zeearch bsluze S) plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Návod k obsluze
Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. ept.i.p.s. and Research are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. U.S. Patents are listed on www.eppendorf.com/ip U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip 3120 900.012-07/072016
Obsah 3 Obsah 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny....................................... 5 1.1 Použití podle určení............................................ 5 1.2 Ohrožení při použití podle určení.................................. 5 2 Pokyny k používání.................................................. 7 2.1 Použití tohoto návodu........................................... 7 2.2 Symboly a stupně nebezpečí...................................... 7 2.2.1 Výstražné symboly...................................... 7 2.2.2 Stupně rizika.......................................... 7 2.3 Zobrazovací konvence........................................... 7 3 Popis výrobku....................................................... 8 3.1 Rozsah dodávky................................................ 8 3.2 Vlastnosti výrobku.............................................. 8 3.3 Celkové vyobrazení............................................. 9 3.3.1 Jednokanálové pipety Research plus........................ 9 3.3.2 Research plus vícekanálové.............................. 10 3.4 Materiály.................................................... 11 4 Obsluha........................................................... 12 4.1 Nastavení objemu (jen Research plus s proměnl. obj.)................. 12 4.2 Používání pipetovacích špiček................................... 12 4.3 Nabírání kapaliny............................................. 13 4.4 Vypouštění kapaliny........................................... 13 5 Odstraňování problémů.............................................. 14 5.1 Vyhledávání chyb............................................. 14 6 Údržba........................................................... 16 6.1 Čištění...................................................... 16 6.1.1 Čištění a desinfikování pipet............................. 16 6.1.2 Čištění a desinfikování spodních částí...................... 17 6.1.3 Proveďte sterilizaci pipet UV světlem....................... 17 6.2 Pipetu sterilizujte nebo desinfikujte............................... 17 6.2.1 Autoklávování........................................ 17 6.2.2 Desinfikování......................................... 18 6.3 Výměna o-kroužků............................................ 18 6.3.1 Odstranění o-kroužku.................................. 19 6.3.2 Nasuňte nový o-kroužek................................. 19 6.4 Demontáž a opětovná montáž spodního dílu pipety................... 20 6.4.1 Spodní díl s jedním kanálem do 1000 μl................... 20 6.4.2 Spodní díl s jedním kanálem............................. 23 6.4.3 Spodní část s více kanály................................ 25
4 Obsah 6.5 Nastavení pipety.............................................. 27 6.5.1 Všeobecné pokyny týkající se nastavení uživatelem a továrního nastavení............................................ 27 6.6 Dekontaminace před zasláním................................... 29 7 Technické údaje.................................................... 30 7.1 Okolní podmínky.............................................. 30 7.2 Inkrementy jednokanálových a vícekanálových pipet.................. 30 8 Odchylky v měření dle Eppendorf AG.................................. 31 8.1 Jednokanálová pipeta s pevným objemem.......................... 31 8.2 Jednokanálová pipeta s nastavitelným objemem..................... 32 8.3 Vícekanálová pipeta variabilní................................... 33 8.4 Zkušební podmínky............................................ 34 9 Objednací informace................................................ 35 9.1 Jeden kanál, pevně stanovený objem.............................. 35 9.2 Pipeta s jedním kanálem s nastavitelným objemem................... 35 9.3 Vícenásobný kanál............................................ 36 Certifikáty......................................................... 37
Všeobecné bezpečnostní pokyny 5 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1 Použití podle určení Pipeta Research plus je navržena a vyrobena na přenos kapalin bez kontaminace, obzvláště na vzorky pocházející z lidského těla a na vzorky v rámci diagnostických aplikací in vitro, na umožnění využívání diagnostických prostředků in vitro dle jejich účelového určení.tato pipeta je považována za diagnostickou aplikaci in vitro ve smyslu směrnice 98/ 79/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 27. října 1998. Je určena výhradně pro používání v uzavřených prostorách odborným personálem. 1.2 Ohrožení při použití podle určení VAROVÁNÍ! Infekční kapaliny a patogenní zárodky mohou poškodit zdraví. Při manipulaci s infekčními kapalinami a patogenními zárodky dodržujte místní předpisy, biologický stupeň zabezpečení vaší laboratoře, bezpečnostní datové listy a pokyny k užívání od výrobce. Používejte vaši osobní ochrannou výbavu. Podrobné předpisy, které se týkají zacházení se zárodky nebo biologickým materiálem rizikové skupiny II nebo vyšší naleznete v "Návodu laboratorní biologické bezpečnosti" (zdroj: Světová zdravotnická organizace, Návod laboratorní biologické bezpečnosti, v platném znění). VAROVÁNÍ! Poškození zdraví jedovatými, radioaktivními nebo agresivními chemikáliemi. Používejte vaši osobní ochrannou výbavu. Postupujte dle místních předpisů, které se týkají zacházení s těmito látkami. Dodržujte bezpečnostní datové listy a návody od výrobce. UPOZORNĚNÍ! Při hrubě nedbalém používání dochází k ohrožení osob Otvorem zařízení nikdy nemiřte na jinou osobu. Uvolněte dávkování kapaliny pouze tehdy, pokud je to bezpečné. Při všech dávkovacích procesech zajistěte, aby nebyl nikdo ohrožen.
6 Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! V případě nevhodného příslušenství a náhradních dílů je ovlivněna bezpečnost. Příslušenství a náhradní díly, které nejsou doporučené společností Eppendorf, ovlivňují bezpečnost, funkčnost a přesnost zařízení.za škody, které vzniknou v případě nevhodného příslušenství a náhradních dílů nebo nevhodným užíváním, nepřebírá společnost Eppendorf odpovědnost ani záruky. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností Eppendorf. OZNÁMENÍ! Poškození zařízení z důvodu chybějících špiček pipety. Používejte pipetu pouze s nasazenými pipetovacími špičkami. OZNÁMENÍ! Při chybném používání pipetovacích špiček dochází k zanášení, kontaminaci a k chybným výsledkům dávkování. Pipetovací špičky jsou určeny na jednorázové použití.opakované použití může mít negativní vliv na proces dávkování. Používejte pipetovací špičky pouze jednou. Nepoužívejte k dávkování žádné autoklávované ep Dualfilter T.I.P.S. OZNÁMENÍ! U speciálních kapalin a při teplotních rozdílech chybný objem dávkování. Roztoky, které se svými fyzikálními údaji výrazně odlišují od vody nebo teplotní rozdíly mezi pipetou, špičkou pipety a kapalinou, mohou vést k chybnému dávkovacímu objemu. Zabraňte, aby byly rozdíly v teplotách mezi pipetou, špičkou pipety a kapalinou. OZNÁMENÍ! Při vnikání kapaliny může dojít k poškození zařízení. Pipetu neodkládejte s plnou špičkou pipety. Nenechejte proniknout do vnitřku zařízení žádné kapaliny.
Pokyny k používání 7 2 Pokyny k používání 2.1 Použití tohoto návodu Před prvním uvedením zařízení do provozu si kompletně přečtěte tento provozní návod.dodržujte příp. provozní návody příslušenství. Tento provozní návod je součástí daného výrobku.uložte ho tak, aby byl v dosahu. Při předání zařízení třetí osobě jí předejte i tento provozní návod. Aktuální verzi tohoto provozního návodu v dostupných jazycích naleznete na našich webových stránkáchwww.eppendorf.com/manuals. 2.2 Symboly a stupně nebezpečí 2.2.1 Výstražné symboly Bezpečnostní pokyny v tomto návodě mají tyto výstražné symboly a stupně rizika: Riziko pro biologické látky Výbušné látky Jedovaté látky Věcné škody Nebezpečné místo 2.2.2 Stupně rizika NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR UPOZORNĚNÍ Způsobuje závažná poranění a smrt. Může způsobit závažná poranění a smrt. Může vést k lehkým až středně těžkým poraněním. Může vést ke škodám na majetku. 2.3 Zobrazovací konvence Zobrazení Význam 1. Manipulace v uvedeném pořadí 2. Manipulace bez uvedeného pořadí Seznam Text Text na displeji nebo text softwaru Doplňující informace
8 Popis výrobku 3 Popis výrobku 3.1 Rozsah dodávky Počet Popis 1 Návod k obsluze 1 Certifikát 1 Kalibrační nástroj (vnitřní klíč na šestihranné matice s modrým úchytem) 1 Černý závěrný kroužek pro jednokanálové pipety 1000 μl 5 Červená kalibrační pečeť 5 Ochranný filtr u pipet 5 ml a 10 ml 1 Klíč na pipety na otevření spodního dílu (5 ml a 10 ml) 1 Nástroj na o-kroužky na řezání o-kroužků (pouze u více kanálů 100 μl a 300 μl) 1 Nástroj bezpečnostní ucpávky 1 Kolíček na uvolnění bezpečnostní ucpávky 3.2 Vlastnosti výrobku Jedná se o pístové pipety (pipety se zdvihem pístu) Research plus, pracující na principu vzduchového polštáře. Po stisknutí dávkovacího tlačítka se píst v pipetě dá do pohybu ve stejném směru. Při pohybu dávkovacího tlačítka a pístu směrem nahoru může být pipetovou špičkou odebrána kapalina. Při pohybu pístu dolů je kapalina odevzdána (měřicí zdvih). Rozšířený zdvih nastane, překoná-li píst při pohybu směrem dolů první doraz. Podle druhu pipety Research plus je možné dávkovat objemy od 0,1 μl do 10 ml. Skupinu Research plus tvoří jedno a vícekanálové pipety (8 a 12 kanálů) s různým nastavením objemu a jednokanálové pipety s pevným objemem. Přehled všech dodávaných modelů Research plus najdete v kapitole Technické údaje. Všechny pipety Research plus jsou plně autoklávovatelné. Pipety Research plus lze justovat. Postranní průhledítko ukazuje změnu justování. Při nasazování pipetové špičky konus pro nasazení pruží (výjimky: pipety na 5 mla 10 ml).
Popis výrobku 9 3.3 Celkové vyobrazení 3.3.1 Jednokanálové pipety Research plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Dávkovací tlačítko Dávkovací tlačítko má tutéž barvu jako označení pipetových špiček ept.i.p.s. 2 Kroužek k nastavování objemu K nastavení odebíraného objemu u variabilních pipet. 3 Vyhazovač Ovládá vyhazovací pouzdro a tím odděluje pipetovou špičku. 4 Indikace objemu (jen pipety s variabilním objemem) Nastavený objem se odečítá odshora směrem dolů. 5 Justovací otvor Nad justovacím otvorem se při expedici z výroby nachází šedá justovací pečeť. 6 Justovací indikátor Při expedici je nastavena na "0". 7 Popisové políčko Místo pro nálepku s interními informacemi laboratoře. Na spodním okraji je uvedeno sériové číslo. 8 Vyhazovací pouzdro Pipetové špičky po použití oddělte. 9 Odpružený konus pro nasazení špičky Odpružení optimalizuje sílu potřebnou k nasazení a odhození špičky (naplatí pro pipety na 5 ml a 10 ml). U pipet na 5 ml a 10 ml se v konusu nalézá lehce vyměnitelný ochranný filtr. 10 Pipetová špička Pipety Research plus se dají používat je s vhodnými pipetovými špičkami. Doporučujeme vám používat špičky ept.i.p.s.
10 Popis výrobku 3.3.2 Research plus vícekanálové 6 1 2 3 4 5 Vysvětlení a popis horní části pipety je totožný s celkovým vyobrazením jednokanálových pipet (viz na str. 9). 1 Páčka K oddělování vícekanálové dolní části. 2 Vícekanálová dolní část Vícekanálová dolní část je volně otočná. Dolní část se při otáčení neoddělí. Vnější kanály jsou označeny číslicemi 1 a 8 (resp. 12). Vícekanálové provedení má pro každý kanál zvláštní píst, takže je lze použít i s méně než osmi resp. 12 špičkami. Dolní část s 8 kanály je možno vyměnit za 12kanálovou variantu se stejným objemem. Vícekanálová dolní část se dá otevřít, takže je možné vyměňovat nebo odstraňovat i jednotlivé kanály. 3 Zástrčka, vpravo a vlevo Slouží k uvolňování krycí destičky se zabudovanou vyhazovací kolejničkou. 4 Odpružené konusy pro nasazení špiček Odpružení optimalizuje sílu potřebnou k nasazování a odhazování špiček. 5 Pipetové špičky Doporučujeme vám používat špičky ept.i.p.s. 6 Krycí destička Odnímatelná krycí destička se zabudovanou vyhazovací kolejničkou. Krycí destička se nachází naproti straně s páčkou (1).
Popis výrobku 11 3.4 Materiály OZNÁMENÍ! Agresivní látky mohou poškodit pipety, jejich špičky a příslušenství. Před použitím organických rozpouštědel a agresivních chemikálií prověřte chemickou odolnost. Používejte pouze kapaliny, jejichž páry nebudou použité materiály rozežírat. Dodržujte pokyny k čištění. Díly pipety, které uživatel užívá, jsou vyrobeny z těchto materiálů: Díl Materiál Vnější plochy vrchního dílu Zušlechtěný polypropylen (PP) Polykarbonát (PC) Polyetherimid (PEI) Fólie Průhledítko Polykarbonát (PC) Spodní díly vně a uvnitř Zušlechtěný polypropylen (PP) Polyvinylidenfluorid (PVDF) Polyetherimid (PEI) Polyphenylensulfid (PPS) Polyetheretherketon (PEEK) Polytetrafluoretylen (PTFE) Etylen-propylen-dien-kaučuk (EPDM) Silikon Ocel (ušlechtilá a pružinová ocel)
12 Obsluha 4 Obsluha 4.1 Nastavení objemu (jen Research plus s proměnl. obj.) Ke změně nastavení objemu otáčejte kroužkem k nastavování objemu podle vyobrazení. Výška dávkovacího tlačítka se mění podle nastaveného objemu. Číselné hodnoty indikace objemu se odečítají odshora směrem dolů. Desetinná místa jsou uvedena pod dělicí čárou. Do hodnoty 1 000 μl je objem zobrazen v μl. U velikostí 5 ml a 10 ml je objem udán v ml. Doporučujeme vám nastavovat objem směrem od vyšší hodnoty k nižší. Otočte proto nastavovacím knoflíkem přes požadovanou hodnotu a potom jej vraťte zpět. 4.2 Používání pipetovacích špiček Dávkovaná kapalina se nabírá do pipetovacích špiček.doporučujeme použití ept.i.p.s. ept.i.p.s. Pipetovací špičky jsou k dispozici v různých stupních čistoty, s filtrem a bez něho a také jako speciální špičky.při použití kapalin, jejichž povrchové napětí je oproti vodě sníženo (např. díky smáčedlu v kapalině), doporučujeme použití speciálních špiček ept.i.p.s. LoRetention. Pipetovací špičky jsou určeny na jednorázové použití. Pipeta funguje pouze s jednou nasazenou špičkou.pipetovací špičku můžete nastrčit rukou nebo ji přímo vyjmout pipetou ze zásobníku špiček.budete-li nasazovat pipetovací špičku rukou, musíte ji uchopit tak, aby nedocházelo k její kontaminaci a zahřívání. Barva dávkovacího tlačítka Research plus odpovídá barvě ept.i.p.s.-trays. Pokud používáte špičky bez filtru, vložte ochranný filtr do pipet 5 ml a 10 ml. Ochranný filtr v pipetě odstraňte, pokud používáte 5 ml nebo 10 ml ep Dualfilter T.I.P.S. To platí i pro filtrační špičky 5 ml- / 10 ml jiných výrobců.filtry si mohou vzájemně překážet.z důvodu protitlaku obou filtrů je ztíženo přesné rozpoznání prvního dorazu(viz na str. 13). Vhodnou pipetovací špičku nasuňte lehkým tlakem na kužel špičky. Pipetovací špička sedí pevně na kuželu špičky, pokud tento pruží (výjimky:u jednokanálových pipet 5 ml a 10 ml nedochází k propružování).
Obsluha 13 4.3 Nabírání kapaliny 1. Připravte si kapalinu do vhodné nádoby. U více kanálových pipet doporučujeme nádržku na činidla "Tip-Tub". 2. Stiskněte dávkovací tlačítko až k prvnímu dorazu (měřicí zdvih). 3. Ponořte špičku/-y pipety kolmo cca 4 mm do kapaliny. 4. Pro nasátí kapaliny nechte pomalu klouzat dávkovací tlačítko směrem zpět.zachovejte hloubku zanoření, aby nedošlo k nasátí vzduchu. 5. V případě velkých objemů:před vytažením z kapaliny vyčkejte cca 3 sekundy.z důvodu zachování co největší přesnosti doporučujeme, každou novou špičku namočit a jednou až třikrát do ní natáhnout kapalinu a opět ji vypustit.až poté začněte s pipetováním. 6. Špičku/-y pomalu vytáhněte z kapaliny. 7. Špičku/-y pomalu otřete o stěnu nádoby, aby na ní/nich nebyla z vnější strany vlhkost. 4.4 Vypouštění kapaliny 1. Přiložte špičku pevně na stěnu nádoby. 2. Dávkovací tlačítko stiskněte pomalu do prvního dorazu (měřicí zdvih) a vyčkejte, až nebude vytékat žádná kapalina. 3. Pro vyprázdnění špičky stiskněte dávkovací tlačítko k druhému dorazu (nadměrný zdvih). 4. Dávkovací tlačítko držte stisknuté a špičku otřete o stěnu nádoby. 5. Mimo nádobu nechte dávkovací tlačítko zajet pomalu nazpět. 6. Pro odhození špiček stiskněte vyhazovač.
14 Odstraňování problémů 5 Odstraňování problémů 5.1 Vyhledávání chyb Příznak/hlášení Možná příčina Náprava Kapalina kape ze Špička pipety je uvolněná. Špičku pipety pevně nasuňte špičky a/nebo je Deaktivujte odpružení. dávkovaný objem Použijte špičky pipet ept.i.p.s.. chybný. U 5 ml a 10 ml ep Dualfilter T.I.P.S. Špičky pipet fungují v pipetě bez ochranného filtru. Dávkovací tlačítko zadrhává, pohybuje se trhaně. Pečeť nastavení odstraněna; displej nastavení změněn. Kužel špičky nepruží. Kapalina s vysokým tlakem páry a/ nebo různou hustotou. Pipetování bylo příliš rychlé. Špička byla vytažena z kapaliny příliš rychle. Kapalina byla odebrána a vypuštěna nadměrným zdvihem. Píst je znečištěn. Kužel špičky je poškozen. O-kroužky kuželů špiček jsou poškozené. Píst je znečištěn. Těsnění je znečištěno. Těsnění je defektní. Pipeta je ucpaná. Pipeta byla nastavena na jinou kapalinu. Pružení je blokované (jeden kanál). Špičku několikrát smočte a nastavte pipetu na používanou kapalinu. Pomalu pohybujte dávkovacím tlačítkem. Špičku vytahujte z kapaliny pomalu a postupně (cca 3 sekundy). Opakujte dávkování správným způsobem. Píst vyčistěte a promažte. Vyměňte spodní část nebo kanál. Vyměňte o-kroužky (pouze 100 μl, 300 μl vícenásobný kanál). Spodní část vyčistěte. U velikostí 5 ml a 10 ml vyměňte ochranný filtr. Nastavte pipetu pro používanou kapalinu. Vyjměte závěrný kroužek. Použití pipety 5 ml nebo 10 ml. Kužel špičky těchto velikostí nepruží.
Odstraňování problémů 15 Aby nedocházelo k chybám v dávkování, kontrolujte pravidelně přesnost a správné nastavení přípravku Research plus.na zjišťování povolených systematických a náhodných chyb v měření můžete použít software "PICASO" (od verze 2.3). Pokud je místo použití pipety velmi vysoko, je třeba korekce pipety v rámci ovládajícího tlaku vzduchu.sop (Standard Operation Procedure - standardní pracovní postup) zkoušek naleznete na webových stránkách www.eppendorf.com/manuals.
16 Údržba 6 Údržba OZNÁMENÍ! Agresivní látky mohou poškodit pipety, jejich špičky a příslušenství. Před použitím organických rozpouštědel a agresivních chemikálií prověřte chemickou odolnost. Používejte pouze kapaliny, jejichž páry nebudou použité materiály rozežírat. Dodržujte pokyny k čištění. Veškeré jedno- a vícekanálové spodní díly jsou opotřebitelné díly.čistěte je po znečištění, po použití agresivních chemikálií a/nebo po vysokém namáhání.v případě opotřebení nebo poškození spodních částí, příslušné díly vyměňte. Chybné výsledky v dávkování jsou někdy způsobeny tím, že nebyla provedena údržba. 6.1 Čištění OZNÁMENÍ! V případě nevhodných čisticích přípravků nebo ostrých předmětů hrozí poškození zařízení. Nevhodné čisticí přípravky mohou zařízení poškodit. Nepoužívejte leptavé přípravky na čištění, agresivní rozpouštědla nebo hrubá leštidla. Dodržujte údaje k danému materiálu. Dodržujte pokyny týkající se odolnosti proti chemikáliím. Nečistěte zařízení acetonem nebo podobnými organickými rozpouštědly. Nečistěte zařízení ostrými předměty. OZNÁMENÍ! Při vnikání kapaliny může dojít k poškození zařízení. Pipetu neodkládejte s plnou špičkou pipety. Nenechejte proniknout do vnitřku zařízení žádné kapaliny. 6.1.1 Čištění a desinfikování pipet Veškeré jedno- a vícekanálové spodní části jsou opotřebitelné díly.čistěte je po znečištění, po použití agresivních chemikálií a/nebo po vysokém namáhání.v případě opotřebení nebo poškození spodních částí, příslušné díly vyměňte. 1. Navlhčete hadřík čisticím nebo dekontaminačním prostředkem. 2. Odstraňte vnější nečistoty. 3. Navlhčete vodou nový hadřík. 4. Otřete plášť.
Údržba 17 6.1.2 Čištění a desinfikování spodních částí Předpoklad Silné znečištění vniknutím kapaliny je třeba odstranit. Spodní část je sejmuta a demontována. 1. Odstraňte tuk na pístu. 2. Spodní část propláchněte v čisticím nebo dekontaminačním prostředku nebo ji tam vložte. Dodržujte dobu působení dle údajů od výrobce. 3. Spodní část řádně propláchněte v demineralizované vodě. 4. Nechte vyschnout. 5. Píst nebo válec promažte. Viz provozní návod "Tuk na pipety". 6. Spodní část opět sestavte. 6.1.3 Proveďte sterilizaci pipet UV světlem. Pipetu je možné sterilizovat UV světlem při 254 nm. 6.2 Pipetu sterilizujte nebo desinfikujte OZNÁMENÍ! Při chybném ošetření může dojít k poškození zařízení. Při autoklávování nebo při ozařování UV paprsky nepoužívejte žádné desinfekční prostředky, dekontaminační prostředky, ani chlornan sodný. 6.2.1 Autoklávování Veškeré pipety Research plus je možné celé autoklávovat v páře. 6.2.1.1 Před autoklávováním 1. Odstraňte vnější nečistoty a nečistoty, které se nacházejí ve spodní části (viz Demontáž a opětovná montáž spodního dílu pipety na str. 20). 2. Pokud odstraníte mazivo, které se zde nachází, lehce potřete těsnění pístu mazivem, které je uvedeno v objednacích informacích.
18 Údržba 6.2.1.2 Provedení Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze výrobce autoklávu. 1. Autoklávování při: 121 C; 20 minut; 1 bar přetlaku 2. Research plus vkládejte do autoklávu tak, aby bylo zajištěno, že nedojte na pipetě k překročení teploty 121 C. 3. Můžete Research plus vkládat do autoklávu sestavený nebo s odšroubovaným spodním dílem.spodní díl nerozkládejte. 4. U pipet 5 ml a 10 ml: odstraňte původní ochranný filtr. Připravte si nový ochranný filtr a po autoklávování ho vložte do zařízení.ochranný filtr autoklávujte pouze jednou. 5. V případě demontáže spodní části zajistěte, aby s při opětovném skládání tyto díly nezaměnily (doporučení: používání jedné kádinky na pipetu). 6.2.1.3 Po autoklávování Nechte pipetu vychladnout a vyschnout při pokojové teplotě. U pipet 5 ml a 10 ml: Ochranný filtr při autoklávování nabobtná.při vkládání do kužele špičky ochranný filtr lehce zmáčkněte. Po autoklávování není nutné domazání pístu.pokud proběhne autoklávování dle popisu výše, není nutná gravimetrická kontrola ani nastavování. 6.2.2 Desinfikování Vnější plochy opatrně omyjte desinfekčním prostředkem, dekontaminačním prostředkem DNA/RNA nebo 70 % izopropanolem. Kužel špičky a pouzdro vyhazovače můžete omýt 4 % roztokem chlornanu sodného. Po době působení roztoku chlornanu sodného řádně omyjte zařízení demineralizovanou vodou. Pipety Research plus můžete občas vystavit UV záření ve sterilním boxu ( 254 nm). 6.3 Výměna o-kroužků Spodní části s více kanály 100 μl a 300 μl jsou vybaveny o-kroužky.jsou to opotřebitelné díly.v případě zestárnutí, opotřebení nebo poškození o-kroužky vyměňte.defektní o-kroužky mají za následek chybné usazení špičky a chyby při dávkování.
Údržba 19 6.3.1 Odstranění o-kroužku 1. Přitlačte nástroj na o-kroužky (je součástí dodávky) otvorem na straně na kužel špičky, aby byla ostrá hrana v otvoru nástroje na o-kroužky v jedné rovině s o-kroužkem.nenasunujte nástroj na o-kroužky na kužel! 2. Nástroj na o-kroužky přitlačte silně proti kuželu špičky a přidržujte ho přitom palcem v proti směru. O-kroužek se protne. 3. Vyjměte nástroj na o-kroužky a o-kroužek z kužele špičky. 6.3.2 Nasuňte nový o-kroužek. 1. Nasuňte montážní pomůcku (zkrácená špička pipety, v rozsahu dodávky o-kroužků) na kužel špičky. 2. Natáhněte nový o-kroužek přes špičku na kužel špičky. 3. Zkontrolujte usazení špiček pipety.dbejte na těsnost a správné vyrovnání špiček.
20 Údržba 6.4 Demontáž a opětovná montáž spodního dílu pipety 6.4.1 Spodní díl s jedním kanálem do 1000 μl 6.4.1.1 Uvolněte spodní díl PUSH UP TO RELEASE 1 2 3 4 1. Držte vyhazovač stisknutý a stáhněte pouzdro vyhazovače 1. 2. 2 a 3 : na spodní části posuňte kroužek s nápisem "STISKNĚTE ZA ÚČELEM UVOLNĚNÍ" cca 5 mm směrem nahoru, až se spodní díl uvolní. 3. 4 : spodní díl vyjměte z horního dílu. 6.4.1.2 Deaktivujte propružení U těchto způsobů dávkování může pomoci, deaktivovat propružení kužele špičky. Špička pipety se má používat po delší dobu. Špička pipety se při dávkování lehce ohne. Deaktivace může pomoci také u špiček pipet, které nejsou dimenzovány pro kužel špičky pipet Eppendorf.
Údržba 21 Jednokanálové pipety Propružení kužele špičky zrušíte tak, že sem namontujete závěrný kroužek.závěrný kroužek je součástí dodávky. 1. Nasuňte černý závěrný kroužek shora na spodní díl.přitom lehce stiskněte svorky na spodním dílu. 2. Zasuňte spodní díl do horního, až slyšitelně zacvakne. 3. Držte vyhazovač stisknutý.tyčka vyhazovače vyčnívá z horního dílu. 4. Nasuňte pouzdro vyhazovače na tyčku vyhazovače.správné usazení poznáte dle lehkého zacvaknutí. Pro opětovnou aktivaci propružení je třeba závěrný kroužek opět demontovat. Více kanálové pipety Propružení kuželů špiček u více kanálových pipet 10 μl, 100 μl a 300 μl můžete zrušit tak, že sem vložíte 2 3 uzavírací spony. Uzavírací spony jsou součástí dodávky. Předpoklad Spodní část s více kanály je uvolněna z horního dílu a je otevřená (viz na str. 26) Kanály jsou demontované (viz na str. 26) 1. Odstraňte pružiny z kanálů. 2. Vložte kanály bez pružin. 3. Uzavírací spony přitlačte napevno na kanály. 4. Pipetu sestavte dohromady (viz na str. 26).
22 Údržba 6.4.1.3 Otevřete a sestavte sodní část ( 1000 μl) Aby nedošlo k záměně dílů, měla by se rozložit a opět sestavovat vždy pouze jedna pipeta. 1 2 3 4 Otevřete spodní díl: 1. Na držáku pístu (1) stiskněte lehce zacvakávací výstupky. 2. Držák pístu vyjměte. 3. Vyjměte píst (2) a pružinu pístu (3). Píst je pod napětím pružiny. Píst a pružina pístu vypadají u různých objemových variant různě. Spodní část opět sestavte: 1. Píst a pružinu pístu zaveďte opatrně do válce.dbejte na to, aby byl píst správně zaveden do pružiny pístu a do válce.nesmí být přitom cítit žádný odpor.pokud cítíte odpor, netlačte dál. Je pravděpodobné, že píst není správně umístěn ve válci.příliš vysoký tlak může píst ohnout.píst opatrně stáhněte a proces znovu opakujte.u pístových pružin s dvojitým vinutím (4) musí toto vinutí směřovat dolů 2. Píst a pístové pružiny držte stisknuté. 3. Zacvakávací výstupky na držáku pístu držte stisknuté druhou rukou. 4. Držák pístu nasaďte tak, aby oba zacvakávací výstupky zacvakly do svého upnutí. 5. Špičkou pipety lehce zatlačte na vložený píst.píst se musí ve válci pohybovat bez znatelného odporu. Namontujte spodní díl a pouzdro vyhazovače: 1. Zasuňte spodní díl do horního, až slyšitelně zacvakne. 2. Nastavte maximální objem a několikrát stiskněte dávkovací tlačítko.chod musí být lehký bez znatelného odporu. 3. Držte vyhazovač stisknutý.tyčka vyhazovače vyčnívá z horního dílu. 4. Nasuňte pouzdro vyhazovače na tyčku vyhazovače.správné usazení poznáte dle lehkého zacvaknutí. 5. Systematické a náhodné chyby měření prověřte gravimetrickým způsobem. Touto zkouškou zaručíte, že při montáži nedojde k záměně dílů, a že bude pipeta správně sestavena.
Údržba 23 6.4.2 Spodní díl s jedním kanálem Platí pro jednokanálové pipety velikostí: 5 ml a 10 ml Při každém styku s kapalinou nebo pokud je roztřepený vyměňte ochranný filtr v kuželi špičky. 6.4.2.1 Filtr vyměňte 1. Vyjměte pouzdro filtru. 2. Starý filtr vytlačte špičkou pipety. 3. Vložte do pouzdra filtru nový filtr. 4. Vložte pouzdro filtru.
24 Údržba 6.4.2.2 Otevřete spodní díl (od 2 ml) a sestavte ho 4 ADJ ADJ ADJ ADJ 1 30 2 1 2 3 ADJ ADJ 1. 1 : odšroubujte pouzdro vyhazovače. 2. 2 : vyhazovač držte zcela stisknutý a spodní díl pootočte cca 30 směrem doleva nebo doprava. Spodní díl se automaticky uvolní z vrchního dílu. 3. 3 : otevřete spodní díl:klíč na pipety 4 (je součástí dodávky) vložte na spodní díl. Přidržte válce a odšroubujte ho ze spodního dílu. Postupujte dle níže uvedeného obrázku. 4. Přidržte píst (4), který je částečně vidět ve spodní části. 5. Držák pístu (1) stlačte lehce dolů (3 mm) a pootočte o 45. Pružina pístu tlačí držák pístu směrem nahoru.spodní část se otevře. Spodní část se skládá takto: 1 2 3 4 5 6 1 Držák pístu 5 ml / 10 ml 2 Pružina pístu 3 Vrchní část spodního dílu 4 Píst (s těsněním) 5 Válec a kužel špičky 6 Pouzdro filtru s ochranným filtrem v kuželu špičky
Údržba 25 Před složením pipety nejprve namontujte držák pístu, pružinu pístu a píst do vrchní části spodního dílu.další skládání probíhá dle obrázků.postupujte v obráceném pořadí. Systematické a náhodné chyby měření prověřte gravimetrickým způsobem. Touto zkouškou zaručíte, že při montáži nedojde k záměně dílů, a že bude pipeta správně sestavena. Při výměně pouzdra vyhazovače se u velikostí 5 ml a 10 ml dodává pouzdro vyhazovače s přenašečem vyhazovače.při montáži nového přenašeče vyhazovače je třeba spodní díl vyjmout. 6.4.3 Spodní část s více kanály 6.4.3.1 Spodní část s více kanály 10 μl, 100 μl a 300 μl uvolněte a otevřete 1 2 1. 1 a 2 : posuňte páku na spodní části směrem doleva nebo doprava. Spodní část se uvolní z horní části a je možné ji vyjmout. 2. Odložte spodní část pákou směrem dolů. 3. 3 : obě zástrčky (na straně vpravo a vlevo) posuňte směrem dolů. Spodní část leží s pákou směrem dolů na stole. 4. Sejměte vrchní desku směřující nahoru s integrovanou kolejnicí vyhazovače. Kolejnici vyhazovače nedemontujte z krycí desky.v tomto kroku by se mohla pružina kolejnice vyhazovače omylem rychle uvolnit a ztratit se.
26 Údržba 6.4.3.2 Demontáž a montáž kanálů 1 2 3 4 5 1. 1 a 2 : Nasaďte špičku pipety pod píst a píst opatrně uvolněte z horní kolejnice. 2. Píst vytáhněte opatrně směrem nahoru.píst neohýbejte. 3. Uchopte kužel špičky na spodním konci a stiskněte ho trochu směrem nahoru 3. Pružina se stlačí. 4. 4 : kužel špičky lehce nadzvedněte a uvolněte ho ze spodní kolejnice. 5. 5 : pružinu uvolněte tak, že necháte kužel špičky nad spodní kolejnicí zajet zpět. 6. Vyjměte z vrchní kolejnice kužel špičky s válcem a pružinou. Před montáží zasuňte píst do válce.vestavba kanálů probíhá v obráceném pořadí. 6.4.3.3 Sestavení pipety s více kanály 10 300 μl 1. Vložte krycí desku s integrovaným vyhazovačem. 2. Posuňte zástrčku směrem dolů. 3. Při montáži zasuňte spodní díl do horního, až slyšitelně zacvakne. 4. Systematické a náhodné chyby měření prověřte gravimetrickým způsobem (viz na str. 32). Touto zkouškou zaručíte, že při montáži nedojde k záměně dílů, a že bude pipeta správně sestavena.
Údržba 27 6.5 Nastavení pipety OZNÁMENÍ! U speciálních kapalin a při teplotních rozdílech chybný objem dávkování. Roztoky, které se svými fyzikálními údaji výrazně odlišují od vody nebo teplotní rozdíly mezi pipetou, špičkou pipety a kapalinou, mohou vést k chybnému dávkovacímu objemu. Zabraňte, aby byly rozdíly v teplotách mezi pipetou, špičkou pipety a kapalinou. Náhodné a systematické chyby v měření naleznete v Eppendorf Certificate. Tento certifikát je součástí dodávky.v případě změn továrního nastavení, ztrácí tento certifikát svoji platnosti. 6.5.1 Všeobecné pokyny týkající se nastavení uživatelem a továrního nastavení Research plus byl před odesláním nastaven, prověřen a opatřen šedou kalibrační pečetí, označenou zkratkou "ADJ". Boční kalibrační displej má hodnotu "0". Změny nastavení Research plus doporučujeme občas u roztoků, které se svoji hustotou, viskozitou, povrchovým napětím a/nebo tlakem páry apod. výrazně liší od vody.pokud se hustota vodného roztoku, např. z důvodu koncentrace soli, změní o cca ±10 %, změní se objem o cca ±0,2 %. Tato informace neplatí, pokud se změní i jiné důležité vlastnosti kapaliny. Pokud je místo použití pipety velmi vysoko, je třeba korekce tlaku vzduchu.při 1000 m nad normálním nulovým bodem je chyba objemu cca -0,3 % u pipety 100 μl. Při použití speciálních špiček, které se svoji geometrií výrazně liší od standardních špiček, může změna nastavení zlepšit správnost (systematickou chybu měření) dávkování. Dodržujte doporučení, která se týkají nastavení ept.i.p.s. long v dokumentu Nastavení uživatelem. Změnu nastavení je možné zrušit jednoduchým způsobem. Kromě změny nastavení uživatelem, je možné dlouhodobě změnit Research plus s proměnným nastavením objemu změnou továrního nastavení Změny nastavení uživatelem nebo továrního nastavení neovlivňují přesnost (náhodné chyby v měření) dávkování.přesnost je možné vylepšit výměnou opotřebitelných dílů.přesnost je pak výrazně ovlivněna manipulací. Před změnou nastavení nebo kalibrace z továrny je třeba prověřit současné dávkování.
28 Údržba Skutečný objem můžete prověřit pomocí zvážení: Hustota destilované vody je při 20 C cca 0,9982 mg/μl a při 27 C 0,9965 mg/μl. Pokud nastavený objem odpovídá skutečnému objemu, není žádná korekce třeba. Pokud existuje u destilované vody rozdíl mezi skutečným a nastaveným objemem, prověřte prosím tyto skutečnosti: Ze špičky nekape žádná kapalina? Je špička pipety dobře natěsno usazena? Je kužel špičky nepoškozený? Jsou píst a válec těsné? Dostatečná těsnost je zachována tehdy, pokud se po odebrání jmenovitého objemu s destilovanou vodou a po vyčkání cca 15 sek na špičce pipety neobjeví žádná kapka.držte pipetu kolmo a nedotýkejte se špičky pipety.u jmenovitých objemů 20 μl špičku několikrát smočte. Odpovídá teplota pipetované kapaliny: Teplotě zařízení? Teplotě okolního vzduchu? Není v místě vážení průvan? Umožňuje způsob práce a rychlost pipetování kompletní nabrání a vypuštění kapaliny? Byla na výpočet skutečného objemu použita správná číselná hodnota pro "hustotu kapaliny při teplotě vážení"? Je nastavený objem správný? U velice malých objemů (<10 μl): Je tato jemná váha dostatečně citlivá (rozlišení váhy: 0,001 mg)? Byly jako zkušební špičky použity originální pipetovací špičky ept.i.p.s? V technických datech naleznete informaci, jaké pipetovací špičky byly použity jako zkušební špičky (viz na str. 32). Pouze v případě kladné odpovědi na všechny otázky, je možné změnit nastavení.ve všech ostatních případech je nutné při záporné odpovědi nejprve odstranit dané problémy.pokud je odstranění problému řešeno výměnou celé spodní části nebo jiných částí určujících objem, je třeba gravimetricky prověřit jejich řádné složení zpět.systematické a náhodné chyby v měření, které je třeba splnit, naleznete v technických datech.
Údržba 29 6.6 Dekontaminace před zasláním UPOZORNĚNÍ! V případě kontaminovaného zařízení může dojít ke zranění a poškození zařízení. Před odesláním nebo skladováním zařízení vyčistěte dle pokynů, které se týkají čištění. Nebezpečné látky jsou: roztoky ohrožující zdraví potenciálně infekční látky organické roztoky a činidla radioaktivní materiály zdraví ohrožující proteiny DNA 1. Dodržujte pokyny v "Osvědčení o dekontaminaci pro zpětné zasílání zboží". Naleznete ho jako soubor pdf na našich webových stránkách www.eppendorf.com/manuals. 2. Zapište do Osvědčení o dekontaminaci sériové číslo daného zařízení. 3. Přiložte vyplněné Osvědčení o dekontaminaci k zařízení pro případ zasílání zboží zpět. 4. Zašlete zařízení do společnosti Eppendorf AG nebo do autorizovaného servisu.
30 Technické údaje 7 Technické údaje 7.1 Okolní podmínky Skladování bez přepravního obalu Teplotní rozsah relativní vlhkost vzduchu -5 C 45 C 10 % 95 % Provozní podmínky 5 C 40 C 10 % 95 % 7.2 Inkrementy jednokanálových a vícekanálových pipet Model Inkrement 0,1 μl 2,5 μl 0,002 μl 0,5 μl 10 μl 0,01 μl 2 μl 20 μl 0,02 μl 2 μl 20 μl 0,02 μl 10 μl 100 μl 0,1 μl 20 μl 200 μl 0,2 μl 30 μl 300 μl 0,2 μl 100 μl 1000 μl 1 μl 0,5 ml 5 ml 0,005 ml 1 ml 10 ml 0,01 ml
Odchylky v měření dle Eppendorf AG 31 8 Odchylky v měření dle Eppendorf AG 8.1 Jednokanálová pipeta s pevným objemem Model Zkušební špička ept.i.p.s. 10 μl 0,1 μl 20 μl středně šedý 40 mm 20 μl 0,5 μl 20 μl L světle šedý 46 mm 10 μl 2 μl 200 μl žlutý 53 mm Chyba v měření systematická náhodná ± % ± μl ± % ± μl 1,2 0,12 0,6 0,06 0,8 0,16 0,3 0,06 1,2 0,12 0,6 0,06 20 μl 1,0 0,2 0,3 0,06 25 μl 1,0 0,25 0,3 0,08 50 μl 0,7 0,35 0,3 0,15 100 μl 0,6 0,6 0,2 0,2 200 μl 0,6 1,2 0,2 0,4 200 μl 50 μl 1000 μl 0,6 1,2 0,2 0,4 250 μl modrý 0,6 1,5 0,2 0,5 71 mm 500 μl 0,6 3,0 0,2 1,0 1000 μl 0,6 6,0 0,2 2,0
32 Odchylky v měření dle Eppendorf AG 8.2 Jednokanálová pipeta s nastavitelným objemem Model Zkušební špička Zkušební Chyba v měření ept.i.p.s. objem systematická náhodná ± % ± μl ± % ± μl 0,1 μl 2,5 μl 0,1 μl 10 μl 0,1 μl 48 0,048 12 0,012 tmavě šedý 0,25 μl 12 0,03 6,0 0,015 34 mm 1,25 μl 2,5 0,031 1,5 0,019 2,5 μl 1,4 0,035 0,7 0,018 0,5 μl 10 μl 0,1 μl 20 μl 0,5 μl 8,0 0,04 5,0 0,025 středně šedý 1 μl 2,5 0,025 1,8 0,018 40 mm 5 μl 1,5 0,075 0,8 0,04 10 μl 1,0 0,1 0,4 0,04 2 μl 20 μl 0,5 μl 20 μl L 2 μl 5,0 0,1 1,5 0,03 světle šedý 10 μl 1,2 0,12 0,6 0,06 46 mm 20 μl 1,0 0,2 0,3 0,06 2 μl 20 μl 2 μl 200 μl 2 μl 5,0 0,1 1,5 0,03 žlutý 10 μl 1,2 0,12 0,6 0,06 53 mm 20 μll 1,0 0,2 0,3 0,06 10 μl 100 μl 2 μl 200 μl 10 μl 3,0 0,3 1,0 0,1 žlutý 50 μl 1,0 0,5 0,3 0,15 53 mm 100 μl 0,8 0,8 0,2 0,2 20 μl 200 μl 2 μl 200 μl 20 μl 2,5 0,5 0,7 0,14 žlutý 100 μl 1,0 1,0 0,3 0,3 53 mm 200 μl 0,6 1,2 0,2 0,4 30 μl 300 μl 20 μl 300 μl 30 μl 2,5 0,75 0,7 0,21 oranžový 150 μl 1,0 1,5 0,3 0,45 55 mm 300 μl 0,6 1,8 0,2 0,6 100 μl 1000 μl 50 μl 1000 μl 100 μl 3,0 3,0 0,6 0,6 modrý 500 μl 1,0 5,0 0,2 1,0 71 mm 1000 μl 0,6 6,0 0,2 2,0 0,5 ml 5 ml 0,1 ml 5 ml 0,5 ml 2,4 12 0,6 3 fialový 2,5 ml 1,2 30 0,25 6,25 120 mm 5,0 ml 0,6 30 0,15 7,5
Odchylky v měření dle Eppendorf AG 33 Model Zkušební špička ept.i.p.s. 0,5 ml 5 ml 0,1 ml 5 ml L fialový 175 mm 1 ml 10 ml 1 ml 10 ml tyrkysový 165 mm 1 ml 10 ml 1 ml 10 ml L tyrkysový 243 mm Zkušební Chyba v měření objem systematická náhodná ± % ± μl ± % ± μl 0,5 ml 5,0 25 1,0 5 2,5 ml 3,0 75 0,9 22,5 5,0 ml 2,0 100 0,8 40 1,0 ml 3,0 30 0,6 6 5,0 ml 0,8 40 0,2 10 10,0 ml 0,6 60 0,15 15 1,0 ml 6,0 60 1,0 10 5,0 ml 3,0 150 0,9 45 10,0 ml 2,0 200 0,7 70 8.3 Vícekanálová pipeta variabilní Model Zkušební špička Zkušební ept.i.p.s. objem 0,5 μl 10 μl 0,1 μl 20 μl středně šedý 40 mm 10 μl 100 μl 2 μl 200 μl žlutý 53 mm 30 μl 300 μl 20 μl 300 μl oranžový 55 mm Chyba v měření systematická náhodná ± % ± μl ± % ± μl 0,5 μl 12 0,06 8,0 0,04 1 μl 8,0 0,08 5,0 0,05 5 μl 4,0 0,2 2,0 0,1 10 μl 2,0 0,2 1,0 0,1 10 μl 3,0 0,3 2,0 0,2 50 μl 1,0 0,5 0,8 0,4 100 μl 0,8 0,8 0,3 0,3 30 μl 3,0 0,9 1,0 0,3 150 μl 1,0 1,5 0,5 0,75 300 μl 0,6 1,8 0,3 0,9
34 Odchylky v měření dle Eppendorf AG 8.4 Zkušební podmínky Zkušební podmínky a vyhodnocení v souladu s normou ISO 8655, část 6. Zkoušky byly prováděny kalibrovanou jemnou váhou s ochranou proti odpařování. Počet stanovení na objem: 10 Voda dle ISO 3696 Zkouška u 20 C 27 C ±0,5 C Dávkování na stěnu nádoby
Objednací informace 35 9 Objednací informace 9.1 Jeden kanál, pevně stanovený objem Obj. č. (International) Obj. č. (North America) Popis Eppendorf Research plus, fixed single-channel 3121 000.015 3121000015 medium gray, 10 μl 3121 000.023 3121000023 yellow, 10 μl 3121 000.031 3121000031 light gray, 20 μl 3121 000.040 3121000040 yellow, 20 μl 3121 000.058 3121000058 yellow, 25 μl 3121 000.066 3121000066 yellow, 50 μl 3121 000.074 3121000074 yellow, 100 μl 3121 000.082 3121000082 yellow, 200 μl 3121 000.090 3121000090 blue, 200 μl 3121 000.104 3121000104 blue, 250 μl 3121 000.112 3121000112 blue, 500 μl 3121 000.120 3121000120 blue, 1000 μl 9.2 Pipeta s jedním kanálem s nastavitelným objemem Obj. č. Obj. č. Popis (International) (North America) Eppendorf Research plus, variable single-channel 3120 000.011 3120000011 dark gray, 0.1-2.5 μl 3120 000.020 3120000020 medium gray, 0.5-10 μl 3120 000.097 3120000097 light gray, 2-20 μl 3120 000.038 3120000038 yellow, 2-20 μl 3120 000.046 3120000046 yellow, 10-100 μl 3120 000.054 3120000054 yellow, 20-200 μl 3120 000.100 3120000100 orange, 30-300 μl 3120 000.062 3120000062 blue, 100-1000 μl 3120 000.070 3120000070 violet, 0.5-5 ml 3120 000.089 3120000089 turquoise, 1-10 ml
36 Objednací informace 9.3 Vícenásobný kanál Obj. č. (International) Obj. č. (North America) Popis Eppendorf Research plus, variable 8-channel 3122 000.019 3122000019 medium gray, 0.5-10 μl 3122 000.035 3122000035 yellow, 10-100 μl 3122 000.051 3122000051 orange, 30-300 μl Eppendorf Research plus, variable 12-channel 3122 000.027 3122000027 medium gray, 0.5-10 μl 3122 000.043 3122000043 yellow, 10-100 μl 3122 000.060 3122000060 orange, 30-300 μl Objednací informace naleznete na našich webových stránkách www.eppendorf.com/manuals.
Certifikáty
Evaluate Your Manual Give us your feedback. www.eppendorf.com/manualfeedback Eppendorf AG Barkhausenweg 1 22339 Hamburg Germany Your local distributor: www.eppendorf.com/contact eppendorf@eppendorf.com www.eppendorf.com