 s). Začátek a konec procedury analýzy prostředí je v obou případech indikován rychlým bliknutím červené a žluté D diody. astavení detekčního úhlu: V případě, že je pro montáž zařízení použito kloubového držáku VIA - PB-301, probíhá instalace dle schématu níže. Přizpůsobte instalační úhel tak, aby jste získali potřebný detekční záběr odpovídající potřebám funkce PT. Pokud je detektor instalován ve výšce okolo 3,1 m, je třeba seřídit značky na DPS do polohy 3,1 m. Pokud je detektor instalován ve výšce okolo 2,1 m, je třeba seřídit značky na DPS do polohy středu. 3

Sestavení detektoru Uživatelský manuál / instalační příručka astavení citlivosti MI MAX astavení detekčního úhlu: V případě, že je pro montáž zařízení použito kloubového držáku VIA - PB-301, probíhá instalace dle schématu níže. Přizpůsobte instalační úhel tak, aby jste získali potřebný detekční záběr odpovídající potřebám funkce PT. 8-15 8-15 Při tomto úhlu je citlivost střední. PT imunita pro hmotnost zvířete do 10 kg. Při tomto úhlu je detekční úhel nejširší s nízkou citlivosti. PT imunita pro hmotnost zvířete do 20 kg. Při tomto úhlu je detekční úhel nejmenší, citlivost je nejvyšší, bez podpory funkce PT imunuty. Testování funkčnosti detektoru 1. Testování provádějte nejdříve 2 minuty po připojení napájení. 2. Procházejte napříč vzdálenějšího okraje pokryté oblasti rychlostí 1 kroku/s (okolo 0,75 m/s), horizontálním pohybem se signálka D rozbliká na několik sekund v závislosti na typu detekce (viz níže) a zároveň se spustí poplach vyvolaný ovládacím panelem. 3. Otestujte detektor v opačném směru pro potvrzení hranic obou stran. Zajistěte, že je detekční centrum nasměrováno do středu chráněné oblasti. 4. Detekční centrum se nemůže svažovat směrem nahoru, pokud nelze dosáhnout přiměřené detekční vzdálenosti, nastavte detekční rozsah nahoru nebo dolů, aby bylo zajištěno, že není směr detektoru příliš vysoko nebo nízko. 5. Pokud provedete změnu nastavení detekčního úhlu, musíte opakovat výše uvedený test. 4

Obecné pokyny ke komponentům PZTS VIA Hlavní zásady pro instalaci Instalaci detektoru doporučujeme svěřit odpovědné osobě s platným osvědčením, nejlépe pak s oprávněním pro montáž PZTS. Při nedodržení podmínek instalace neručí výrobce ani dodavatel za správnou funkčnost a spolehlivost výrobku. edodržením podmínek instalace zaniká záruka na zařízení v plném rozsahu, stejně tak se záruka nevztahuje na poškození zařízení prostřednictvím neodborné manipulace či instalace. Během instalace zařízení musí být dodrženy všechny normy a předpisy vztahující se k PZTS a elektrické bezpečnosti. Výběr místa instalace Při výběru místa instalace je potřeba zohlednit technologii detekce PI senzoru, který vyhodnocuje infračervené spektrum záření v zastřežené oblasti. Detektor doporučujeme umístit tak, aby v žádnou roční dobu nedošlo k ozáření objektivu detektoru přímým slunečním zářením, bez použítí přední masky krytí (zastiňující stříšky). Označení detektoru jako venkovního, znamená stupeň krytí a odolnost proti klimatickým podmínkám nikoliv absolutní odolnost na tato rušení. Detektory označené jako vnitřní jsou určeny pouze pro instalaci a použití do vnitřních prostor s maximální vlhkostí do 95%. Pracovní teplota je definována v sekci Vlastnosti a technická specifikace výrobku. a detektoru nesmí kondenzovat voda a nesmí být vystaven působení vody v jakékoliv formě. edodržení výše uvedených podmínek může vést k špatné detekci zařízení, selhání nebo poškození se ztrátou záruky. U MW detektoru nastavte dosah mikrovlnného modulu tak, aby bylo zajištěno pokrytí celého zastřeženého prostoru bez zbytečných přesahů za jeho hranice. Upozornění: Pokud instalujete více než jeden MW detektor do jedné zastřežené oblasti, je nezbytné vzít v úvahu možnost vzájemného ovlivnění dvou a více MW senzorů. Běžně nedoporučujeme instalovat dva detektory proti sobě, pokud nedisponují sofistikovanou technologií, která tuto možnost umožňuje. Pro zabezpečení vnitřních prostor s vysokou vlhkostí nebo prostor, kde hrozí možnost zasažení detektoru vodou nebo výpary z chemikálií (sklady barev,prostory s bazény a nádržemi, koupelny, sklepy atd.) doporučujeme instalaci vhodnějších venkovních detektorů, které jsou uzpůsobeny pro práci v širším spektru pracovních teplot a vlhkosti. Detektory vybírejte podle podmínek umístění, účelu, plochy a vzdálenosti zastřežení. Instalace Pokud instalujete drátové nebo kombinované komponenty PZTS bude nezbytné připravit kabelové vedení tak, aby je bylo možné po připevnění držáku, konzole nebo detektoru provléct k tomu určenému nebo předem připravenému otvoru zadního krytí zařízení. Vedení kabeláže je nutné provádět v souladu s požadavky norem a místních předpisů týkajících se instalace PZTS. Upevnění komponenty PZTS musí být dostatečně pevné a fixní, nesmí podléhat povětrnostním nebo jiným vlivům a musí být časově stálé. apojení drátové komponenty PZTS provádějte přesně dle pokynu specifikované danou sekcí instalační příručky s důrazem na správnou polaritu napájení. Drátové detektory a zařízení mohou být napájena pouze stejnosměrným napětím v rozmezí stanoveném v sekci Vlastnosti a technická specifikace výrobku. Proudová zatížitelnost každého zařízení, jakož i další informace jsou rovněž specifikovány sekcí Vlastnosti a technická specifikace výrobku. Optimální výška pro umístění detektoru je 2,1m. Minimální instalační výška je 1,1m a maximální je 3,1m. V tomto instalačním rozmezí je zaručena správná funkčnost detektoru s plným zastřežením prostoru bez mrtvých zón. Pokud se rozhodnete instalovat detektor v jiné výšce než je doporučená, bude nezbytné detektor naklopit a nastavit tak, aby byla zachovaná dostatečná citlivost zastřeženého prostoru. Upozornění: Zkontrolujte směr detektoru, oblast zastřežení pro vyhnutí se možnosti falešných poplachů. V zorném úhlu detektoru by se neměly vyskytovat objekty, které mohou rušit infračervené pozadí, jako jsou lesklé a průhledné stěny, horkovzdušné zařízení a topná tělesa, předměty rychle měnící teplotu, ventilátory, vzduchotechnika, netěsnící okenní rámy, cirkulace vzduchu, infračervené lampy atd.. Jeden z častých jevů a příčina intenzivního rušení I spektra s následným spuštěním falešného poplachu může být cirkulace vzduchu sálajícího topného tělesa a v něm pohybující se záclon a vlivem netěsnosti okna nebo průvanu. itlivost detektoru U kombinovaných detektorů PI a MW, instalovaných ve venkovním prostředí je potřeba zohlednit možnou změnu chování PI senzorů danou extrémními podmínkami, v rámci kterých může docházet ke snížení citlivosti nebo naopak k detekci na velkou vzdálenost. Pokud chcete předejít výše uvedenému, nastavte PI senzor detektoru na vyšší citlivost a zaměřte MW modul s co největší přesností na velikost zastřežené oblasti. Takto nastavený detektor bude v pohotovostním režimu, kdy čeká na signál detekce narušení od obou senzorů, velmi spolehlivě vyhodnocovat reálné hrozby s nízkým rizikem falešných poplachů. Proto doporučujeme věnovat zvýšenou pozornost nastavení mikrovlnného modulu a důkladnému otestování zařízení pro maximální stabilitu zařízení a minimalizaci možných falešných poplachů. Otestování 1. Po uvedení detektoru do provozu čekejte 2 min. než dojde k inicializaci zařízení v PZTS a jeho stabilizaci, poté zahajte testování zařízení. 2. Testování detektoru proveďte pomalou chůzí (cca 0,75 m/s ) po celém prostoru zastřežené oblasti detektoru. Během přecházení jakýmkoli směrem v detekční oblasti musí detektor signalizovat poplach rozsvícením D diody na 2-3 sekundy. Vezměte prosím v úvahu, že čím je pohybující se osoba ve větší vzdálenosti ve vztahu k testovanému detektoru, tím je potřeba rychlejšího pohybu pro vyvolání poplachu. 3. Vykonejte pohybový test v obou směrech pro potvrzení dvou hranic pokrytí, zajistěte, že je detektor namířený do centra požadované oblasti. 4. entrum požadované střežené oblasti pokrytí by nemělo být nastaveno se sklonem nahoru. Pro zajištění ideální detekční oblasti, nastavte vertikální úhel sklonu detektoru tak, aby nebyl nasměrován ani příliš vysoko, ani příliš nízko. Tímto postupem nastavte dostatečný dosah detektoru až po nejvzdálenější hranici zastřežené oblasti se zachováním detekce pohybu pod detektorem proti případnému podlezení. 5. Pokud provedete změnu nastavení úhlu detektoru, musí být provedeno opakovaně testování pohybu. 6. Po dokončení testování nastavte prosím detektor do normálního režimu, nastavte příslušný jumper a popřípadě vyřaďte indikaci poplachu D. evize, servis a údržba Dle charakteru a významu objektu provádějte pravidelné kontroly na zařízení PZTS, testování detektoru a zařízení v PZTS, nejméně však jednou ročně. Detektory testujte dle instrukcí uvedených v uživatelském manuálu. V prostorách s vyšší prašností a výskytem kouře, který může způsobit zanášení čočky provádějte kontrolu citlivosti detektorů častěji. Údržbu a čištění čočky doporučujeme provádět navlhčeným, čistým hadříkem a vlažnou vodou se saponátem, případně lihem. Čočka je vyrobena z plastu a nemůže být vystavena čištění parou, horkou vodou s teplotou nad 30 nebo organickými rozpouštědly. 5

Omezení systému Přestože jsou naše výrobky velmi sofistikované a spolehlivé, v některých případech mohou nastat okolnosti v rámci kterých může dojít k omezení pracovního výkonu zařízení. íže uvádíme některé příklady: 1. l.napětí ústředny PZTS není stabilní. 2. Slabá baterie detektoru nebo výpadek napájení z ústředny PZTS. Pro více informací nebo pomoc kontaktujte naší společnost nebo můžete navštívit naše internetové stránky www.veria.eu. Údržba Vyžaduje minimální údržbu. Otřete jednotlivé části zařízení jemným vlhkým hadříkem. Ochrana životního prostředí Záruka evyhazujte elektrické spotřebiče a baterie jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadu, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemí vody a dostat se do potravinového řetězce a poškozovat vaše zdraví a životní prostředí. Veria Trade s.r.o. jakožto dodavatel ručí původnímu kupujícímu, že tento výrobek bude při normálním používání a provozu bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou (2) let ode dne prodeje. Povinnost dodavatele se na základě této záruky omezuje na výměnu výrobku. Oprava výrobku, či jeho výměna za opravený výrobek, je na rozhodnutí dodavatele. Tato záruka pozbývá platnosti, jestliže byl výrobek poškozen náhodně, přepravou nebo manipulací, nevhodným užíváním, údržbou či manipulací, živelnou pohromou jako je požár, povodeň, vichřice, zemětřesení nebo blesk, z příčin neovlivnitelných ze strany Veria Trade, jako jsou vysoké napětí, mechanický náraz nebo zalití vodou, poškození nesprávným zapojením, úpravami, modifikacemi nebo cizími předměty, poškozením způsobeným periferiemi (mimo dodávaných Veria Trade) poškození provozem v nesprávném pracovním prostředí, poškození způsobené použitím výrobku pro jiné účely než pro které byl navržen, poškození nesprávnou údržbou nebo jiným způsobem, který není důsledkem vady materiálu či provedení. Tato záruka se vztahuje pouze k původnímu spotřebiteli, jenž si koupil tento výrobek. Omezení platnosti záruky: Jakékoliv implicitní záruky vyvstávající z tohoto prodeje, včetně, ale nikoliv výlučně, implicitních záruk týkajících se popisu, prodejnosti a vhodnosti k tomu, kterému účelu, jsou omezeny na dobu platnosti této záruky. Dodavatel nebo jakákoliv jeho mateřská, vedlejší společnost či náš obchodní zástupce nebo distributor za žádných okolností neodpovídá za ztrátu funkčnosti tohoto výrobku ani za žádnou nepřímou, zvláštní, nahodilou či následnou škodu, či za náklady nebo výlohy, které si přivodil spotřebitel nebo kterýkoliv jiný uživatel tohoto výrobku, ať již z důvodu porušení smlouvy, nedbalosti, striktní odpovědnosti za delikt, či z jiných důvodů. Dodavatel nebo jakákoliv jeho mateřská, vedlejší společnost či náš obchodní zástupce nebo distributor neodpovídá za případné zranění osob, škodu na majetku či za jinou speciální, vedlejší, náhodnou či následnou škodu, která by vznikla v důsledku vloupání, napadení zabezpečeného objektu či osoby, úniku plynu, požáru či exploze. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva. Plnění záruky: Během výše uvedené doby platnosti záruky bude váš výrobek opraven nebo vyměněn za srovnatelný výrobek, bude-li defektní výrobek zaslán zpět do jeho místa nákupu spolu s dokladem o datu zakoupení, s předem uhrazeným poštovným a zpátečním poštovným. Spolu s výrobkem zašlete prosím i stručný popis závady, kterou na produktu shledáváte. Všichni autorizovaní distributoři a dealeři se musí řídit postupy určenými k řešení případných reklamací a záruky. Každý, kdo vrací zboží zpět do oddělení servisu, musí napřed získat tzv. autorizační číslo. Veria Trade nebude akceptovat žádné navrácené zboží, kterému nejprve nebylo přiděleno autorizační číslo. Výrobky, které Veria Trade určí jako neopravitelné, budou vyměněny za podobný výrobek dostupný v době výměny a v jeho současné tržní ceně. a náhradní výrobek se bude vztahovat záruka po zbývající dobu platnosti původní záruky nebo po dobu šesti měsíců podle toho, které období je delší. S výjimkou poštovného nebude za výměnu vadného výrobku nic účtováno. Důležité upozornění: Instalace zařízení by měla provádět osoba způsobilá. Za žádných okolností se zařízení nepokoušejte sami opravovat. ezodpovídáme za škody způsobené nesprávným používáním výrobku, nebo použitím jiných než předepsaných baterií. V takovém případě výrobek ztrácí záruku. eoprávněným zásahem do zařízení pozbývá záruka platnosti. Toto zařízení nenahrazuje majetkové, úrazové, životní či jakékoliv jiné pojištění. Je na vás, abyste si zařídili adekvátní pojištění. Poraďte se se svým pojišťovacím agentem. Záruční servis: Ve většině případů je nejrychlejším způsobem výměny vašeho bezpečnostního zařízení jeho vrácení prodejci v místě původního nákupu. Další informace obdržíte na naší zákaznické lince: +420 581 222 262 (pondělí až pátek, od 9 do 16 hodin). Informace týkající se autorských právech Tento manuál je provozován na základě licence, jejíž výhradním vlastníkem je společnost Veria Trade s.r.o. Manuál může být používán nebo kopírován pouze v souladu s podmínkami této licence. S výjimkou povolených případů nemůže být žádná část této publikace kopírována, uložena v seznamu vyhledávání nebo předána jiné společnosti v jakékoliv formě nebo významu. Totéž platí i co se týče převedení publikace do jiného formátu nebo jazyka, výjimka je možná pouze s písemným svolením vlastníka autorských práv licence společnosti Veria Trade s.r.o. Obsah tohoto manuálu byl vytvořen pouze jako informativní materiál, ve kterém mohou být provedeny změny obsahu bez předchozího upozornění a pro společnost Veria Trade s.r.o. z něj nevyplývá žádný závazek. Společnost nenese zodpovědnost za žádné chyby či nepřesnosti, které by se mohly objevit v této publikaci. Ostatní názvy výrobků, ochranných známek nebo registrovaných ochranných známek v této publikaci jsou ve výhradním vlastnictví společnosti Veria Trade s.r.o. VIA je obchodní značkou pro produkty společnosti: Veria Trade s.r.o. Seat of the company: Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov zech epublic Tel: +420 581 222 262 Web: www.veria.eu Společnost Veria Trade s.r.o. si vyhrazuje právo modifikovat a měnit specifikace produktů bez předchozího upozornění. Všechny materiály jsou pečlivě kontrolovány, avšak společnost Veria Trade s.r.o. nenese žádnou odpovědnost za případné následky způsobené tiskovými chybami nebo chybami v překladech tohoto návodu. 2015 Veria Trade s.r.o. Všechna práva vyhrazena. 6