místo pro opis výrobního štítku regulátoru



Podobné dokumenty
BA DTR /2004 CS

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

BA DTR /2005 CS

pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF

Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

Pokyny pro instalaci

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

VILLASET 1W Instalační manuál

Čidla venkovní teploty

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

prodej opravy výkup transformátorů

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Bezdrátový multizónový modul

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Čidlo tlakové diference

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Rotační pohony pro kulové ventily

Hydraulické válce V350CBR. Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Rotační pohony pro kulové ventily

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR č. dokumentace:

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB

Rotační pohony pro kulové ventily

Zesilovač rádiového signálu

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

ŘADA ROCK INSTALAČNÍ NÁVOD. Video sada 5 vodičová instalace Bez koaxiálního kabelu T805CZ

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Rotační pohony pro kulové ventily

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Protimrazový termostat

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Pro 16 bazénů jediná centrální řídící jednotka - tam, kde je ProMinent Regulátor plaveckých bazénů DULCOMARIN II

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH. KONTROL PR Cod rev

Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.

Kanálové čidlo teploty

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Přídavná sada osvětlení

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

Elektromotorické pohony pro ventily

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC V

KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B

Bezdrátový zónový modul

Kanálové čidlo teploty

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Prostorový ovládací modul řady TM-9100

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Kanálová teplotní čidla QAM QAM

Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Ponorná teplotní čidla QAE21...

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Spolehlivá dezinfekce chlordioxidem tam, kde je ProMinent Výroba a účinné dávkování chlordioxidu

NÁVOD K POUŽITÍ OM 47

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Čidlo tlakové diference

Charlie Závesný ovladač

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Čidlo tlakové diference

Transkript:

Provozní předpisy DULCOMETER D2C část 1 - Pokyny pro montáž a zapojení pro regulátor k instalaci do panelu - verze AD regulátor k instalaci na stěnu - verze AW verze AD verze AW místo pro opis výrobního štítku regulátoru Seznamte se prosím důkladně nejprve s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz regulátoru ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA DM 148 10/2006 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc

D2C-část 1 strana 2 ProMinent CS Obsah: 1. Obecné informace pro uživatele...2 2. Identifikační kód označování regulátorů D2C...3 3. Pohled na přístroj / ovládací prvky...4 4. Popis funkce...5 5. Montáž / instalace...5 6. Technické údaje...11 7. Údržba / oprava...13 8. Krytí / technické normy...15 9. Náhradní díly / příslušenství...15 10. Likvidace opotřebených částí...15 Schéma zapojení svorkovnic X1, XR, XP...18 Schéma zapojení svorkovnice X2...19 1. Obecné informace pro uživatele Tento provozní předpis popisuje technická data a funkci regulátorů DULCOMETER série D2C. Důkladné seznámení se s těmito předpisy výrazně zvýší užitek, který budete z provozování regulátoru mít. V textu jsou použity následující typy zvýraznění: Poznámka Toto sdělení je určeno k tomu, aby usnadnilo vaši práci. VAROVÁNÍí Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto varování vzato na zřetel, může situace vyústit v přímé ohrožení života nebo ve velmi vážné zranění. UPOZORNĚNÍ Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto upozornění vzato na zřetel, může situace vyústit ve vážné poranění nebo poškození majetku. Důležité Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto sdělení vzato na zřetel, může situace vyústit v poškození majetku. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: 585 757 011 servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: 585 757 023 poradenství: 770 10 OLOMOUC info@prominent.cz www.prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: +49-6221-842-0 Im Schuhmachergewann 5-11 fax: +49-6221-842-419 D-69007 HEIDELBERG info@prominent.de www.prominent.de Translation of BA DM 148 03/06 GB (Bv/Bj) 1partD2C_BA_DM_148_10_2006_CS.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.

D2C-část 1 strana 3 ProMinent CS 2. Identifikační kód označování regulátorů DULCOMETER D2C D2C A regulátor typ DULCOMETER D2C Instalační provedení: D instalace do panelu 96 x 96 mm (IP 54) W nástěnná instalace (IP 65) Provozní napětí: 0 230 V, 50 / 60 Hz 1 115 V, 50 / 60 Hz 4 24 V, AC/DC Měřené veličiny (měřená veličina 1 / měřená veličina 2): PC ph/chlor (ph 0-14, chlor 0-0,5/2/5/10/20/50/100 ppm) PR ph/redox (ph 0-14, redox 0-1000 mv) PP ph/ph (ph 0-14) CC chlor / chlor (0-0,5/2/5/10/20 ppm / 0-0,5/2/5/10/20 ppm) PD ph/chlordioxid (ph 0-14, chlordioxid 0-0,5/2/5/10/20 ppm) Typ připojení vstupu měř. veličiny 1 (měř. veličina 2 vždy pouze jako 4-20 ma): 1 analogový signál 4-20 ma (převodník) 2 konektor SN 6 5 mv svorky Korekční veličina (teplota pro kompenzaci ph): 0 bez vstupu korekční proměnné 2 teplota, svorky pro Pt 100, pouze pro ph 4 teplota manuálně, pouze pro ph Dopředná vazba / poruchová veličina: 0 bez vstupu dopředné vazby Výstupní analogový signál: 0 bez výstupního signálu 4 2 analogové výstupy 0/4-20 ma, programovatelné Silový výstup: G relé výstražné signalizace (RVS) a dvě limitní relé M RVS a dvě relé solenoidových ventilů (IL) Regulační charakteristika: 1 P charakteristika 2 PID charakteristika Protokol: 0 bez protokolu Jazyková verze D němčina E angličtina F francouzština S španělština A švédština N holandština D2C A

D2C-část 1 strana 4 ProMinent CS 3. Pohled na přístroj / ovládací prvky zobrazení měřené veličiny (ph/ph, ph/cl, ph/redox, ph/clo 2 ) grafický displej tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO tlačítko ZMĚNA tlačítko ZPĚT tlačítko DOLŮ tlačítko ULOŽ tlačítko NAHORU Tlačítko "ZMĚNA" - k výběru nastavovacích úrovní, menu a k nastavení funkcí a veličin Tlačítko "START/STOP" - k zapnutí a vypnutí řízení a dávkování Tlačítko "ULOŽ" - k potvrzení výběru zobrazené hodnoty, k potvrzení poruchy. Tlačítko "NAHORU" - ke zvětšení hodnoty nastavované veličiny (problikávající displej) Tlačítko "ZPĚT" - k návratu na počátek příslušného menu nebo do základního zobrazení Tlačítko "DOLŮ" - ke zmenšení hodnoty nastavované veličiny (problikávající displej)

D2C-část 1 strana 5 ProMinent CS 4. Popis funkce 4.1 Stručný popis, funkce DULCOMETER D2C je mikroprocesorem řízený přístroj pro měření, zobrazování a regulaci dvou měřených veličin. Tento regulátor není schopen zpracovávat poruchovou veličinu jako dopřednou vazbu. Měřené veličiny, jež mohou být zpracovány jsou: - ph / chlor - ph / ph - ph / Redox - ph / ClO 2 - chlor / chlor 4.2 Mechanická konstrukce DULCOMETER D2C je dodáván ve dvou základních provedení pokud jde o tvar tělesa přístroje. Je to provedení AW pro instalaci na stěnu (případně i do panelu) a provedení AD pro instalaci pouze do panelu rozvaděče. 4.2.1 Přístroj pro instalaci do panelu DIN 43700 (96 x 96mm) DULCOMETER D2C AD je přístroj určený pro instalaci do panelu podle DIN 43700 s rozměrem 96x96 mm, hloubkou 140 mm. Přístroj je kompletně instalován do řídícího panelu nebo do skříně. Přístroj je elektricky připojen v zadní části prostřednictvím svorkovnic. Svorkovnice, jakož i konektorová zásuvka SN6 pro vstup hodnoty ph nebo Redox vystupují ze zadní strany. Uchycovací svorky pro instalaci přístroje do panelu jsou rozmístěny vně na krytu. Na čelní straně se nachází ovládací panel s grafickým displejem. Obsahuje 6 tlačítek a okénko displeje. 4.2.2 Nástěnná instalace DULCOMETER D2C AW je přístroj určený pro instalaci na stěnu popřípadě k instalaci do panelu (v případě instalace do panelu je třeba instalační sada no.79.29.08). Odolně provedené těleso přístroje je tvořeno čelním krytem a zadní částí. V čelním krytu jsou situovány ovládací a zobrazovací prvky. Mikroprocesor, napájení a ostatní výkonové součásti jsou instalovány v zadní části. Propojení displeje a zadní části je provedeno pomocí plochého kabelu. Vnější elektropřípojky se instalují přes vylamovací kabelové průchodky jejichž předlité vstupy se nacházejí v dolní části přístroje. Regulátor se vstupem měřené veličiny přes konektor SN6 má tento vstup umístěn na levé straně dole. Součástí dodávky je i instalační deska pro jednoduché a rychlé upevnění regulátoru na zeď (na zadní část tělesa regulátoru). 4.3 Elektrická konstrukce Přístroj zpracovává vstupní signál měřené veličiny při zohlednění vstupů prováděných obsluhou. Výsledek je zobrazován a lze jej formou analogového signálu přenášet na jiná zařízení. Přístroj slouží jako regulátor, je-li připojen na akční členy regulační soustavy. Poskytuje možnost řízení dávkovacích čerpadel, solenoidových ventilů a jiných akčních členů ovladatelných signálem 0/4-20 ma. Řídící veličina je přepočítávána každou sekundu. Přístroj nemá síťový vypínač. Je proto okamžitě po připojení k napájecí síti připraven k provozu. DULCOMETER D2C odpovídá příslušným požadavkům na řídící elektrická zařízení. K tomuto účelu je určen odkaz na následující normy: napájecí napětí podle DIN IEC 38 elektrická bezpečnost podle EN 61010-1 elektromagnetická rušení podle EN 55011 Gr. 1/Cl.A 5. Montáž / instalace 5.1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍí Přístroj je vhodný pouze k nástěnné instalaci nebo pro instalaci do řídícího panelu. Přístroj nesmí být proto provozován, pokud není instalován tímto způsobem. Je určen pouze pro vnitřní instalaci. Venkovní instalace je přípustná pouze v odpovídající skříni zajišťující ochranu proti vlivům klimatu.

D2C-část 1 strana 6 ProMinent CS UPOZORNĚNÍ: Při instalaci musí být dodržena všeobecně závazná bezpečnostní opatření! Musí být dodrženy národní normy! Před instalací a zprovozněním si pozorně přečtěte celý návod k obsluze! Přístroj musí být instalován po elektrické stránce pouze speciálně zaškoleným elektrikářem s odpovídající kvalifikací! Hodnota síťového připojení udaná na přístroji musí souhlasit s parametry sítě! Přívod síťového napájení a vedení přenosu dat nesmí být uloženy souběžně s rušivými vedeními! Je třeba dbát toho, aby napájecí kabely pro solenoidové ventily, servomotory nebo spínače byly umístěny ve zvláštních žlabech a pokud možno ne souběžně s kabely pro přenosy řídících signálů. Nadměrné rušení může vést k nesprávné činnosti nebo může dojít k poškození přístroje tak, že jej nebude možno opravit! V těch případech, kdy nelze standardně zajistit provoz bez rušivých vlivů sítí, musí být provedena vhodná odrušovací opatření! 5.2 Popis mechanické instalace přístroje D2C Ochrannou fólii (na displeji) odstraňte až po provedení instalace přístroje. 5.2.1 Popis mechanické instalace přístroje D2C AD do panelu rozvaděče Přístroj je určen pro instalaci do řídícího panelu. Kryt zařízení odpovídá normě DIN 43700. Otvor pro instalaci přístroje D2C v ovládacím panelu je stanoven v normě DIN 43700. otvor podle DIN 43700 otvor podle doporučení výrobce ProMinent Doporučujeme provést menší instalační otvor. Přístroj je lépe zajištěn (menší boční vůle) a těsnění je rovnoměrně stlačené. Zhotovení otvoru: K přístroji je přiložena vrtací šablona v měřítku 1:1 jako montážní pomůcka. Může být použita k optimálnímu určení polohy zařízení na ovládacím panelu. Vyrovnejte šablonu v odpovídající poloze na ovládacím panelu za pomocí vodováhy a připevněte ji. Vyznačte rohy důlčíkem a vyvrtejte otvory 6 mm. Vyřežte střední rozměr pilkou děrovkou. Okraje řezu zapravte do čista tak, aby rozměry otvoru byly v daných tolerancích. Odjehlete všechny hrany. Před umístěním přístroje do řídícího panelu zkontrolujte polohu těsnění (těsnění musí zůstat na čelním osazení). Přístroj vložte z vnějšku do otvoru, připevněte uchycovací svorky a zatlačte je dozadu až na doraz. Musí být nasazeny všechny čtyři uchycovací svorky, jinak nelze krytí IP 54 dodržet.

D2C-část 1 strana 7 ProMinent CS Vhodným šroubovákem dotáhněte závitové čepy svorek, dokud těsnění není dokola rovnoměrně stlačené. Ještě jednou zkontrolujte, že je těsnění správně uložené, případně závitové čepy povolte a polohu těsnění upravte. 5.2.2 Popis mechanické instalace přístroje D2C AW na stěnu Poznámka Přístroj by měl být instalován v pozici vhodné pro odečítání zobrazovaných dat a hlášení, tedy zhruba ve výšce očí! Přístroj lze přišroubovat přímo na zeď pomocí nástěnné instalační desky dodávané spolu s přístrojem, sloužící zároveň i jako vrtací šablona. Pro nástěnnou instalaci je dodán dále tento materiál: 3 ks šrouby s půlkulovou hlavou 5 x 45 3 ks U-podložky 5,3 mm 3 ks plastové hmoždinky 8 mm Nástěnná instalační deska (pos.4) se použije jako vrtací šablona. Pouze ji přiložte na zvolené místo a označte upevňovací otvory. Poznámka Nezapomeňte na dostatek místa pro pozdější připojování a vedení kabelů pod přístrojem! Stejně tak pamatujte i na místo nad přístrojem (asi 120 mm) na ustavení tzv. parkovací polohy čelního krytu přístroje při jeho otevření! Označte si otvory a vyvrtejte je. Nasaďte hmoždinky (3) a pomocí šroubů (1) a podložek (2) připevněte instalační desku na zeď. Přiložte přístroj k desce, s citem zatlačte proti zdi a suňte asi 4 mm po desce až uslyšíte lehké zacvaknutí které je znamením ustavení správné polohy. otvor Ø8 50 mm

D2C-část 1 strana 8 ProMinent CS 5.2.3 Popis mechanické instalace přístroje D2C AW do panelu Po obvodu tělesa přístroje je vytvořena 4 mm široká přírubová plocha sloužící k dosednutí na rovinu desky přístrojového panelu. Tato přírubová plocha je opatřena drážkou pro gumové těsnění. Jeli přístroj instalován na přístrojový panel, potom vyčnívá nad rovinu panelu zhruba 35 mm. Přístroj se instaluje do otvoru v panelu zevně. Upevnění se provádí z vnitřní strany panelu fixačním materiálem. Materiál nezbytný pro panelovou instalaci obsahuje: 1 ks gumové těsnění 3 mm 6 ks ocelové galvanizované příchytky 6 ks ocelové samořezné šrouby Postup Nejprve s pomocí dodané šablony označte přesně místo pro regulátor na řídícím panelu, a to pokud možno v úrovni očí. Pamatujte přitom na dostatečný prostor nad regulátorem pro tzv. "parkovací polohu" čelního krytu při otevření tělesa regulátoru. V označených rozích vyvrtejte otvory 12-13 mm. Důležité: Překontrolujte míry udané na šabloně, neboť kopírováním může dojít i k tomu, že velikost šablony neodpovídá skutečným rozměrům! Podle tvaru na šabloně vyřežte pilou v panelu otvor pro osazení přístroje. Tloušťka desky panelu by měla být 2-3 mm. Před vsazením přístroje do panelu vložte a rovnoměrně rozprostřete těsnění do drážky v tělese přístroje. Nyní lze regulátor upevnit na panel, nejlépe za pomoci druhé osoby, a to zezadu pomocí příchytek a šroubů. Instalace přístroje s konektorem SN6 (viz identifikační kód) Ve shodě s objednávkou je konektor SN6 na přístroji nainstalován. Při instalaci přístroje do panelu je třeba konektor dočasně demontovat. Postupujte takto: přední stěna rozvaděče otevřete přístroj tak jak popsáno v kapitole 5.3 odpojte kabely ze svorek č. 11 a 12 stisknutím oranžové páčky. odšroubujte konektor SN6 (WAF22) včetně O-kroužku. po provedení instalace přístroje do panelu namontujte zpět SN6 i s koaxiálním kabelem a O-kroužkem. Upozornění přesvěčte se že O-kroužek je usazen ve správné poloze! připojte zpět kabely do svorek č.11 a 12 5.3 Elektrická instalace VAROVÁNÍ: Přístroj smí být elektricky zapojen pouze po provedené montáži do řídícího panelu nebo na zeď! Když odpojujete (připojujete) napájecí vedení od (k) přístroje(-i), musí být zdroj napájení spolehlivě odpojen! Otevření skříňky regulátoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Při provádění servisu na regulátoru musí být zajištěno to, aby nebylo možné ani neúmyslně zapnout přívod elektrického napájení v době, kdy je prováděn servis na přístroji.

D2C-část 1 strana 9 ProMinent CS 5.3.1 Elektrická instalace přístroje D2C AD Pro elektrické zapojení jsou v zadní části přístroje svorkovnice. Počet a typ svorkovnic závisí na typu přístroje. Svorkovnice X1 (levá) není ve všech typech přístroje. Svorkovnice X2 (prostřední) slouží kromě jiného k připojení měřené veličiny. Měřené veličiny ph a Redox mohou být připojeny přímo konektorem SN6 ke svorkám nebo jako jiné měřené veličiny přes ma analogový signál. Jestliže jsou ph nebo Redox sondy připojeny konektory SN6 nebo přímo ke svorkám bez zapojení potenciálového vyrovnání, musí být svorky 9 a 10 ve svorkovnici X2 přemostěny přeponkou! Svorkovnice XR1, XR2 a XR3 (vpravo) slouží k připojení silových relé. Svorkovnice XP pro připojení napájení je vpravo dole. Uzemňovací kabel není nutný. Vstupy XHK jsou určeny pro servisní účely. Řiďte se dále uvedenými schématy pro zapojení do svorkovnic. 5.3.2 Elektrická instalace přístroje D2C AW Otevření tělesa regulátoru otevření tělesa regulátoru smí provádět pouze náležitě kvalifikovaná osoba před otevřením tělesa je třeba zajistit to, aby v průběhu údržby nebo opravy nemohlo být náhodně připojeno na přístroj napětí regulátor otvírejte pouze poté co byl nainstalován na zeď nebo do panelu nejprve odšroubujte čtyři upevňovací šrouby čelního krytu čelní kryt je fixován v zadní části tělesa dvěma vodícími jazýčky. Povytažením vpřed se čelní kryt uvolní od zadní části v jazýčkových vedeních. uvolněný čelní kryt je možno "zaparkovat " asi o 100 mm směrem nahoru v zadní části pomocí jazýčků, a to ve speciálně připravených parkovacích vedeních. Pokud je čelní kryt přístroje v parkovací poloze, jsou všechny svorky i pojistky snadno přístupné. přední část regulátoru ukotvená v parkovací poloze konektor SN 6 Elektroinstalace přístroje D2C AW instalovaného na zeď Nejdříve je třeba vylomit předlité záslepky v závitových pouzdrech kabelových průchodek v dolní části tělesa přístroje, a to v počtu odpovídajícím počtu připojovaných kabelů. K vylomení záslepek doporučujeme použít například šroubováky, a to o velikosti:

D2C-část 1 strana 10 ProMinent CS zadní řada záslepek: šroubovák DIN 5262-B velikost 1 ( 4,5 mm) přední řada záslepek: šroubovák DIN 5265-B velikost 0 ( 3,0 mm) odizolujte příslušnou délku kabelu, na kabel nasuňte závitové pouzdro (pos.1), přítlačný kroužek (pos.2) a těsnění (pos.3), a kabel prostrčte závitovým otvorem průchodky. Důležité: ve vzdálenosti 30 cm od přístroje svažte všechny vodiče do společného svazku. Vodiče napájecího napětí nesmí nikdy přijít do kontaktu s s nízkonapěťovou částí přístroje. zadní řada záslepek čelní řada záslepek zašroubujte závitové pouzdro pomocí klíče WAF19. Upravte délku kabelu podle polohy připojení do svorek, odizolované konce zkraťte asi na 7 mm, a poté proveďte připojení na svorky ve shodě se schématem na následujících stranách tohoto návodu. všechny kabely musí být vedeny do přístroje přes závitová těsnící pouzdra. Pokud náhodou vylomíte více otvorů než bude příchozích kabelů, použijte záslepky PG11 (pos.4). Pokud je regulátor dodán s konektorem SN6, potom je tento umístěn v čelní řadě průchodek vlevo v průchodce typu PG11. Kterýkoliv koaxiální kabel ProMinent je zde možno instalovat. Seznam přibaleného instalačního materiálu: pos 1 5 ks závitové pouzdro PG 11 pos 2 5 ks přítlačný kroužek PG 11 pos.3 5 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 9 mm pos 3 3 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 7 mm pos 3 3 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 5 mm pos 3 2 ks těs. kroužek PG 11 vnitřní 4 mm pos 3 5 ks těs. kroužek PG 11 2 x 5 mm pos 3 2 ks těs. kroužek PG 11 2 x 4 mm pos 4 3 ks záslepka PG 11 Spolu s rozšířenou verzí přístroje je dodáváno: pos 5 4 ks závitové pouzdro PG 7 pos 6 4 ks fixační matice /poniklovaná mosaz/ PG 7 Čtyři další předlité otvory v čelní řadě lze použít pro instalaci závitových průchodek rozměru PG7. Lze použít všechny typy průchodek PG7 dostupných na trhu (zajišťujících krytí IP65) s fixační kontramatkou (poniklovaná mosaz). Lze je rovněž objednat u výrobce regulátoru jako: no. 70.38.96 kabelová průchodka PG7 no. 70.38.19 fixační matice /poniklovaná mosaz/ PG 7 zevnitř vložte fixační matku PG7 (pos.6) a zvenku zašroubujte závitovou průchodku PG7 (pos.7). Dotáhněte klíčem WAF15. Elektroinstalace regulátoru D2C AW instalovaného do panelu Normálně se při panelové instalaci používají pouze průchodky v zadní řadě. Přední řada průchodek PG7 je po instalaci přístroje před panelovou deskou. Kabelové průchodky, dodávané spolu s přístrojem, není při panelové instalaci třeba použít. Jednotlivé přívodní kabely lze pouze volně protáhnout vylomenými otvory a zapojit je do příslušných svorek. Vylomení průchozích otvorů je popsáno v předchozí kapitole.

D2C-část 1 strana 11 ProMinent CS 6. Technické údaje Teplota pro provedení D2C AW instalace do panelu instalace na zeď Povolená okolní teplota: 0 o C 45 o C -5 o C 40 o C Teplota pro provedení D2C AD Povolená okolní teplota: Povolená teplota při skladování: Údaje o materiálu / chemická odolnost -5 o C 40 o C -10 o C 70 o C Část Materiál těleso D2C AD PPO - GF 10 těleso D2C AW PPE - GF 10 zadní panel D2C AD PPE GF 20 membránová klávesnice polyesterová fólie PET těsnění tělesa pěnová guma CR vnitřní těsnění D2C AD silikonová těsnicí hmota uchycovací svorky a šrouby galvanicky pozinkovaná ocel šroubky M5 A2 chemická odolnost: přístroj je odolný vůči normální atmosféře v provozních místnostech. Rozměry a hmotnosti D2C AD 96 x 96 mm podle DIN 43700, hloubka 140 mm hmotnost přístroje bez obalu: cca 850 g brutto hmotnost přístroje s obalem: cca 1200g Rozměry a hmotnosti D2C AW 198 x 200 x 76 mm (š x v x hl.) při instalaci na zeď 198 x 200 x 35 mm (š x v x hl.) při instalaci do panelu - vně panelu 198 x 200 x 38 mm (š x v x hl.) při instalaci do panelu - za panelem hmotnost přístroje bez obalu: cca 1,2 kg brutto hmotnost přístroje s obalem: cca 2,0 kg XP XP Elektrické údaje Jmenovité napětí: Maximální příkon: pojistka: Jmenovité napětí: pojistka: 115/230 V stř., 50/60 Hz 140 ma při 115 V 70 ma při 230 V pojistka z tenkého drátu 5 x 20 mm 160 ma, 250 V, pomalá 24 V ss nebo 24 V stř., 50/60 Hz (provoz pouze s bezpečným nízkým napětím) pojistka z tenkého drátu 5 x 20 mm 400 ma, 250 V, pomalá konektor SN 6 X2 9, 10, 11, 12 Vstup pro sondu ph (MV1) vstupní odpor > 10 12 Ω (s konektorem SN6): vstupní odpor referenční elektrody vzhledem k uzemnění přístroje: < 1 kω vstupní rozsah: ± 1 V přesnost: ± 0,5% vstupního rozsahu rozlišení: 0,0625% vstupního rozsahu Možnost připojení elektrody referenčního potenciálu kapaliny (případně mohou být dvě svorky propojeny drátovou propojkou ) Vstup pro sondu ph vstupní odpor > 5 x 10 11 Ω přes svorkovnici (MV1) Další údaje jsou stejné jako u vstupu pro sondu s konektorem SN6

D2C-část 1 strana 12 ProMinent CS X2 9, 10, 11, 12 X1 14, 15, 16 Vstup měřených veličin (MV1, vstupní rozsah: 0/4 20 ma (stavitelný) MV2) jako analogový signál: vstupní odpor: 50 Ω přesnost: 0,5% vstupního rozsahu rozlišení: 0,014 / 0,012 ma napájecí napětí a proud pro externí elektroniku: 19 V ± 1,5 V, 20 ma X2 7, 8 Vstup pro teploměr Pt 100: vstupní rozsah: 0 o C 100 o C přesnost: ± 0,5 o C rozlišení: 0,1 o C X1 9, 10 X1 6, 7 Kontaktní vstup,pauza: společný referenční potenciál, avšak galvanicky odděleno od ostatních vstupů / výstupů izolační napětí: 500 V - pause - externí kontakt X1 13, 12 X2 1, 2 Výstupy analogových signálů: galvanicky odděleny od ostatních vstupů a výstupů izolační napětí: 500 V výstupní rozsah: 0/4 20 ma (programovatelný) maximální zátěž: 600 Ω proudový výstup 1 maximální zátěž: 400 Ω proudový výstup 2 přesnost: 0,5% výstupního rozsahu vzhledem k zobrazované hodnotě X2 5, 6 X2 3, 4 Frekvenční výstupy (relé) pro typ kontaktu: N/O -spíná, řízení solenoidových čerpadel: odrušení varistory zatížení: 25 V špička 0,100 A spínací proud životnost kontaktů: > 50 x 10 6 sepnutí při zatížení kontaktů 10V,10mA maximální frekvence: 8,33 Hz (500 zdvihů/min.) doba sepnutí: 100 ms XR3 Výstup (silový) relé alarmu: typ kontaktu: N/C - rozpíná, odrušení varistory zatížení: životnost kontaktů: 250 V stř., 3 A, 700 VA > 20 x 10 6 sepnutí XR1 XR2 Výstup silových relé pro řízení typ kontaktu: N/O -spíná akčních členů (M) nebo pro odrušení varistory signalizaci limitních hodnot (G): zatížení: 250 V stř., 3 A, 700 VA životnost kontaktů: > 20 x 10 6 sepnutí Důležité: Napájecí napětí přivedené na reléové výstupy XR1 XR3 musí být shodné s napětím přivedeným na svorky XP!

D2C-část 1 strana 13 ProMinent CS 7. Údržba / oprava Upozornění! Před započetím jakékoli údržby se musí přístroj nebo systém odpojit od zdroje napájení! Přístroj DULCOMETER D1C nemá svůj vlastní vypínač napětí! Zdroj napětí proto musí být odpojen buď externím hlavním vypínačem nebo hlavním jističem! Platí všeobecné bezpečnostní předpisy! Dokonce i při odpojení napájecího napětí může být na svorkovnicích XR1 XR3 existovat napětí! Když vyměňujete pojistku, musí být vyměněna pouze za odpovídající originální pojistku! Používejte pouze pojistky (5 x 20 mm) dodané výrobcem! Hodnota pojistky při jmenovitém napětí: 100 240 V: 0,160 A pomalá; obj. č. 71.20.48 24 V: 0,315 A pomalá; obj. č. 71.20.26 Výměna pojistky u přístroje D2C AD: Před výměnou pojistky přístroje se musí provést výše uvedená bezpečnostní opatření (odpojení od zdroje napájení!). Zařízení je možné otevřít ze zadní strany. Postupujte následovně: Uvolněte šroubová spojení zásuvných svorkovnic. Vysuňte svorkovnice spolu s elektrickými přípojkami. Uvolněte konektor SN6 (pokud existuje) a vytáhněte jej. Odšroubujte zadní kryt a odstraňte jej; šrouby v zadním krytu jsou zajištěny proti ztrátě. Deska napájení je umístěná na pravé straně (pohled zezadu); tahem k sobě ji vytáhněte. Je-li třeba vyjměte pojistku a vložte pojistku novou. Při zasouvání desky napájení zpět dávejte pozor, aby byla zasunuta do stejné drážky, jinak se nevytvoří elektrické propojení s deskou displeje. Tlačte desku směrem od sebe až do zásuvných kontaktů. Nasaďte zadní kryt a dotáhněte šrouby. Zasuňte zásuvné svorkovnice spolu s elektrickými přípojkami do odpovídajících míst pro svorkovnice a pevně dotáhněte. pojistka svorkovnice X1 zadní kryt konektor SN 6 svorkovnice XR1, XR2, XR3 napájení desky na řadiči 1 příruba svorkovnice se šroubovým uchycením

D2C-část 1 strana 14 ProMinent CS Výměna pojistky u přístroje D2C AW: Před výměnou pojistky přístroje se musí provést výše uvedená bezpečnostní opatření (odpojení od zdroje napájení!). Síťová pojistka je umístěna ve svém držáku (pos.6). Postupujte následovně: Uvolněte čelní kryt a ustavte jej do "parkovací polohy". Uvolněte bajonetové uchycení držáku pojistky Vyjměte pojistku starou a vložte pojistku novou. Zasuňte držák pojistky a zatáhněte bajonetové uchycení přední část přístroje (pohled zevnitř) zadní část přístroje (pohled zevnitř) řez přístrojem pos.1 sestava displeje pos. 4 plochý kabel pos.2 plochý kabel pos. 5 mikroprocesor pos.3 sestava I/O/S (vstupy/výstupy) pos. 6 držák síťové pojistky

D2C-část 1 strana 15 ProMinent CS 8. Krytí / technické normy 8.1 Ochrana proti dotyku a vlhkosti (IP) D2C AD - pokud je přístroj správně instalován, pak má krytí IP 54 podle DIN 40050 při instalaci do panelu. D2C AW - pokud je přístroj správně instalován a není sejmut čelní kryt, pak má krytí IP 65 podle DIN VDE 0470 40050 (EN 60529 a IEC 529) při nástěnné instalaci. D1C AW - pokud je přístroj správně instalován a není sundán čelní kryt, pak má krytí IP 54 podle DIN VDE 0470 40050 (EN 60529 a IEC 529) při instalaci do panelu. 8.2 Elektrická bezpečnost / odrušení Konstrukce přístroje odpovídá následujícím normám EC : 73/23/EEC, 93/44/EEC EC-EMC, 89/336/EEC, 92/31/EEC a dále těmto předpisům a normám: Napájecí napětí podle DIN IEC 38 Elektrická bezpečnost podle EN 61010-1 Elektromagnetické rušení podle EN 55011 Gr. 1/Cl.B Odolnost proti rušení podle IEC 801-2, -3, -4, DIN VDE 0843, Part 2, Part 3, Part 4 jakož i EN 50082-2 EN 60335-1 Zabezpečení domácích spotřebičů EN 50081-1 EMC, rušení, domácnosti EN 50082-2 EMC, rušení, průmysl EN 60555-2 EMC, vlivy na rozvodné sítě, harmonické EN 60555-3 EMC, vlivy na rozvodné sítě, kolísání napětí 8.3 Okolní vlhkost D2C AD - dovolená relativní vlhkost: maximálně 80% (nekondenzující) VAROVÁNÍ: Přístroj D2C AD není vhodný pro použití v prostředí se změnou vlhkosti, neboť není proveden v uzavřené skříňce a tak u něj dochází k neustálé výměně vzduchu! D2C AW - pro prostředí se změnou vlhkosti dle FW DIN 50016 9. Náhradní díly / příslušenství skříň pro montáž D2C AD na zeď, včetně upevňovacího materiálu obj. č. 79.02.35 sada pro instalaci D2C AW do ovládacího panelu obj. č. 79.29.08 sondy a měřící převodník kabely pro sondy 10. Likvidace starých částí Poznámka: Plasty a vyřazené elektronické komponenty by se měly považovat za zvláštní odpad a měly by být recyklovány! Staré části by měly být odevzdány do územních sběrných míst měst! S vyjímkou elektrických částí je konstrukce přístroje charakterizována malým počtem mechanických částí! Jsou poměrně snadno likvidovatelné a proto (s vyjímkou membránové klávesnice) mohou být tyto části zavedeny do systému recyklace! Membránová klávesnice musí být zlikvidována podle oblastních směrnic!

D2C-část 1 strana 16 ProMinent CS Prohlášení o shodě

D2C-část 1 strana 17 ProMinent CS Rozmístění svorkovnic u přístroje D2C AD hardwarový klíč Důležité: Napájecí napětí přivedené na reléové výstupy XR1 XR3 musí být shodné s napětím přivedeným na svorky XP! Rozmístění svorkovnic u přístroje D2C AW hardwarový klíč Poznámka: relé XR3 je znázorněno v pozici, kdy není spuštěn alarm UPOZORNĚNÍ nezaměňte připojení vodičů mezi svorkovnicemi X1 a X2!

D2C-část 1 strana 18 ProMinent CS Schéma připojení na svorkovnice X1, XR, XP výstupy výstup silových relé měřené veličiny 2 vstupní svorky pro připojení napájení reléový výstup alarm limitní relé solenoidové ventily houkačka např. houkačka např. houkačka solenoidový ventil 2 solenoidový ventil 1 napájení / síť napájení / síť napájení / síť napájení přístroje Poznámka! relé XR3 je znázorněno v pozici, kdy není spuštěn alarm analogový výstup 2 (0/4 20 ma) digitální vstupy měřená veličina č.2 (Cl, ClO2, Redox, ph) nadřazené ovládání * pauza uvnitř regulátoru vně regulátoru např. na zapisovač externí ovládání (kontakt) * např. od poklesu průtoku vzorkové vody armaturou sond vstupy ma vstup 2. měřené veličiny měřená veličina č.2 (Cl2, ClO2, Redox, ph) zdroj externího proudového signálu, např. D1C převodník 3-vodičový potenciometrická sonda (ph, Redox) amperometrická sonda (Cl 2, ClO 2 )

D2C-část 1 strana 19 ProMinent CS Schéma připojení na svorkovnici X2 analogový výstup 1 (0/4 20 ma) měřená veličina č.1 (ph) např. na zapisovač výstupy frekvenční výstupy (čerpadla) vstup teploměru Pt 100 ovládání dávkovacích čerpadel korekční veličina teplota dávkovací čerpadlo 2. MV (Cl 2, Redox, ph) (beznapěťově) dávkovací čerpadlo 1. MV (ph) (beznapěťově) napájení / síť napájení / síť odporový teploměr Pt 100 ** - zde vstup přes konektor SN6 zdroj externího proudového signálu, např. D1C vstupy analogový vstup (ma) měřené veličiny č.1 vstup ph sondy * přes svorkovnici měřená veličina č.1 (ph) převodník (3-vodičový) pro ph sondu převodník ProMinent pro ph sondu ph sonda referenční potenciál kapaliny při použití sondy bez referenčního potenciálu musí být svorky X2.9 a X2.10 propojeny * ph sonda uvnitř regulátoru vně regulátoru odizolování koaxiálního kabelu sondy

D2C-část 1 strana 20 ProMinent CS Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg - Germany info@prominent.com www.prominent.com Tel.: +49 (6221) 842-0 Fax: +49 (6221) 842-617 Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) 94500995, Tfx:. 94500996 sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas 11 1480 Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) 3914280, Tfx.: 3914290 info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, 115 09672-070 Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) 43610722, Tfx.: 43632292 prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: +359 2 9631921, Tfx.: 8660447 prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) 8365692, Tfx.: 8365226 pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone 116600 Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) 760592/3, Tfx.: 7610590 dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box 53 77010 Olomouc (Czech Republic) Tel.: +420 585757011, Tfx.: 585757023 info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie 39 00320 Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) 4777890, Tfx.: 47778947 prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim 67038 Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) 88101510, Tfx.: 88101520 contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) 560555, Tfx.: 560777 sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave. 10441 Athens (Greece) Tel.: +30 (210) 5134621, Tfx.: 5134500 promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u.2 9027 Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) 317888, Tfx.: 329981 prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore 560 001 (India) Tel.: +91 (80) 5091496, Tfx.: 5595065 prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: 51225 sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer 29-39100 Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) 920000, Tfx.: 920099 info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo 162-0041 (Japan) Tel.: +81 (3) 32073470, Tfx.: 32073119 info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) 7018353, Tfx.: 7072621 info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office 13 480057 Almaty (Kazakhstan) Tel.: +7 3272 504130, Tfx.: 695466 prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st. 47 3000 Kaunas (Lithuania) Tel.: +370 37 325115, Tfx.: 325116 prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, 57000 Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) 9577224, Tfx.: 9577219 info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) 21693677, Tfx.: 21693547 info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic.0-4-12 Col.Lomas de santa Fé C:P 01210 Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: +52 55 917 29300-2 Tfx.: 29303 pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) 6779280, Tfx.: 6779288 info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B 50-090 Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) 3980601, Tfx.: 3980629 prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao 2725-193 Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) 9267040, Tfx.: 9267049 geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str.1 115093 Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) 7874501, Tfx.: 7874502 evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: +44 1698 260260, Tfx.: 260441 pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # 80-01 Golden Wheel Industrial Building Singapore 349326 (Singapore) Tel.: +(65) 67474935, Tfx.:67452240 pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická 21 83107 Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) 48200111, Tfx.: 43711030 prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box 15413 Lambton ZA-1414 (South Africa) Te. +27 11 8254142, Tfx. 8254132 promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E-17853 Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) 287011/12, Tfx.: 287107 prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S-40273 Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) 656600, Tfx.: 508960 info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse 85 8105 Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) 8706111, Tfx.: 8410973 info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No. 288-9 Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: +886 7 8135122, Fax8135121 richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok 10240 (Thailand) Tel.: +66 (2) 3760008-12, Tfx.: 3760013 pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office 403 01133 Kiev-133 (Ukraine) Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438 prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, 15275 (USA) Tel.: +1(412) 7872484, Tfx.: 7870704 sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006