Ochrana vývodu REX 521. Manuál uživatele



Podobné dokumenty
Ochrana REX 521. Manuál uživatele

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 54_. Manuál uživatele

Ochrana vývodu REX 521. Technický referenční manuál, Standardní konfigurace

REM 610 Ochrana motoru. Manuál uživatele

REF 610 Ochrana vývodu. Manuál uživatele

Napěťová ochrana REU 610. Manuál uživatele

Ochrana REX 521. Technický referenční manuál, Standardní konfigurace

REM 610 Ochrana motoru. Technický referenční manuál

Charakteristické vlastnosti. Aplikace

a lokátoru poruch Charakteristické vlastnosti Aplikace Provedení 1MRK BCZ Strana 1 Vydáno: Květen Data mohou být změněna bez

Napěťová ochrana REU 610. Technický referenční manuál

REJ 523 Nadproudová ochrana

REU 523 Kombinovaná přepěťová a podpěťová ochrana. Uživatelská příručka

Modul zábleskové ochrany REA 107. Manuál operátora

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 54_. Manuál uživatele

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

T850 KVADRÁTOR BAREVNÝ HK-404

Remote Meter: MT-5 Pro použití se solárnímy regulátory Tracer MPPT series.

Multifunkční digitální relé 600DT

Katalogový list WIA101

REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

Praktické měřící rozsahy , , , ot/min Přesnost měření 0.02%

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Analyzátor sítě. ADR-Vision. Návod na použití

T2210HD/T2210HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu

T2200HD/T2200HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Návod k regulátoru ZMC Univerzální modul vstupů a výstupů ZMC-DIO-485 v1.20

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

REJ 525 Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana. Technická referenční příručka

Petr Hochman / Seminář Novinky portfolia ABB, Seminář Novinky portfolia ABB RELION chránění a řízení vn Řada 610 a 615

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

Testování ochrany při nesymetrickém zatížení generátoru terminálu REM 543

REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1

ISC-TRIOSEA Informační systém

Proudový zdroj. Ovládací aplikace pro PC. 3/2017 ATEsystem s.r.o.

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC

2005 Mikrovlny s.r.o. IP/GSM Restarter

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

REJ 527 Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana. Technická referenční příručka

Směrová nebo nesměrová REJ 527 zemní ochrana

CON-LAN. Komunikační převodník tf hit <-> Ethernet. Kompletní příručka

Časové relé in-case ITM 17. Obj. č Časovací programy. Vlastnosti. Vážený zákazníku,

KEYBPTZ3DL8VGA. uživatelský manuál

Číslicový zobrazovač CZ 5.7

Analyzátor sériového rozhraní RSA1B

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

DOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:

DS-1002KI/1003KI klávesnice uživatelský manuál V1.0

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Uživatelský manuál. s klávesnicí K648

Secutron TaxiGuard SE- CG1T-SD

Secutron Mini DVR. Návod k obsluze. Hlavní výhody: Jednoduché ovládání. podpora SD karty až 64Gb. Stránka 1

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

Synco living QAX913. Dohled Funkce & ovládání. Březen 2011 Strana 1/43 Michal Bassy - Březen 2011

MI Video rozhraní pro vozidla Rover a Jaguar (od roku 2011)

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

REU 523 Kombinovaná přepěťová a podpěťová ochrana. Technická referenční příručka

Programovatelný domovní zesilovač

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Prostorový přístroj QAA NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC.

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka skleníku VS9

KEYBPTZ3DPJ-(LAN) LAN PTZ klávesnice. Uživatelský manuál

Multifunkční trojfázová monitorovací relé, řada CM Pokyn:

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Přenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů

T52WA 15" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

PDR3MS 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD

Digitální elektroměry MGDIZ

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

1. Zobrazení typu telefonního přístroje. 3. Protokol LLDP Link Layer Discover Protocol. 4. Inicializace síťového připojení

[ Analyzátory elektrických sítí ] NA-21/25/35/PB. [ Návod k obsluze ]

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

BASPELIN CPM. Popis obsluhy čtyřkanálového prostorového termostatu CPM CCU02

Wilo-Digital timer Ed.01/

Ochrana vývodu REF 610. Popis a technická data výrobku

OD - 4H08 Rychlý návod

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

prodej opravy výkup transformátorů

REG10 návod k instalaci a použití 2.část Univerzální časovač a čítač AVC/ 02

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

Ovládání přístroje Aastra 6755

Převodník MM 6012 AC DC

Poruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V. PVA82.3 Rámeček pro montáž do panelu. Poruchová signalizace pro 8 vstupů

V300/301. Příručka pro rychlou instalaci. IP telefon. Verze / vydání. Copyright Všechna práva vyhrazena.

Transkript:

Ochrana vývodu REX 521

Typ dokumentu Číslo dokumentu v AJ Zdrojová verze v AJ Číslo dokumentu v ČJ Odpovídající verze v ČJ REX 521 (TRMg) Technický referenční manuál REX 521 (TRMs) Technický referenční manuál REX 521 (OM) REX 521 (BG) Popis a technická data 1MRS751108-MUM G/23.02.2006 1MRS755738CZb B/23.02.2006 1MRS751802-MUM H/23.02.2006 1MRS755739CZb B/23.02.2006 1MRS751107-MUM F/17.02.2006 CZb B/17.02.2006 1MRS752177-MBG F/15.02.2006 1MRS755736CZb B/15.02.2006

Ochrana vývodu REX 521 Data mohou být změněna bez předběžného oznámení Obsah: Vydáno: 29.08.2006 Stav: Aktualizováno Verze: A 1. Informace o tomto manuálu...7 1.1....7 1.2. Použité symboly...7 1.3. Související dokumentace...7 1.4. Revize dokumentu...8 2. Bezpečnostní informace...9 3. Úvod...10 3.1. Ochrana REX 521...10 4. Instrukce...11 4.1. Charakteristické vlastnosti rozhraní HMI...11 4.2. Funkce tlačítek...13 4.2.1. Volba jazyka...14 4.2.1.1. Změna jazyka použitím kombinace tlačítek...14 4.2.2. Volba názvu funkčního bloku...15 4.2.3. Hesla...15 4.2.4. Nasvětlení pozadí displeje...16 4.2.6. Test displeje...16 4.2.7. Volba primárních hodnot...17 4.2.8. Opticky izolovaný sériový komunikační port...17 4.3. Diagram menu...18 4.3.2. Menu změnových stavů...20 4.3.3. Ruční ovládání...21 4.3.3.1. Volba režimu ovládání Místně/Dálkově (Local/Remote)...21 4.3.3.2. Ovládání vypínače...22 4.3.4. Nastavení parametru...24 4.3.5. Nastavení bitové masky...24 4.4. Indikovaná hlášení/zprávy...25 4.4.1. Indikace ochranných funkcí...26 4.4.2. Systém samočinné kontroly...26 4.4.3. Indikace stavu monitorovaných provozních podmínek...27 3

REX 521 Ochrana vývodu 4.5. LED indikátory...28 4.5.1. Zelená indikační LED dioda (READY)...28 4.5.2. Žlutá indikační LED dioda...28 4.5.3. Červená indikační LED dioda...29 4.5.4 Výstražná LED dioda 1-8...29 5. Režim testu...30 5.1. Test vstupů a výstupů (I/O test)...30 5.2. Test relé IRF...31 5.3. Test funkčního bloku...31 6. Zkratky...32 7. Rejstřík...33 4

Ochrana vývodu REX 521 Autorská práva Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předběžného oznámení a tyto změny nelze považovat za závazky ze strany firmy ABB Oy. Firma ABB Oy nepřebírá žádnou odpovědnost za případné chyby, které se mohou objevit v tomto dokumentu. Firma ABB Oy nebude za žádných okolností odpovědná za přímé, nepřímé, mimořádné, náhodné nebo následné škody jakékoli povahy nebo jakéhokoli typu, ke kterým dojde v důsledku použití tohoto dokumentu. Stejně tak firma ABB Oy nebude odpovědná za jakékoli mimořádné nebo následné škody, ke kterým dojde při použití jakéhokoli SW nebo HW vybavení popsaného v tomto dokumentu. Tento dokument a jeho části nesmí být rozmnožovány nebo kopírovány bez písemného souhlasu firmy ABB Oy a jejich obsah nesmí být tedy předán třetím stranám, ani poskytnut k neautorizovanému použití. SW nebo HW vybavení popsané v tomto dokumentu je poskytováno na základě licence a může být použito, kopírováno nebo poskytnuto pouze v souladu s podmínkami této licence. Copyright 2006 ABB Oy Všechna práva vyhrazena. Chráněný název ABB je zaregistrovaný chráněný název skupiny firem ABB Group. Všechny ostatní značky nebo názvy výrobků zmíněné v tomto dokumentu mohou být chráněné obchodní známky (názvy), nebo registrované obchodní značky příslušných držitelů práv k těmto názvům, známkám nebo značkám. Záruky Informace o poskytovaných zárukách a záručních podmínkách si, prosím, vyžádejte u nejbližšího zastoupení firmy ABB. 5

REX 521 Ochrana vývodu 6

Ochrana vývodu REX 521 1. Informace o tomto manuálu 1.1. Tento manuál je určen k tomu, aby uživateli poskytl základní informace o ochraně REX 521 (Revize G) a je speciálně zaměřen na vysvětlení, jak používat rozhraní pro ovládání HMI (Human- Machine Interface). Informace o nových vlastnostech ochrany najdete v dokumentu REX 521 Technický referenční manuál, Všeobecný popis (viz část Související dokumentace na straně 7). 1.2. Použité symboly V tomto dokumentu jsou použity následující symboly, které upozorňují na informace týkající se bezpečnosti a na ostatní důležité instrukce: Tento výstražný elektrický symbol indikuje existenci nebezpečné situace, při které může dojít k úrazu elektrickým proudem. Tento varovný symbol upozorňuje na důležité informace nebo výstrahy, které mají určitý vztah k příslušnému textu (popisovanému předmětu). Symbol může indikovat nebezpečí, které může vést k poškození SW vybavení zařízení nebo může způsobit škodu na zařízení nebo majetku. Tento informační symbol upozorňuje uživatele na důležité skutečnosti a podmínky. Přestože se výstrahy v případě nebezpečí týkají zranění osob, je nutné si uvědomit, že i provoz poškozeného zařízení se může za určitých provozních podmínek projevit snížením výkonnosti zařízení, které poté může vést k zranění osob nebo i k úmrtí osob. Z tohoto důvodu respektujte a dodržujte všechny výstrahy, pokyny a instrukce. 1.3. Související dokumentace Manuály pro ochranu REX 521 Technický referenční manuál, Všeobecný popis Technický referenční manuál, Standardní konfigurace (English) Manuál pro instalaci (English) Technický popis funkcí (CD-ROM, English)) Protokol Modbus pro dálkovou komunikaci s ochranou REX 521, Technický popis (English) Protokol DNP 3.0 pro dálkovou komunikaci s ochranou REF 54_, RET 54_ a REX 521, Technický popis (English) 1MRS755738 1MRS751802-MUM 1MRS750526-MUM 1MRS750889-MCD 1MRS755017 1MRS755260 7

REX 521 Ochrana vývodu Parametry a seznamy změnových stavů ochrany REX 521 Seznam parametrů REX 521 Seznam změnových stavů REX 521 Všeobecné parametry REX 521 Seznam vzájemně možných vazeb REX 521 1MRS751999-RTI 1MRS752000-RTI 1MRS752156-RTI 1MRS752157-RTI Programové nástroje Specifické manuály CAP505 Manuál pro instalaci a uvedení do provozu CAP505 Příručka uživatele CAP505 - Nástroj pro mapování protokolu Programové nástroje pro ochrany a terminály, Příručka uživatele CAP501 Manuál pro instalaci a uvedení do provozu CAP501 Příručka uživatele 1MRS751901-MEN 1MRS752292-MEN 1MRS755277 1MRS752008-MUM 1MRS751899-MEN 1MRS751900-MUM 1.4. Revize dokumentu Revize/Verze Datum Historie A 28.08.2006 Translated from the English original version F/17.02.2006 8

Ochrana vývodu REX 521 2. Bezpečnostní informace Na konektorech se může vyskytnout nebezpečné napětí i při odpojeném pomocném napětí. Nedodržení bezpečnostní instrukce může vést k úmrtí, ke zranění osob nebo k značným škodám na majetku. Elektrickou instalaci smí provádět pouze osoba s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Vždy musí být dodrženy místní i celostátní bezpečnostní předpisy platné pro práci na elektrickém zařízení. Rám zařízení (ochrany) musí být pečlivě uzemněn. Zařízení obsahuje komponenty, které jsou citlivé na elektrostatický výboj. Z tohoto důvodu je třeba se vyhnout kontaktu s elektronickými komponenty, pokud to není nezbytně nutné. Porušení pečetní pásky na zadním panelu zařízení je důvodem k ztrátě poskytované záruky a výrobcem není nadále garantována správná činnost přístroje. 9

REX 521 Ochrana vývodu 3. Úvod 3.1. Ochrana REX 521 Ochrana REX 521 je určena k chránění, ovládání, měření a monitorování sítí vysokého napětí. Typické aplikace zahrnují chránění přívodů a vývodů rozvoden i chránění vlastních rozvoden. Ochrana je vybavena měřicími vstupy pro klasické proudové a napěťové transformátory. K dispozici je také HW verze se vstupy určenými pro proudové a napěťové senzory. Ochrana pracuje na bázi a v prostředí multiprocesorové techniky. Jednotka místního rozhraní/ovládání (HMI) obsahuje LCD displej (displej s kapalnými krystaly), který pomocí různě zobrazených dat usnadňuje místní ovládání a současně prostřednictvím indikovaných hlášení/zpráv informuje uživatele. Moderní technologie je aplikována jak v HW, tak i v SW vybavení ochrany. Ochrana REX 521 je součástí konceptu automatizace rozvoden distribučních soustav a dále rozšiřuje funkčnost a přizpůsobivost tohoto konceptu. 10

Ochrana vývodu REX 521 4. Instrukce 4.1. Charakteristické vlastnosti rozhraní HMI Tlačítka pro pohyb v menu a tlačítka [C] Clear/Cancel Vymazat/Zrušit a [E] Enter Zadat Volba jazyka Nastavené hodnoty jsou chráněny hesly Nasvětlení pozadí displeje Seřízení kontrastu displeje Zkouška displeje Volba primárních hodnot Opticky izolovaný sériový komunikační port Tři LED indikátory Osm programovatelných výstražných LED diod 11

REX 521 Ochrana vývodu FEEDER PROTECTION REX 521 1 2 3 4 READY START TRIP 5 6 8 9 7 Obr. 4.1.-1 Čelní pohled na jednotku HMI 1. Výstražné LED diody 2. LED indikátor: TRIP, CBFP (Vypnutí, Ochrana při selhání vypínače) 3. LED indikátor: START, BLOCK (Popud, Blokování) 4. LED indikátor: READY, IRF, TEST MODE (Připraveno, Interní porucha, Režim testu) 5. LCD displej 6. Optický PC konektor 7. Tlačítka pro pohyb v menu 8. Tlačítko CLEAR/CANCEL (Vymazat/Zrušit) 9. Tlačítko ENTER (Zadat) 12

Ochrana vývodu REX 521 4.2. Funkce tlačítek Systém HMI obsahuje tlačítka určená pro ovládání ochrany. Krátké stisknutí tlačítka se šipkou nahoru [ ] nebo tlačítka se šipkou dolů [ ] je interpretováno jako jeden krok vpřed nebo jeden krok vzad v menu, nebo je v režimu nastavení parametrů interpretováno jako minimální krok nahoru nebo dolů. Kurzor je v koncové pozici na prvním (nejvyšším) řádku menu nebo na posledním (nejnižším) řádku menu. Stisknutí tlačítka [ ], je-li kurzor na prvním řádku, a stisknutí tlačítka [ ], je-li kurzor na posledním řádku, je ignorováno. Jestliže je tlačítko [ ] nebo tlačítko [ ] stisknuto trvale, je při stisknutí jednoho tlačítka automaticky aktivováno rychlé přetáčení položek menu, které je rychlejší, než pohyb v menu aktivovaný jedním stisknutím tlačítka. Tlačítka pro pohyb v menu Nahoru Tlačítko Clear (Vymazat) a tlačítko Enter (Zadat) Vlevo Vpravo Clear/Cancel (Vymazat/Zrušit) Enter (Zadat) Dolů Obr. 4.2.-1 Tlačítka V následující tabulce je uveden krátký popis tlačítek a vysvětlení jejich funkcí. Tabulka 4.2.-1 Funkce tlačítek Nahoru/Dolů Vlevo/Vpravo Vymazat/Zrušit Zadat Tato tlačítka jsou použita pro: Pohyb v menu směrem nahoru a dolů. Přechod mezi aktivními číslicemi parametru při zadávání nové nastavené hodnoty. Tato tlačítka jsou použita pro: Pohyb v menu směrem vlevo a vpravo. Změnu aktivní číslice parametru při zadávání nové nastavené hodnoty. Toto tlačítko je použito pro: Výstup z režimu nastavení bez uložení zadaných hodnot. Návrat ze submenu do hlavního menu. Vymazání indikovaných zpráv. Vymazání změnových stavů, je-li zobrazení těchto změnových stavů (Events) navoleno (tlačítko stisknuto po dobu 2 s). Vymazání výstražných LED diod, je-li navoleno zobrazení hlavního menu (tlačítko stisknuto po dobu 2 s). Reset výstupních relé s přídržnou funkcí (tlačítko stiskněte po dobu 5 s). Toto tlačítko je použito pro: Zadání režimu nastavení parametru. Potvrzení nové nastavené hodnoty parametru. Nastavení kontrastu displeje (v kombinaci s tlačítkem [ ] nebo tlačítkem [ ]). 13

REX 521 Ochrana vývodu Tabulka 4.2.-1 Funkce tlačítek Vymazat/Zrušit a současně i Zadat Vlevo a současně i Zadat + Jestliže jsou tato tlačítka stisknuta současně po dobu 5 s, je provedeno: Resetování výstupních relé s přídržnou funkcí, resetování změnových stavů a všech zaznamenaných hodnot (dat) u funkčních bloků, které jsou v aplikaci použity. Vymazáni dat poruchového zapisovače. Jestliže jsou tato tlačítka stisknuta současně po dobu 5 s, je provedena: Změna jazyka systému ovládání HMI z angličtiny na zvolený doplňkový jazyk a naopak. 4.2.1. Volba jazyka HLAVNÍ MENU MENU SKUPINY SUBMENU SKUPINY PARAMETROVÉ MENU U G OU U SU G OU U U ABB IL1-A 0.0 IL2-A 0.0 IL3-A 0.0 Io-A 0.0 (L) Configuration Analog scales Alarm LEDs Communication Digital inputs General Hardware Software Special events Software Identification =REX521 Active language =English Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Configuration General Input SWGRP Input signals Meas. devices General Hardware Software Special events Software Identification =REX521 Active language =English Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Configuration Obr. 4.2.1.-1 Volba jazyka 1. Tlačítky [ ] a [ ] navolte v hlavním menu položku Configuration (Konfigurace), v menu skupiny položku General (Všeobecná data), v submenu skupiny položku Software (Programové vybavení) a v parametrovém menu položku Active language (Aktivní jazyk). 2. Stiskněte tlačítko [E] a držte je stisknuté až do doby, kdy druhý řádek displeje začne blikat. Poté tlačítky [ ] a [ ] navolte požadovaný jazyk. 3. Opětným stiskem tlačítka [E] potvrďte volbu, nebo volbu zrušte stisknutím tlačítka [C]. Po změně jazyka jsou menu na displeji zobrazena v novém jazyku a návrat na původní volbu je proveden po vypnutí napájení. 4.2.1.1. Změna jazyka použitím kombinace tlačítek Změna jazyka z angličtiny na doplňkový jazyk a změna obrácená je provedena současným stisknutím a držením tlačítek [ ] a [E] po dobu 5 sekund. Příkaz zadaný touto kombinací tlačítek je možné použít kdekoli ve struktuře menu HMI. Volba jazyka je obnovena po resetu ochrany i při odpojení ochrany od napájení. 14

Ochrana vývodu REX 521 4.2.2. Volba názvu funkčního bloku Uživatel si může zvolit konvenci značení funkčního bloku. K dispozici jsou dvě alternativy: ANSI nebo IEC značení. ANSI značení je v souladu se značením funkčních bloků podle ANSI normy a IEC značení je v souladu se značením funkčních bloků podle IEC normy. Navigačními tlačítky přejděte na položku menu Configuration\Display\FB naming conv. (Konfigurace\Zobrazení\Konvence značení funkčního bloku). Změna značení má okamžitou účinnost. Je-li navolena čínština, jsou některé IEC názvy funkčních bloků přeloženy do tohoto jazyka. 4.2.3. Hesla ABB IL1-A 0.0 IL2-A 0.0 IL3-A 0.0 Io-A 0.0 (L) Communication Comm.settings Rear port Comm.settings DNP IEC 103 LON MODBUS Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Configuration Analog scales Alarm LEDs Communication Digital inputs Comm.settings LON MODBUS SPA FRONT SPA REAR SPA REAR SPA ADDRESS =001 Baud rate =9600 bps Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Configuration Configuration Display General Input SWGRP Input signals Display Password HMI =999 New trip indic. =60min SPA REAR Baud rate =9600 bps Slave status =1 Obr. 4.2.3.-1 Menu hesel Nastavené hodnoty jsou chráněny hesly. U ochrany existují dvě různá hesla. Jedno heslo pro chránění hodnot nastavovaných z rozhraní HMI a druhé heslo pro chránění hodnot nastavovaných prostřednictvím sériové komunikace. Standardní hodnota hesla sériové komunikace je 001 a hodnota hesla rozhraní HMI je 999. Heslo rozhraní HMI není aktivní až do doby, kdy je standardní hodnota tohoto hesla změněna. Po změně hesla je heslo ochranou vyžadováno vždy, je-li v menu nastavení hodnot stisknuto tlačítko [E]. Jestliže bylo zadáno správné heslo, zůstává toto heslo aktivní až do doby, kdy po časové prodlevě dojde k návratu displeje do neaktivního/klidového stavu. Heslo rozhraní HMI je blokováno jeho zpětnou změnou na standardní hodnotu 999. V případě, že je heslo nedostupné (bylo zapomenuto), lze heslo rozhraní HMI zobrazit a změnit prostřednictvím sériové komunikace. 15

REX 521 Ochrana vývodu 4.2.4. Nasvětlení pozadí displeje V normálním provozním stavu je nasvětlení pozadí displeje vypnuto. Pokud je na modulu HMI stisknuto jakékoli tlačítko, je nasvětlení pozadí automaticky zapnuto a modul je připraven pro další manipulace. Nasvětlení pozadí displeje je také zapnuto při zapnutí napájení, kdy je proveden test displeje. Pokud není na ovládacím modulu provedena žádná manipulace, je nasvětlení pozadí displeje automaticky vypnuto po časové prodlevě (5 minut). Jestliže je prostřednictvím binárního vstupu provedena změna režimu Místně/Dálkově (Local/Remote), je nasvětlení pozadí displeje zapnuto na dobu 10 sekund. 4.2.5. Kontrast displeje Kontrast displeje je teplotně kompenzován. To znamená, že kontrast je v závislosti na teplotě automaticky nastaven na hodnotu, která zajišťuje čitelnost. Aby byla dosažena optimální čitelnost, lze kontrast displeje nastavit. Současným stisknutím tlačítka [E] a tlačítka se šipkou nahoru [ ], nebo tlačítka se šipkou dolů [ ], je kontrast zvýšen, nebo je snížen. Zvýšit Stiskněte a Snížit Obr. 4.2.5.-1 Nastavení kontrastu displeje Kontrast displeje je možné nastavit v kterékoli úrovni struktury menu, kromě menu nastavení, kde je tlačítko [E] použito pro zadání režimu nastavení nebo zadání nastavené hodnoty. Zvolená hodnota kontrastu je uložena v energeticky nezávislé paměti a v případě poruchy/ztráty pomocného napájení je proto hodnota nastaveného kontrastu automaticky obnovena. 4.2.6. Test displeje Po připojení pomocného napětí je zapnuto nasvětlení pozadí displeje a je spuštěn krátký test displeje. Tento test displeje zahrnuje všechny LED diody i LCD zobrazovací jednotku. LED diody jsou testovány jejich současnou aktivací, zatímco na LCD zobrazovací jednotce jsou zobrazeny dva typické obrazce, při kterých jsou aktivovány všechny obrazové prvky. Po provedeném testu je u displeje proveden návrat do normálního stavu. Test displeje je také možné spustit ručně po přechodu na položku menu Configuration\Display\Test display (viz část Diagram menu na straně 20). display a poté po volbě příkazu Test 16

Ochrana vývodu REX 521 4.2.7. Volba primárních hodnot Nastavené hodnoty, vstupní data a zaznamenané hodnoty, tj. data vztažená k stejné veličině, lze získat a zobrazit přímo v ampérech a ve voltech. Aby byla ochrana schopna provádět převod mezi poměrnými a primárními hodnotami, musí být správně zadány a nastaveny hodnoty definující měřicí zařízení (JTP, MTN, VD, RS = jisticí transformátory proudu, měřicí transformátory napětí, napěťový dělič, Rogowského senzor). 1. V menu přejděte na položku Configuration\Display\Primary values a namísto standardního příkazu Per unit values (Poměrné hodnoty) navolte příkaz Primary values (Primární hodnoty). 2. V menu přejděte na položku Configuration\Meas. devices a zadejte data všech transformátorů proudů (JTP) a napětí (MTN), resp. napěťových děličů (VD) a Rogowského senzorů (RS), které jsou použity v příslušném HW vybavení aplikace. Informace o nastavení jmenovitých hodnot chráněného objektu a o technických datech měřicího zařízení/měřicích přístrojů jsou uvedeny v dokumentu Technický referenční manuál, Všeobecný popis (viz část Související dokumentace na straně 7). 4.2.8. Opticky izolovaný sériový komunikační port Čelní panel ochrany je vybaven optickým sériovým komunikačním konektorem. Tento konektor se spolu s kabelem RS-232 (typ 1MKC950001-2) používá pro programování ochrany prostřednictvím PC. 17

REX 521 Ochrana vývodu 4.3. Diagram menu Obsah diagramu menu je závislý na konfiguraci ochrany. Struktura hlavního menu je přesto vždy zachována. HLAVNÍ MENU MENU SKUPINY SUBMENU SKUPINY PARAMETROVÉ MENU ABB IL1-A 100.0 IL2-A 100.0 IL3-A 100.0 Io-A 10.0 (L) MEASURED VALUES IL1-A 0.0 IL2-A 0.0 IL3-A 0.0 Io-A 0.0 THD-% 0.0 EVENTS 50 Stored MEASURED VALUES Uo-V 25.0 U12-kV 25.0 U23-kV 25.0 U31-kV 25.0 f-hz 50.0 EVENT 1/50 > 3I>>:TRIP L1,L2,L3 2006-01-31 12.01.58.406 ch/code: 32/E3 etc. Date =2006-01-31 Time 12.01.58.406 Duration 100.0% etc. DEMAND VALUES IL1-A 2000.0 IL2-A 2000.0 IL3-A 2000.0 Jump -- More -- etc. Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Protection 3I> 3I>> 3I>>> Io> etc. 3I>> Output data Recorded data1 Recorded data2 Recorded data3 Recorded data Date =2006-01-31 Time 12.01.58.406 etc. 3I>> Settings group1 Actual setting Setting group1 Setting group2 Control setting etc. Operation mode =Definite time Start current =0.10xIn etc. Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Control Manual control General ALARM1 ALARM2 etc. ALARM1 Control setting Input data Input data ON-state =OFF Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Cond.monit. CB wear1 MCS 3I MCS 3U TCS1 etc. CB wear1 Actual setting Control setting Output data Output data Alarm state =Inactive Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Measurements 3I 3U AI1 DREC etc. 3I Control setting Input data Recorded data1 Control setting Phase selection =L1,L2,L3 Demand interval =5 min Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Power Quality PQ 3Inf PQ 3Unf PQ 3Unf Statistic limits Settings 3 sec. values 10 min. values etc. Settings Measuring mode =Not in use Act.meas.mode =Not in use etc. Protection Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Tests General Inputs Outputs General Test mode =No test Activate IRF =Deactivate Control Cond. monit. Measurements Power Quality Tests Configuration Configuration Analog scales Alarm LEDs Communication Digital inputs Display General Input SWGRP Input signals Meas. devices Output SWGRP Output relays Output signals Protected unit Self-supervision Time Analog scales Rated frequency =50.00 Select Io =Io, 1/5A etc. Inputs Input states =000000101 Outputs Output states =000000 A060017 Obr. 4.3.-1 Příklad diagramu struktury menu 18

Ochrana vývodu REX 521 4.3.1. Menu měření Obsah menu měření je závislý na konfiguraci ochrany. Jestliže je navoleno zobrazení měřených hodnot, zůstává menu aktivní i po uplynutí určené časové periody. Stejná zásada platí i při ručním ovládání zobrazených dat. Při zobrazení jiných menu se displej vrací do neaktivního / klidového stavu současně s vypnutím nasvětlení pozadí displeje. Pokud je měření energie aktivní, lze akumulované hodnoty resetovat stisknutím tlačítka [C] po dobu 2 s. Tabulka 4.3.1-1 Zobrazení měřených hodnot Funkční blok Měřená veličina Zobrazení 3I Io IL1 (A) IL2 (A) IL3 (A) Io (A) MEASURED VALUES IL1-A 25.0 IL2-A 25.0 IL3-A 25.0 Io-A 5.0 THD-% 0.0 DEMAND VALUES IL1-A 25.0 IL2-A 25.0 IL3-A 25.0 -- More -- Uo 3U 3U f Uo (V) U1 (kv) U2 (kv) U3 (kv) U12 (kv) U23 (kv) U31 (kv) U12s (kv) U23s (kv) U31s (kv) f (Hz) MEASURED VALUES Uo-V 0 U12-kV 0.50 U23-kV 0.50 U31-kV 0.50 f-hz 50.00 MEASURED VALUES Uo-V 0 U1-kV 0.50 U2-kV 0.50 U3-kV 0.50 f-hz 50.00 MEASURED VALUES U3-kV 0 U12s-kV 0.50 U23s-kV 0.50 U31s-kV 0.50 f-hz 50.00 19

REX 521 Ochrana vývodu Tabulka 4.3.1-1 Zobrazení měřených hodnot Funkční blok Měřená veličina Zobrazení PQE P (kw) Q (kvar) E (kwh, kvarh) POWER P-kW +0 Q-kvar +0 PF cosf +0.00 P demand +0 Q demand +0 ENERGY kwh 0 kvarh 0 REVERSE ENERGY kwh 0 kvarh 0 Následující měřené hodnoty jsou zobrazeny pouze u konfigurací H07 a H51 TOL3Dev s (čas do opětného startu) % (tepelná úroveň.) Time to restart s 0 Thermal level % 40 Thermal level = Vypočítaná tepelná úroveň zatížení zařízení. Maximální hodnota oteplení statoru a rotoru. 4.3.2. Menu změnových stavů Menu změnových stavů (Main menu\measured values\events) obsahuje název funkčního bloku a název změnového stavu, které jsou zobrazeny stejným způsobem jako indikovaná hlášení/zprávy (viz Indikovaná hlášení/zprávy na straně 27). V menu změnových stavů je nejprve zobrazen počet těchto stavů (maximálně 50). Poslední (nejnovější) změnový stav je uložen na horní pozici seznamu. Jestliže je zvolen určitý změnový stav, lze po přesunu o jeden krok vpravo, který je proveden prostřednictvím tlačítka označeného šipkou [ ], odečíst datum a čas příslušného změnového stavu. Jestliže se jedná o změnový stav indikující vypnutí, jehož data nebyla v menu zaznamenaných hodnot přepsána (Main menu\protection\ \Recorded data1\ 3\), je možné do příslušného záznamu dat přejít opětným přesunem vpravo [ ] v okně zobrazení data a času. Tato možnost je indikována symbolem > (znak pro větší než) na prvním řádku zobrazeného změnového stavu 1). Návrat do menu zobrazení změnových stavů je proveden stejně jako při normálním pohybu v menu tlačítkem [C], nebo tlačítkem [ ]. Při zobrazování zaznamenaných dat je přímý návrat do sumárního přehledu změnových stavů (Main menu\measured values\events) aktivován tehdy, jsou-li zaznamenaná data přepsána, nebo je-li v seznamu změnových stavů původní záznam změnového stavu přepsán, nebo je-li seznam změnových stavů vymazán. Tyto změnové stavy jsou uloženy v energeticky nezávislé paměti, což znamená, že je lze zobrazit i po odpojení/ztrátě napájení. Zobrazený seznam změnových stavů lze vymazat stisknutím tlačítka [C] po dobu 2 s. 1) Neplatí, je-li navolena čínština 20

Ochrana vývodu REX 521 Obr. 4.3.2.-1 Zobrazení změnového stavu 4.3.3. Ruční ovládání 4.3.3.1. Volba režimu ovládání Místně/Dálkově (Local/Remote) Režim ovládání je možné navolit v menu Control\Manual \Remote. Režim ovládání je možné navolit stisknutím tlačítka [E] a použitím tlačítek [ ] a [ ]. control\local\ Tlačítkem [E] je navolený režim ovládání potvrzen. Tlačítkem [C] je volba zrušena a jako aktivní je ponechán původní režim ovládání. Použití hesla viz sekce Hesla na straně 17. Tabulka 4.3.3-1 Režim ovládání Control off (Ovládání vypnuto) Local (Místní ovládání) Remote (Dálkové ovládání) External input (Externí vstup) Režimy ovládání Popis Místní i dálkové manipulace jsou blokovány. Aktuální stav objektu je zobrazen v menu ovládání. Objekt je možné ovládat z jednotky místního ovládání HMI a prostřednictvím binárních vstupů. Dálkové ovládání je blokováno. Objekt je možné ovládat prostřednictvím dálkové komunikace. Ovládání z jednotky HMI a binárními vstupy je blokováno. Stav objektu je zobrazen v menu ovládání. Binární vstup naprogramovaný pro volbu Ručně/Dálkově (Local/Remote) je použit pro volbu mezi těmito režimy ovládání. Po volbě je podle stavu binárního vstupu zobrazen na displeji příslušný režim ovládání jako text Local (ext.) nebo Remote (ext.). Navolený režim a způsob ovládání zůstává zachován i po vypnutí (ztrátě) pomocného napájení. Je-li navolen režim místního ovládání, je v pravém spodním rohu hlavního menu programu HMI zobrazen znak L. Pokud je však pro komunikaci s ochranou navolen jiný jazyk než angličtina, je na displeji zobrazený znak závislý na zvoleném jazyku. 21

REX 521 Ochrana vývodu 4.3.3.2. Ovládání vypínače Menu ovládání objektu je umístěno v submenu Control\Manual control\ \Control CB. V režimu dálkového ovládání (Remote) a v režimu vypnutého ovládání (Control off) je zobrazen aktuální stav objektu a objekt není možné ovládat. V režimu místního ovládání (Local) je zobrazen stav vypínače a prostřednictvím tlačítek [ ] a [ ] je možné rolovat mezi požadovanými cílovými stavy objektu. Požadované a možné cílové stavy objektu jsou stav zapnuto a stav vypnuto. Jestliže je navolen požadovaný cílový stav, je možné provést volbu objektu stisknutím tlačítka [E]. Dříve, než je na displeji zobrazen text = Are you sure? (Jste si jist?), může být krátce zobrazena informativní zpráva = Preparing (Příprava). Nyní může být příslušná manipulace potvrzena tlačítkem [E], nebo zrušena tlačítkem [C]. Pokud je manipulace zrušena, je po dobu tří sekund zobrazen text = Aborted (Zrušeno), a poté je zobrazen aktuální stav vypínače. Stejná situace nastane tehdy, pokud je po dobu 30 sekund zobrazována výzva = Are you sure? Uvědomte si, že seřiditelná časová prodleva v submenu Control\General\Select timeout vymezuje čas mezi volbou objektu a provedenou ovládací manipulací. Jestliže je tato prodleva kratší než 30 sekund a tento čas uplyne dříve, než je manipulace potvrzena, není možné objekt ovládat, pokud není provedena jeho opětná volba. Je-li manipulace potvrzena, je po přechodnou dobu nejméně čtyř sekund zobrazen příslušný text (= Opening nebo = Closing (Zapínání/Vypínání)), a poté je zobrazen aktuální stav objektu. Aktuální stav blokovacích podmínek pro ovládání objektu může bránit volbě nebo provedení požadované manipulace. V tomto případě je po dobu tří sekund zobrazen text =Interlocked (Blokováno). Požadovaná manipulace je zrušena a po třech sekundách je zobrazen aktuální stav objektu. Zpožděné zapnutí vypínače Je-li vypínač zapínán povelem ze systému místního HMI, může být požadováno, aby byla manipulace s vypínačem z bezpečnostních důvodů zpožděna. Zpožděním této manipulace získá operátor časový prostor, aby mohl provést zpětný krok, a tím zabránit riziku a možnosti zranění osob v případě vážné závady (poruchy). Toto časové zpoždění povelu je doplňková funkce a vlastní zpoždění je seřiditelné. Časové zpoždění je nastaveno parametrem v menu Control\ \General\CB close. Rozsah seřiditelnosti funkce je 0 30 sekund. Nulová hodnota (0), která je parametru standardně zadána, znamená, že funkce časového zpoždění není aktivní. Tímto časovým zpožděním jsou ovlivněny pouze zapínací procesy. Manipulace, při kterých je vypínač vypínán, jsou vždy provedeny okamžitě. Časové zpoždění není aktivní, je-li přepínač pozice ovládání nastaven do polohy REMOTE (Dálkově). Jestliže je funkce zpožděného zapnutí vypínače aktivní a zpoždění je nastaveno na 15 sekund, budou namísto textu Closing zobrazeny texty postupného odpočítávání Closing in 15s, Closing in 14s,.., Closing in 1s. Vypínač bude zapnut po uplynutí časového zpoždění a na displeji bude zobrazen text = Closed. E = Open. Pokud dojde k selhání zapnutí vypínače z důvodů nesplněných blokovacích podmínek nebo z jiných důvodů, bude sekvence ovládání vypínače přerušena a důvod poruchy (selhání vypínače) bude zobrazen na LCD displeji až do doby, kdy bude tato zpráva vymazána. Po této zprávě bude opět zobrazen text = Open. E = Close. 22

Ochrana vývodu REX 521 Zpožděné zapnutí je zrušeno buď stisknutím kteréhokoli tlačítka během procesu odečítání času zpoždění, nebo změnou volby místa ovládání (je-li navolena pozice ovládání LOGIC). V obou případech je na LCD displeji zobrazen text = Aborted. Text = Aborted je také zobrazen tehdy, je-li stisknuto tlačítko [C] v okamžiku, kdy je zobrazen text Are you sure? Parametr Select timeout (Volba časové prodlevy) je standardně nastaven na 30 s. Tato časová prodleva je spuštěna v okamžiku, kdy je na LCD displeji zobrazen text Are you sure? Čas zpoždění zapnutí CB close delay je spuštěn v okamžiku, kdy je na LCD displeji zobrazen text Are you sure? a je stisknuto tlačítko [E]. Ve stejném okamžiku, kdy je stisknuto tlačítko [E], je ochranou provedena kontrola, zda je zbývající doba časové prodlevy (parametr Select timeout) delší, než nastavené časové zpoždění (parametr CB close delay). Pokud tomu tak není, je po stisknutí tlačítka [E] na LCD displeji zobrazen text = Failed. Obr. 4.3.3.-1 Ruční ovládání Tabulka 4.3.3-2 Indikace/zpráva Aborted Are you sure? Closed Closed. E = Close Closed. E = Open Closing Indikace a zprávy při ručním ovládání Význam Aktuální manipulace byla zrušena buď uživatelem, stavovou změnou objektu, nebo překročením časové prodlevy vymezené pro ovládání. Čekání na potvrzení navolené manipulace. Tl. [E] manipulaci potvrzuje, [C] ruší. Objekt v zapnutém stavu. Ovládání není možné z důvodů navoleného režimu vypnutého ovládání nebo dálkového ovládání. Objekt v zapnutém stavu. Tlačítkem [E] bude aktivováno zapnutí. Objekt v zapnutém stavu. Tlačítkem [E] bude aktivováno vypnutí. Objekt je zapínán. 23

REX 521 Ochrana vývodu Tabulka 4.3.3-2 Indikace/zpráva Closing in s External change Failed Interlocked Not allowed Not local Open Open. E = Close Open. E = Open Opening Preparing Undefined Unresolved Indikace a zprávy při ručním ovládání Význam Doba v sekundách zbývající do zapnutí vypínače. Binárním vstupem byla provedena změna režimu ovládání Místně/Dálkově. Pouze v režimu externího vstupu. Signál ruší aktuální manipulaci (jestliže nějaká probíhá). Selhání příkazu požadovaná ovládací manipulace nebyla provedena. Selhání příkazu volba objektu nebo požadovaná ovládací manipulace nebyla provedena z důvodů nesplněných blokovacích podmínek. Selhání příkazu volba objektu nebyla provedena. Důvodem však nejsou nesplněné blokovací podmínky. Pokus o místní ovládání objektu v režimu dálkového nebo vypnutého ovládání. Objekt ve vypnutém stavu. Ovládání není možné z důvodů navoleného režimu vypnutého ovládání nebo dálkového ovládání. Objekt ve vypnutém stavu. Tlačítkem [E] bude aktivováno zapnutí. Objekt ve vypnutém stavu. Tlačítkem [E] bude aktivováno vypnutí. Objekt je vypínán. Objekt je volen. Stav objektu není definován. Ovládání není možné. Stav objektu není znám. 4.3.4. Nastavení parametru Seřiditelné parametry jsou uvedeny na CD-ROM Technical Descriptions of Functions/Technický popis funkcí (viz část Související dokumentace na straně 7). 1. Pomocí tlačítek [ ]/[ ], resp. tlačítek [ ]/[ ] a struktury referenčního diagramu menu proveďte přechod na příslušný parametr. 2. Stisknutím tlačítka [E] aktivujte režim nastavení. 3. Jestliže bylo standardní heslo rozhraní HMI změněno, je nyní požadováno jeho zadání. Platné heslo zadejte pomocí tlačítek [ ]/[ ] (změna aktivní nastavené číslice) a tlačítek [ ]/[ ] (nastavení hodnoty číslice). 4. Zadané heslo potvrďte stisknutím tlačítka [E]. Nyní začne nastavená hodnota blikat. 5. Nově nastavenou hodnotu zadejte pomocí tlačítek [ ]/[ ] a tlačítek [ ]/[ ]. 6. Hodnotu potvrďte stisknutím tlačítka [E]. 7. Jestliže je nová hodnota v rozsahu povolených limitů nastavení, je uložena v energeticky nezávislé paměti a tato hodnota je obnovena i po odpojení/ztrátě napájení. 8. Jestliže je nastavena a potvrzena nepovolená hodnota, je na displeji zobrazena zpráva Invalid value (Neplatná hodnota), která uživatele upozorňuje na fakt, že nastavení je mimo rozsah a předchozí hodnota parametru zůstává nezměněna. 4.3.5. Nastavení bitové masky Masky změnových stavů a přepínačové skupiny jsou prezentovány jako bitové masky s kontrolními součty. Většina změnových stavů může být úpravou bitu masky změnových stavů do záznamu změnových stavů začleněna, nebo může být z tohoto záznamu vyloučena. Přepínačové skupiny jsou použity pro změny připojení vstupů a výstupů k funkčním blokům ochrany. Control setting Event mask 1 =E0 0:0 Event mask 2 =0 A060024 Obr. 4.3.5.-1 Bitová maska v režimu nastavení 24

Ochrana vývodu REX 521 Jestliže je součástí pohybu v menu i přechod přes bitové masky, jsou zobrazeny pouze jejich kontrolní součty. Pokud je však zadán režim nastavení, je v pravém spodním rohu displeje zobrazen a prezentován jeden bit (ve výše uvedeném příkladu se jedná o bit 0, hodnotu 1). Obsah bitové masky může být změněn zadáním jedné bitové hodnoty. Nové hodnoty však nejsou platné až do doby, kdy je stisknutím tlačítka [E] proveden výstup z režimu nastavení. 1. Pro přechod na příslušný parametr použijte tlačítka [ ]/[ ], tlačítka [ ]/[ ] a strukturu referenčního diagramu menu. 2. Stisknutím tlačítka [E] aktivujte režim nastavení. 3. Jestliže bylo standardní heslo rozhraní HMI změněno, je nyní požadováno jeho zadání. Platné heslo zadejte pomocí tlačítek [ ]/[ ] (změna aktivní nastavené číslice) a tlačítek [ ]/[ ] (nastavení hodnoty číslice). 4. Zadané heslo potvrďte stisknutím tlačítka [E]. V tomto okamžiku začne nastavená hodnota blikat. 5. Nově nastavenou hodnotu zadejte pomocí tlačítek [ ]/[ ] a tlačítek [ ]/[ ]. 6. Hodnotu potvrďte stisknutím tlačítka [E]. Při zadávání jedné bitové hodnoty lze provést přesun na editovaný bit stisknutím tlačítka [ ] v okamžiku, kdy je kurzor umístěn v pravém spodním rohu displeje. Tímto způsobem je zajištěno, že během procesu nastavení nemusí být kurzor přesunován mezi bitovými čísly a hodnotami dopředu a dozadu a tím je vlastní proces nastavení zjednodušen. Informace o významu všech změnových stavů je možné vyhledat v seznamu Event List for REX 521/Seznam změnových stavů REX 521 na CD-ROM Technical Descriptions of Functions/Technický popis funkcí (viz část Související dokumentace na straně 7). 4.4. Indikovaná hlášení/zprávy V systému existují dva různé typy indikovaných hlášení/zpráv. Textová zpráva spolu s indikací LED diodou. Tento typ zpráv obsahuje informace z ochranných funkcí a informace týkající se podmínek vlastní ochrany (funkce samočinné kontroly). Textová zpráva bez indikace LED diodou. Tento typ zpráv je vyhrazen pro monitorování provozních podmínek, pro alarmy a výstrahy, nebo pro pomocné texty, které se objeví v okamžiku, kdy jsou prováděny určité zobrazené manipulace. Indikovaná hlášení/zprávy mají definované určité pořadí priorit. Jsou-li současně aktivovány různé typy indikací, je na displeji zobrazeno hlášení s nejvyšší prioritou. Pořadí priorit hlášení/zpráv: 1. Interní porucha (Internal fault), Aktivace ochrany při selhání vypínače (CBFP) 2. Vypnutí (Trip) 3. Popud (Start), Blokování (Block) 4. Pomocná hlášení/zprávy Dříve, než je aktivován návrat displeje na menu aktivní před hlášeným změnovým stavem, je možné indikovaná hlášení vymazat tlačítkem [C]. Pomocná hlášení jsou zobrazena při provádění určitých manipulací. Například při resetu výstupních relé, změnových stavů a zaznamenaných hodnot, který je proveden stisknutím tlačítek [C] a [E] po dobu 5 s, je současně zobrazen pomocný text, který tuto manipulaci popisuje. 25

REX 521 Ochrana vývodu 4.4.1. Indikace ochranných funkcí Jestliže je u ochranné funkce aktivován popud, je zobrazen symbol/název ochranné funkce a text START. Současně je aktivována (svítí) odpovídající žlutá indikační LED dioda. V případě třífázové nebo dvoufázové ochranné funkce jsou také zobrazeny poruchou postižené fáze. READY START TRIP 3I>:START L1, L2, L3 A060025 Obr. 4.4.1.-1 Indikace popudu Pokud je aktivovaná ochranná funkce blokována, je zobrazen symbol/název ochranné funkce a text BLOCK. V tomto případě žlutá indikační LED dioda bliká. READY START TRIP 3I>:BLOCK A060026 Obr. 4.4.1.-2 Indikace blokování Jestliže je ochrannou funkcí aktivováno vypnutí, je na displeji zobrazen symbol/název ochranné funkce a text TRIP. Současně je aktivována (svítí) červená indikační LED dioda. V tomto případě jsou zobrazeny poruchou postižené fáze. Pokud je ochrannou funkcí aktivováno zpožděné vypnutí u funkce ochrany při selhání vypínače (CBFP), začne červená indikační LED dioda blikat. READY START TRIP 3I>:TRIP L1, L2, L3 A060027 Obr. 4.4.1.-3 Indikace vypnutí 4.4.2. Systém samočinné kontroly Ochrana je vybavena rozsáhlým systémem samočinné kontroly. Tímto systémem jsou řešeny přechodné poruchové situace a systém současně prostřednictvím displeje a sériové komunikace informuje uživatele o existujících poruchách. 26

Ochrana vývodu REX 521 Jestliže je systémem detekována porucha, začne blikat indikátor provozní připravenosti zelená LED dioda READY. Současně je aktivováno výstupní relé systému samočinné kontroly (IRF). Kromě toho se na displeji objeví text indikace poruchy INTERNAL FAULT (Interní porucha) a současně je aktivován příslušný změnový stav. READY START TRIP INTERNAL FAULT Relay Control Obr. 4.4.2.-1 Indikace poruchy A060028 Indikace poruchy má nejvyšší prioritu a žádná jiná indikace nemůže toto hlášení překrýt. Text indikace poruchy je zobrazován až do doby, kdy je vymazán stisknutím tlačítka [C]. Zelený indikátor READY bliká po celou dobu, po kterou je porucha aktivní. Jestliže po resetu porucha zmizí, indikátor přestane blikat a je generován změnový stav, který je přenášen prostřednictvím sériové komunikace. Výstupní relé systému samočinné kontroly (IRF) je vráceno do normálního stavu. 4.4.3. Indikace stavu monitorovaných provozních podmínek Jestliže konfigurace ochrany obsahuje funkce monitorování provozních podmínek, které nemají přímou vazbu na žádnou ochrannou funkci, nebo na interní provozní podmínky ochrany, je v případě vyhodnocené poruchy zobrazena zpráva s textem SUPERV a vysvětlující text. TCS1:SUPERV Trip Circuit Sup A060029 Obr. 4.4.3.-1 Indikace monitorovaných podmínek 27

REX 521 Ochrana vývodu 4.5. LED indikátory 4.5.1. Zelená indikační LED dioda (READY) LED dioda neaktivní/nesvítí: Vypnuto (OFF) Pomocné napájecí napětí ochrany je odpojeno. Dříve, než bude proveden jakýkoli zásah, zkontrolujte, že pomocné napětí je odpojeno. READY START TRIP LED dioda svítí trvalým světlem: Provozně připraveno (READY) Normální provoz. READY START TRIP LED dioda bliká: Interní porucha (IRF) nebo ochrana v testovacím režimu (TEST MODE) Výskyt interní poruchy ochrany (IRF), nebo provoz ochrany v testovacím režimu *). Za předpokladu, že panel rozhraní HMI je provozuschopný, jsou interní poruchy doprovázeny zprávou, která tuto poruchu indikuje. READY START TRIP *) Ochrana Funkční blok 4.5.2. Žlutá indikační LED dioda LED dioda neaktivní/nesvítí: Bez aktivovaného popudu (OFF) Normální provozní režim. Žádná funkce není aktivována (žádný popud funkce není aktivní). READY START TRIP LED dioda svítí trvalým světlem: Popud (START) READY START LED dioda bliká: Blokováno (BLOCK) READY START TRIP TRIP U ochranné funkce je aktivován popud a současně je zobrazena zpráva, která tento popud indikuje. U indikace popudu je možné navolit typ signalizace s přídržnou funkcí nebo bez přídržné funkce. Signalizace bez přídržné funkce znamená, že indikátor je deaktivován v okamžiku, kdy porucha zmizí, zatímco signalizace s přídržnou funkcí znamená, že indikátor zůstává svítit až do doby, kdy je signalizace zrušena stisknutím tlačítka [C]. Pokud je v krátkém časovém úseku aktivován popud u několika ochranných funkcí, je na displeji indikován popud poslední funkce. Ochranná funkce je blokována. Indikace blokování je zrušena v okamžiku, kdy je blokování neaktivní, nebo je-li ochranná funkce resetována. Na displeji je zobrazena zpráva, která indikuje blokovanou funkci. Pokud je v krátkém časovém úseku blokováno několik ochranných funkcí, je na displeji indikována poslední blokovaná funkce. Indikace blokování má vyšší prioritu než indikace aktivace popudu. 28

Ochrana vývodu REX 521 4.5.3. Červená indikační LED dioda LED dioda neaktivní/nesvítí: Bez aktivovaného vypnutí (OFF) Normální provozní režim. Žádnou funkcí není aktivováno vypnutí. READY START TRIP LED dioda svítí trvalým světlem: Vypnutí (TRIP) READY START TRIP LED dioda bliká: Vypnutí ochranou při selhání vypínače (TRIP CBFP) Ochranná funkce aktivovala vypnutí a současně je zobrazena zpráva, která toto vypnutí indikuje. Indikace vypnutí je signalizace s přídržnou funkcí, to znamená, že tato indikace musí být resetována stisknutím tlačítka [C], nebo povelem vyslaným prostřednictvím sériové komunikace. Pokud je v krátkém časovém úseku aktivováno vypnutí u několika ochranných funkcí, zůstává na displeji indikováno první vypnutí až do doby, kdy uplyne nastavená hodnota času definovaná parametrem New trip indication (Indikace nového vypnutí). Po tomto čase je původní indikace přepsána indikací nového vypnutí. Tuto hodnotu lze nastavit na nekonečno (999). V tomto případě zůstane indikace prvního vypnutí na displeji zobrazena až do resetu. Vypnutí funkcí CBFP (vypnutí ochranou při selhání vypínače). Tato indikace je resetována stisknutím tlačítka [C]. READY START TRIP 4.5.4 Výstražná LED dioda 1 8 LED dioda nesvítí: Bez aktivované výstrahy/alarmu (OFF) Normální provoz. Všechna výstražná hlášení jsou neaktivní (OFF). LED dioda svítí trvalým světlem Režim bez přídržné funkce: Výstraha je stále aktivní (ON). a, b Režim s přídržnou funkcí: Výstraha je stále aktivní (ON), nebo je neaktivní (OFF), ale nebyla potvrzena/kvitována. a Režim s přídržnou funkcí u blikajícího indikátoru: Výstraha je stále aktivní (ON), ale byla potvrzena/kvitována. a, b LED dioda bliká Režim s přídržnou funkcí u blikajícího indikátoru: Výstraha je aktivní (ON) a nebyla potvrzena/kvitována. b a. Tento stav je platný pouze tehdy, není-li LED dioda aktivována parametrem Alarm LED States (Stavy výstražných LED) b. Výstraha může být také neaktivní (OFF), jestliže došlo k přerušení pomocného napájení. Stav LED diody je poté zachován a výstraha musí být potvrzena/kvitována (vymazána) z hlavního menu. 29

REX 521 Ochrana vývodu 5. Režim testu Binární vstupy, výstupní relé a relé IRF (Interní porucha) ochrany je možné zkoušet nastavením parametru Test mode (Režim test) na příkaz Testing (Zkoušení). Parametr je položkou menu Main menu\tests\general. Jestliže je režim testu aktivován, zelený indikátor provozní připravenosti READY bliká. Další informace o testu jsou uvedeny v dokumentaci Technický referenční manuál, Všeobecný popis (viz část Související dokumentace na straně 7). Režim testu je možné zrušit nastavením parametru na příkaz No test (Žádný test) nebo odpojením napájení ochrany. Pokud uživatel volbu režimu testu nezruší, zůstane tento režim aktivní a LED dioda provozní připravenosti READY zůstane blikat. 5.1. Test vstupů a výstupů (I/O test) Následující obrázek je ukázkou zobrazení menu při testování binárního vstupu (Tests\Inputs) u HW varianty ochrany s devíti binárními vstupy. Číslice odpovídají vstupům v pořadí DI1 DI9 s počátkem na pravé straně. Obr. 5.1.-1 Testování binárního vstupu Následující obrázek je ukázkou zobrazení menu Tests\Outputs při testování výstupů ochrany. Uvědomte si, že relé systému samočinné kontroly je aktivováno v jiném menu, a proto není součástí testu v tomto menu. Relé jsou aktivována v pořadí: SO, PO a HSPO s počátkem na pravé straně. Obr. 5.1.-2 Testování výstupu ochrany Jestliže uživatel zapomene režim testu zrušit, pak tento režim zůstává aktivní a LED indikátor READY bude stále blikat. 30

Ochrana vývodu REX 521 5.2. Test relé IRF Relé interní poruchy IRF je možné zkoušet jeho aktivací v menu Main menu\tests\ \General\Activate IRF. 5.3. Test funkčního bloku Výstupy funkčního bloku (Start/Popud a Trip/Vypnutí) je možné aktivovat místně prostřednictvím jednotky HMI, nebo externě prostřednictvím sériové komunikace. Tuto aktivaci je možné uskutečnit, aniž je ochrana v režimu testu, který je popsán v části Režim testu na straně 33. Výstupy funkčního bloku jsou aktivovány pomocí ovládacích parametrů funkce. Další informace o funkcích jsou uvedeny na CD-ROM Technical Descriptions of Functions/Technický popis funkcí (viz část Související dokumentace na straně 7). 31

REX 521 Ochrana vývodu 6. Zkratky CBFP CT HMI HSPO IRF LCD PO SO VD VT Ochrana při selhání vypínače (Circuit-breaker failure protection) Transformátor proudu (Current transformer) Rozhraní pro obsluhu (Human-Machine Interface) Rychlý výkonový výstup (High-speed power output) Interní porucha ochrany (Internal relay fault) Displej s kapalnými krystaly (Liquid crystal display) Výkonový výstup (Power output) Signalizační výstupy (Signalling output) Dělič napětí (Voltage detektor) Transformátor napětí (Voltage transformer) 32

Ochrana vývodu REX 521 7. Rejstřík B Binární vstupy Testování/zkoušení. 33 Bitová maska..... 26 C Časová prodleva 24 D Dálkové ovládání... 23 Diagram menu. 20 Displej Jazyk... 16 Kontrast... 18 Nastavení kontrastu... 18 Nasvětlení pozadí. 18 Test/zkouška displeje.. 18 H Hesla 17 Blokování hesla HMI.. 17 Heslo HMI 17 Heslo sériové komunikace 17 I Indikovaná hlášení/zprávy Indikace ochranných funkcí. 28 Interní porucha... 27 Monitorování provozních podmínek... 29 Pomocná hlášení/zprávy. 27 Popud, Blokování.. 27 Systém samočinné kontroly. 28 Vypnutí, CBFP (Ochrana při selhání vypínače)... 27 Zelená LED dioda. 30 IRF relé Testování/zkoušení. 33 L LED indikátory 13, 30 READY (Provozně připraveno)... 30 START (Popud).. 30 TRIP (Vypnutí)... 30 M Menu měření... 21 Menu ovládání objektu.. 24 Místní ovládání.... 23 O Opticky izolovaný sériový komunikační port.. 19 33

REX 521 Ochrana vývodu P Parametry. 26 Nastavení 26 Primární hodnoty 19 R Režim ovládání Místně/Dálkově 23 Režimy ovládání. 23 Změna režimu ovládání 23 Režim testu. 33 Zrušení testu.. 33 Ruční ovládání... 23 Zprávy.. 25 T Test Displej. 18 Funkční blok 34 I/O (vstupy/výstupy) 33 IRF (interní porucha) 34 Tlačítka 15 Funkce tlačítek... 15 Ovládání ochrany... 15 Tlačítka označená šipkami... 15 U Úvod 11 V Vlastnosti ochrany REX 521 11 Vlastnosti rozhraní HMI 13 Vypínač 24 Volba jazyka 16 Výstupní relé Testování/zkoušení. 33 Výstupní relé s přídržnou funkcí Resetování.. 15 Výstražné LED diody... 13 1 8. 31 Režimy. 31 Z Zobrazení měřených hodnot 21 Zobrazení změnového stavu... 22 34

ABB Oy ABB s.r.o. Distribution Automation Divize Power Systems P.O.Box 699 Komenského 821 FIN-65101 VAASA 541 70 TRUTNOV Finland Česká republika Tel.: +358 10 22 11 Tel.: +420 499 808 111 Fax: +358 10 224 1094 Fax: +420 499 808 501 www.abb.com/substationautomation www.abb.com