Návod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456



Podobné dokumenty
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED Vždy na bezpečné straně.

Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Obsah 1

Návod k použití EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Návod k použití INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Návod k použití. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Vždy na bezpečné straně.

Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Obsah 1

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Návod k použití EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,

Návod k použití SURGtorque LUX S459 L

Návod k použití. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Návod k použití PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip

Návod k použití SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Návod k použití. PROPHYflex , , Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití INTRA Micro head L22 - REF

Návod k použití SONICfill 2010 REF Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Návod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo

Návod k použití, ošetřování a montáži GENTLEsilence LUX turbína 8000 B Obj. číslo

Návod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)

Obsah. 1 Pokyny pro uživatele. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití PROPHYflex , ,

Návod k použití. QUATTROcare PLUS 2124 A Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Návod k použití. PROPHYflex ,

Pokyny k péči. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Vždy na bezpečné straně.

Saunové osvětlení A-910

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Pokyny k péči ESTETICA E70. Vždy na bezpečné straně.

Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.

Technické údaje. Kolénkový násadec GENTLEpower LUX 25 LP

Pokyny k péči. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Vždy na bezpečné straně.

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: I. Nr.: Art. Nr.: I. Nr.: 01039

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Dětská jídelní židlička

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Dětská jídelní židlička

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Návod k použití QUATTROcare PLUS 2124 A - REF Vždy na bezpečné straně.

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic

Návod k použití pro Nerezovou váhu

FRIATOOLS FRIATOOLS. Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG SE

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Věžový ventilátor

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Stropní svítidlo s LED

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo s LED

Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA

Přímý dovozce LED osvětlení

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití 300 / 600

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

DM-CD (Czech) Příručka prodejce. Napínák řetězu SM-CD50

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Přímý dovozce LED osvětlení

HM-843 Mixér Návod k obsluze

Návod k použití. Kolénkové násadce Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kolénkové násadce Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

QUATTROcare 2104 QUATTROcare 2104A

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Transkript:

Návod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456

Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Obsah 1 Obsah 1 Pokyny pro uživatele... 6 2 Bezpečnost... 9 2.1 Popis bezpečnostních upozornění... 9 2.2 Bezpečnostní upozornění... 14 3 Popis výrobku... 20 3.1 Stanovení účelu použití k určenému účelu... 21 3.2 Technická data... 24 3.3 Podmínky pro přepravu a skladování... 25

Obsah 2 4 Uvedení do provozu a odstavení z provozu... 27 5 Obsluha... 29 5.1 Nasazení lékařského výrobku... 29 5.2 Sejmutí lékařského výrobku... 31 5.3 Použití frézovacích nástrojů nebo diamantových brousků.. 32 5.4 Sejmutí frézovacích nástrojů nebo diamantových brousků... 39 6 Upravovací metody dle ISO 17664... 42 6.1 Příprava na místě použití... 42 6.2 Čištění... 44

Obsah 3 6.2.1 Čištění: Ruční vnější čištění... 45 6.2.2 Čištění: Strojové vnější čištění... 45 6.2.3 Čištění: Ruční vnitřní čištění... 47 6.2.4 Čištění: Strojové vnitřní čištění... 50 6.3 Dezinfekce... 52 6.3.1 Dezinfekce: Ruční vnější dezinfekce... 53 6.3.2 Dezinfekce: Ruční vnitřní dezinfekce... 55 6.3.3 Dezinfekce: Strojová dezinfekce vnější a vnitřní části... 56 6.4 Sušení... 58

Obsah 4 6.5 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba... 59 6.5.1 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí spreje KaVo Spray... 62 6.5.2 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí KaVo SPRAYrotor... 65 6.5.3 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí KaVo QUATTROcare PLUS... 67 6.6 Balení... 73 6.7 Sterilizace... 74 6.8 Skladování... 78

Obsah 5 7 Pomůcky... 79 8 Záruční ustanovení... 82

Pokyny pro uživatele 6 1 Pokyny pro uživatele Vážený uživateli, KaVo Vám přeje mnoho radosti s Vaším novým kvalitním výrobkem. Aby byla Vaše práce bez poruch, ekonomická a bezpečná, dodržujte laskavě následující pokyny. Copyright by KaVo Dental GmbH

Pokyny pro uživatele 7 Symboly Viz kapitola Bezpečnost/výstražný symbol Důležitá informace pro obsluhu a techniky Výzva ke kroku Značka CE (Communauté Européenne). Výrobek s touto značkou odpovídá požadavkům příslušné směrnice ES.

Pokyny pro uživatele 8 Sterilizovatelné parou 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Možnost termodezinfekce Cílová skupina Tento dokument je určen pro zubaře/zubařky a pomocné zubařské pracovníky/pracovnice. Kapitola Uvedení do provozu je navíc určena servisnímu technikovi.

Bezpečnost 9 2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních upozornění Výstražný symbol

Bezpečnost 10 NEBEZPEČÍ V úvodu jsou popsány druhy a zdroje nebezpečí. Tento odstavec popisuje možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. Volitelný krok obsahuje potřebná opatření pro zabránění nebezpečí. Bezpečnostní pokyny se třemi stupni nebezpečí, které jsou zde uvedeny, pomáhají zabránit věcným škodám a poraněním.

Bezpečnost 11 POZOR POZOR popisuje nebezpečnou situaci, která může vést k věcným škodám nebo lehkým až středně vážným poraněním.

Bezpečnost 12 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ popisuje nebezpečnou situaci, která může vést k vážným nebo smrtelným poraněním.

Bezpečnost 13 NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ popisuje maximální ohrožení v situaci, která může vést bezprostředně k vážným nebo smrtelným poraněním.

Bezpečnost 14 2.2 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ Nebezpečí pro ošetřujícího a pacienta. Při poškozeních, nepravidelné hlučnosti chodu, příliš silných vibracích, netypickém zahřívání nebo pokud fréza nebo brousek nejsou pevně přidržovány. Nepokračujte v práci a informujte servis.

Bezpečnost 15 POZOR Nebezpečí způsobené neodborně odloženým nástrojem. Poranění nebo infekce uchycenou frézou nebo brouskem. Poškození upínacího systému v případě spadnutí nástroje. Nástroj bez frézy nebo brousku vložte po ošetření řádně do ukládacího místa.

Bezpečnost 16 POZOR Nebezpečí popálení horkou hlavou a krytem nástroje. Při přehřátí nástroje se mohou vyskytnout popáleniny v oblasti úst. Hlava nástroje se nesmí dotknout měkkých tkání!

Bezpečnost 17 POZOR Předčasné opotřebení a porucha provozu v důsledku neodborného skladování před delšími přestávkami v používání. Zkrácená životnost výrobku. Před delšími přestávkami v používání lékařský výrobek vyčistěte, ošetřete a uskladněte v suchu dle návodu.

Bezpečnost 18 Upozornění Z bezpečnostně technických důvodů doporučujeme provést po vypršení záruční lhůty každoroční kontrolu přídržného systému přístroje. K opravě a údržbě výrobků KaVo jsou oprávněni: Technici společnosti KaVo Pobočky po celém světě Technici speciálně vyškolení společností KaVo Pro záruku bezchybné funkce je nutné, aby byl lékařský výrobek ošetřován metodami úprav popsanými v návodu k použití KaVo a aby byly používány prostředky a systémy pro ošetření v něm obsažené. KaVo

Bezpečnost 19 doporučuje v praxi stanovit interní interval údržby, při kterém bude lékařský výrobek v odborném provozu ohodnocen z hlediska čištění, údržby a funkce. Tento interval údržby závisí na frekvenci používání, které musí být přizpůsoben. Servis smí provádět pouze opravárenské dílny proškolené KaVo, které používají originální náhradní díly.

Popis výrobku 20 3 Popis výrobku INTRA hlava L80 (Č. mat. 1.004.4456)

Popis výrobku 21 3.1 Stanovení účelu použití k určenému účelu Stanovení účelu: Tento lékařský výrobek je určen pouze pro zubařskou péči v oblasti zubního lékařství. Použití k jinému účelu nebo změna výrobku nejsou povoleny a mohou vést k ohrožení. Lékařský výrobek je ve spojení s příslušnými spodními částmi určen k následujícím aplikacím: příprava kavit, opracování povrchu zubů a restaurovaných povrchů. lékařský výrobek podle příslušných národních zákonných předpisů.

Popis výrobku 22 Používání k určenému účelu Podle těchto ustanovení smí být tento lékařský výrobek používán odborným uživatelem pro popsanou aplikaci. Při tom musí být dodrženy: platné předpisy bezpečnosti práce platná protiúrazová bezpečnostní opatření tento návod k použití

Popis výrobku 23 Podle těchto ustanovení je uživatel povinen: používat pouze nezávadné pracovní prostředky dbát na správný účel použití chránit sebe, pacienta a třetí osoby před nebezpečím zabránit kontaminaci výrobkem Upozornění Respektujte návod k použití příslušných nosných dílů KaVo, do kterých lze vsadit hlavu.

Popis výrobku 24 3.2 Technická data Vstupní otáčky max. 40 000 min -1 Označení modrá Převod 1 : 1 S upnutím tlačítkem. Používat lze frézy nebo brousky podle normy ČSN EN ISO 1797-1 typ 3. INTRA Kopf L80 lze použít pro všechny spodní části KaVo.

Popis výrobku 25 3.3 Podmínky pro přepravu a skladování POZOR Ohrožení při uvedení do provozu lékařského výrobku po skladování ve velkém chladu. V takovém případě může dojít k výpadku funkce lékařského přístroje. Silně zchlazené výrobky musí před použitím dosáhnout teploty 20 C až 25 C (68 F až 77 F).

Popis výrobku 26 Teplota: -20 C až +70 C (-4 F až +158 F) Relativní vlhkost vzduchu: 5 % až 95 %, nekondenzující Tlak vzduchu: 700 hpa až 1060 hpa (10 psi až 15 psi) Chraňte před vlhkostí

Uvedení do provozu a odstavení z provozu 27 4 Uvedení do provozu a odstavení z provozu VAROVÁNÍ Nebezpečí zapříčiněné nesterilními výrobky. Nebezpečí infekce pro ošetřujícího a pacienta. Před prvním uvedením do provozu a po každém použití lékařský výrobek vysterilizujte.

Uvedení do provozu a odstavení z provozu 28 VAROVÁNÍ Výrobek likvidujte řádným způsobem. Před likvidací musíte výrobek řádně upravit resp. v případě potřeby sterilizovat.

Obsluha 29 5 Obsluha 5.1 Nasazení lékařského výrobku POZOR Odpojení lékařského výrobku během ošetření. Nesprávně zaaretovaná hlava se může během ošetření uvolnit. Nenasazujte resp. nevyjímejte hlavu při rotaci. Před každým ošetřením prověřte, zda hlava

Obsluha 30 pevně sedí a upínací kroužek je pevně nasazen. Upínací kroužek otočte ve směru šipky až na doraz a přidržte. Zaveďte lékařský výrobek až na doraz. Dbejte na správné zasáhnutí upevňovacího výstupku. Upínací kroužek otočte v opačném směru a pevně utáhněte.

Obsluha 31 5.2 Sejmutí lékařského výrobku Upínací kroužek otočte ve směru šipky až na doraz a přidržte. Lékařský výrobek sejměte. Pusťte upínací kroužek.

Obsluha 32 5.3 Použití frézovacích nástrojů nebo diamantových brousků Upozornění Používejte pouze frézy nebo diamantové brousky, které odpovídají normě ČSN DIN EN ISO 1797-1 typ 3, jsou vyrobeny z oceli nebo tvrdého kovu a splňují následující kritéria: - Průměr dříku: 1,59 až 1,60 mm - Celková délka: max. 25 mm - Průměr břitu: max. 2 mm

Obsluha 33 VAROVÁNÍ Použití neschválených fréz nebo brousků. Poranění pacienta nebo poškození lékařského výrobku. Používejte pouze frézy nebo brousky, které se neliší od uvedených údajů.

Obsluha 34 POZOR Poranění v důsledku použití opotřebených fréz a brousků. Frézy a brousky mohou během ošetřování vypadnout a poranit pacienta. Nikdy nepoužívejte frézy nebo brousky s opotřebovaným stopkami.

Obsluha 35 POZOR Nebezpečí poranění o frézu nebo brousek. Infekce nebo řezná poranění. Noste rukavice nebo chrániče prstů.

Obsluha 36 POZOR Ohrožení v důsledku vadného upínacího systému. Fréza nebo brousek mohou vypadnut a způsobit poranění. Zatažením za frézu nebo brousek zkontrolujte, zda je upínací systém v pořádku a fréza nebo brousek jsou upevněny. Pro kontrolu, nasazení a sejmutí výstružníku používejte rukavice nebo

Obsluha 37 chrániče prstů, jinak hrozí nebezpečí poranění a infekce. Palcem silně stiskněte tlačítko a současně nasaďte frézu nebo brousek až na doraz.

Obsluha 38 Zatažením zkontrolujte bezpečné upevnění nástroje.

Obsluha 39 5.4 Sejmutí frézovacích nástrojů nebo diamantových brousků VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění o rotující frézu nebo brousek. Řezná poranění a poškození upínacího systému. Rotující frézu nebo brousku se nedotýkejte Tlačítko nikdy nemačkejte, pokud fréza nebo brousek rotují!

Obsluha 40 Po skončení ošetření sejměte frézu/brousek z ohebného kolena, aby nedošlo k poranění ani infekcím při odkládání.

Obsluha 41 Po uvedení frézy nebo brousku do klidu silně stiskněte tlačítko palcem a současně vytáhněte frézu nebo brousek.

Upravovací metody dle ISO 17664 42 6 Upravovací metody dle ISO 17664 6.1 Příprava na místě použití VAROVÁNÍ Nebezpečí zapříčiněné nesterilními výrobky. Při použití kontaminovaných lékařských výrobků hrozí nebezpečí infekce. Učiňte vhodná opatření pro ochranu osob.

Upravovací metody dle ISO 17664 43 Zbytky cementu, kompozitu nebo krve odstraňujte ihned. Lékařský výrobek upravujte co nejdříve po ošetření. Z lékařského výrobku sejměte frézu nebo brousek. Lékařský výrobek dopravujte k úpravě v suchém stavu. Nevkládejte do roztoků apod.

Upravovací metody dle ISO 17664 44 6.2 Čištění POZOR Poruchy funkce způsobené čištěním v ultrazvukovém přístroji. Vady výrobku. Čistěte pouze v termodezinfektoru nebo ručně!

Upravovací metody dle ISO 17664 45 6.2.1 Čištění: Ruční vnější čištění Potřebné příslušenství: Pitná voda 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Kartáč, např. středně tvrdý kartáček na zuby 6.2.2 Čištění: Strojové vnější čištění Upozornění Před čištěním resp. dezinfekcí v přístroji na dezinfekci teplem nasaďte hlavu na odpovídající nosný díl.

Upravovací metody dle ISO 17664 46 KaVo doporučuje přístroje na tepelnou dezinfekci podle normy ČSN EN ISO 15883-1, které se používají s alkalickými čisticími prostředky s hodnotou ph max. 10 (například Miele G 7781 / G 7881 ověření bylo provedeno v programu "VARIO-TD", čisticí prostředek "neodisher mediclean", neutralizační prostředky "neodisher Z" a proplachovací prostředek "neodisher mielclear" a týká se pouze slučitelnosti materiálu s produkty KaVo.) Nastavení programu a používané čisticí a dezinfekční prostředky viz návod k použití termodezinfektoru (respektujte hodnotu ph max. 10).

Upravovací metody dle ISO 17664 47 Aby se zabránilo zhoršení kvality lékařského výrobku KaVo, zajistěte, aby byl lékařský výrobek po skončení cyklu uvnitř i vně suchý a bezprostředně poté ho naolejujte prostředky ze systému péče a údržby KaV. 6.2.3 Čištění: Ruční vnitřní čištění Upozornění Před čištěním čisticím sprejem KaVo CLEANspray a KaVo DRYspray nasaďte hlavu na odpovídající nosný díl.

Upravovací metody dle ISO 17664 48 Možné jen se sprejem KaVo CLEANspray a KaVo DRYspray. Lékařský výrobek překryjte sáčkem KaVo Cleanpac a nasaďte na příslušný adaptér. Stiskněte třikrát po dobu dvou sekund tlačítko postřiku. Sejměte lékařský výrobek z násady a nechejte po dobu jedné minuty působit čistící prostředek. Poté prostřikujte 3 až 5 vteřin pomocí KaVo DRYspray. Viz také: Návod k použití KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray

Upravovací metody dle ISO 17664 49 Upozornění KaVo CLEANspray a KaVo DRYspray pro ruční vnitřní čištění lze dodat pouze v těchto zemích: Německo, Rakousko, Švýcarsko, Itálie, Španělsko, Portugalsko, Francie, Lucembursko, Belgie, Nizozemsko, Velká Británie, Dánsko, Švédsko, Finsko a Norsko. V jiných zemích lze provádět pouze strojové vnitřní čištění pomocí termodezinfektorů podle normy ISO 15883-1.

Upravovací metody dle ISO 17664 50 6.2.4 Čištění: Strojové vnitřní čištění Upozornění Před čištěním resp. dezinfekcí v přístroji na dezinfekci teplem nasaďte hlavu na odpovídající nosný díl. KaVo doporučuje přístroje na tepelnou dezinfekci podle normy ČSN EN ISO 15883-1, které se používají s alkalickými čisticími prostředky s hodnotou ph max. 10 (například Miele G 7781 / G 7881 ověření bylo provedeno v programu "VARIO-TD", čisticí prostředek "neodisher mediclean", neutralizační prostředky "neodisher Z" a proplachovací prostředek

Upravovací metody dle ISO 17664 51 "neodisher mielclear" a týká se pouze slučitelnosti materiálu s produkty KaVo.) Nastavení programu a používané čisticí a dezinfekční prostředky viz návod k použití termodezinfektoru (respektujte hodnotu ph max. 10). Aby se zabránilo zhoršení kvality lékařského výrobku KaVo, zajistěte, aby byl lékařský výrobek po skončení cyklu uvnitř i vně suchý a bezprostředně poté ho naolejujte prostředky ze systému péče a údržby KaV.

Upravovací metody dle ISO 17664 52 6.3 Dezinfekce POZOR Poruchy funkce v důsledku použití dezinfekční lázně nebo dezinfekčních prostředků s obsahem chlóru. Vady výrobku. Dezinfikujte pouze v termodezinfektoru nebo ručně!

Upravovací metody dle ISO 17664 53 6.3.1 Dezinfekce: Ruční vnější dezinfekce KaVo doporučuje na základě snášenlivosti materiálu následující výrobky. Mikrobiologickou účinnost musí zajistit výrobce dezinfekčního prostředku. Roztok Mikrozid AF od firmy Schülke & Mayr FD 322 od firmy Dürr

Upravovací metody dle ISO 17664 54 CaviCide od firmy Metrex Potřebné pomůcky: Ubrousky k otření lékařského výrobku. Nastříkejte na ubrousek dezinfekční prostředek, poté ubrouskem otřete lékařský výrobek a nechte působit podle údajů výrobce dezinfekčního prostředku. Dodržujte návod k použití dezinfekčního prostředku.

Upravovací metody dle ISO 17664 55 6.3.2 Dezinfekce: Ruční vnitřní dezinfekce Účinnost ruční dezinfekce musí prokázat výrobce dezinfekčního prostředku. Na výrobky KaVo je dovoleno používat pouze dezinfekční prostředky schválené společností KaVo z hlediska materiálové snášenlivosti (například WL-cid / firma ALPRO). Dodržujte návod k použití dezinfekčního prostředku. Bezprostředně po vnitřní dezinfekci naolejujte lékařský výrobek Ka Vo prostředky ze systému péče KaVo.

Upravovací metody dle ISO 17664 56 6.3.3 Dezinfekce: Strojová dezinfekce vnější a vnitřní části Upozornění Před čištěním resp. dezinfekcí v přístroji na dezinfekci teplem nasaďte hlavu na odpovídající nosný díl. KaVo doporučuje přístroje na tepelnou dezinfekci podle normy ČSN EN ISO 15883-1, které se používají s alkalickými čisticími prostředky s hodnotou ph max. 10 (například Miele G 7781 / G 7881 ověření bylo provedeno v programu "VARIO-TD", čisticí prostředek "neodisher mediclean", neutralizační prostředky "neodisher Z" a proplachovací prostředek

Upravovací metody dle ISO 17664 57 "neodisher mielclear" a týká se pouze slučitelnosti materiálu s produkty KaVo.) Nastavení programu a používané čisticí a dezinfekční prostředky viz návod k použití termodezinfektoru (respektujte hodnotu ph max. 10). Aby se zabránilo zhoršení kvality lékařského výrobku KaVo, zajistěte, aby byl lékařský výrobek po skončení cyklu uvnitř i vně suchý a bezprostředně poté ho naolejujte prostředky ze systému péče a údržby KaV.

Upravovací metody dle ISO 17664 58 6.4 Sušení Ruční sušení Ofukujte stlačeným vzduchem směrem ven a vyfukujte směrem dovnitř, dokud nezmizí všechny kapky vody. Strojové sušení Obvykle je proces vysoušení součástí čisticího programu termodezinfektoru.

Upravovací metody dle ISO 17664 59 Dodržujte prosím návod k použití termodezinfektoru. 6.5 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba VAROVÁNÍ Ostrá fréza nebo brousek v lékařském výrobku. Nebezpečí poranění o ostrou nebo špičatou frézu nebo brousek. Vyjměte frézu nebo brousek.

Upravovací metody dle ISO 17664 60 POZOR Předčasné opotřebení a poruchy funkce způsobené neodbornou údržbou a péčí. Zkrácená životnost výrobku. Pravidelně provádějte odbornou péči!

Upravovací metody dle ISO 17664 61 Upozornění KaVo ručí za bezvadnou funkci výrobků KaVo pouze při používání prostředků pro péči uvedených v pomůckách KaVo, protože tyto byly pro naše výrobky a určené použití vyzkoušeny.

Upravovací metody dle ISO 17664 62 6.5.1 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí spreje KaVo Spray Upozornění Hlavu lze ošetřovat jednotlivě nebo nasazenou na nosný díl. KaVo doporučuje ošetřit výrobek po každém použití, tzn. po každém automatickém čištění a před každou sterilizací.

Upravovací metody dle ISO 17664 63 Sejmout frézu nebo brousek. Zakryjte výrobek sáčkem Cleanpac. Nasaďte výrobek na kanylu a na vteřinu stiskněte tlačítko rozprašovače.

Upravovací metody dle ISO 17664 64 Ošetření upínacích kleštin KaVo doporučuje upínací systém čistit, resp. ošetřovat jednou týdně. Sejměte frézu nebo brousek a stříkněte špičkou rozprašovací hlavice do otvoru.

Upravovací metody dle ISO 17664 65 Poté ošetřete níže uvedenými ošetřovacími prostředky a systémy. 6.5.2 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí KaVo SPRAYrotor Upozornění Hlavu lze ošetřovat jednotlivě nebo nasazenou na nosný díl. KaVo doporučuje ošetřit výrobek po každém použití, tzn. po každém automatickém čištění a před každou sterilizací.

Upravovací metody dle ISO 17664 66 Sejmout frézu nebo brousek. Nasaďte výrobek na vhodnou spojku na KaVo SPRAYrotor a přikryjte ho sáčkem Cleanpac. Ošetřete výrobek. Viz také: Návod k použití KaVo SPRAYrotor

Upravovací metody dle ISO 17664 67 6.5.3 Ošetřovací prostředky a systémy - údržba: Ošetření pomocí KaVo QUATTROcare PLUS Upozornění Hlavu lze ošetřovat jednotlivě (s adaptérem) nebo nasazenou na nosný díl.

Upravovací metody dle ISO 17664 68 KaVo doporučuje ošetřit výrobek po každém použití, tzn. po každém automatickém čištění a před každou sterilizací. Sejmout frézu nebo brousek.

Upravovací metody dle ISO 17664 69 Ošetření výrobku v QUATTROcare PLUS. Viz také: Návod k použití KaVo QUATTROcare PLUS Ošetření upínacích kleštin Společnost KaVo doporučuje upínací systém čistit, resp. ošetřovat jednou týdně. Viz také: Návod k použití KaVo QUATTROcare PLUS

Upravovací metody dle ISO 17664 70 Upozornění Zapněte režim ošetření upínacích kleštin Při spuštění a provádění režimu ošetření upínacích kleštin se na ošetřovacích spojkách nesmí nacházet žádné nástroje. Zavřete čelní kryt a držte tlačítko 'Ošetření upínacích kleštin' 4 stisknuté nejméně tři sekundy, až kontrolka 'Kontrola sprejové dózy' 1 třikrát za sebou zablikne. QUATTROcare se nyní nachází v režimu ošetření upínacích kleštin.

Upravovací metody dle ISO 17664 71 Sejměte adaptér z bočních dvířek QUATTROcare PLUS a nastrčte ho na spojku ošetřovacího místa čtyři úplně vpravo. Na té musí být namontovaný adaptér MULTIflex. Přitisknete nástroj vodicím pouzdrem upínacích kleštin, které mají být ošetřeny, ke špičce adaptéru.

Upravovací metody dle ISO 17664 72 Stiskněte tlačítko se symbolem pro ošetření upínacích kleštin. Upozornění Ukončení režimu ošetření upínacích kleštin. Možnost 1: Obsazením přístroje QUATTROcare nástroji a zavřením čelního krytu. Možnost 2: Po třech minutách bez ošetřování se přístroj samočinně přepne do normálního ošetřovacího režimu. Viz také: Ošetření pomocí KaVo QUATTROcare PLUS

Upravovací metody dle ISO 17664 73 6.6 Balení Upozornění Sterilizační sáček musí být dostatečně velký pro nástroj, aby v balení nebylo napětí. Obal na sterilizovaný materiál musí splňovat platné normy ohledně kvality a použití a být vhodný pro sterilizační metodu! Lékařský výrobek zavařte samostatně do obalu na sterilizovaný materiál (například sáčky KaVo STERIclave Č. mat. 0.411.9912)!

Upravovací metody dle ISO 17664 74 6.7 Sterilizace Sterilizace v parním sterilizátoru (autokláv) dle EN 13060 / ISO 17665-1 (z. B. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) POZOR Předčasné opotřebení a poruchy funkce způsobené neodbornou údržbou a péčí. Zkrácená životnost výrobku.

Upravovací metody dle ISO 17664 75 Lékařský výrobek ošetřete před každým sterilizačním cyklem prostředky pro ošetření KaVo. POZOR Kontaktní koroze způsobená vlhkostí. Poškození výrobku. Výrobek po sterilizačním cyklu ihned vyjměte z parního sterilizátoru!

Upravovací metody dle ISO 17664 76 Lékařský výrobek KaVo má teplotní odolnost do max. 138 (280,4 F).

Upravovací metody dle ISO 17664 77 Z následujících sterilizačních procesů si lze vybrat vhodný proces (podle autoklávu, který je k dispozici): Autokláv s trojnásobným předvakuem: min. 3 minuty při 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F) Autokláv s gravitační metodou: min. 10 minut při 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) alternativně min. 60 minut při 121 C -1 C / +4 C (250 F -1,6 F / +7,4 F) Použití podle návodu k použití výrobce.

Upravovací metody dle ISO 17664 78 6.8 Skladování Upravené výrobky my měly být skladovány chráněné před prachem, v suché, tmavé a chladné místnosti, pokud možno bez bakterií. Dodržujte datum trvanlivosti sterilizovaného materiálu.

Pomůcky 79 7 Pomůcky Dodává se prostřednictvím specializovaného obchodu se zubařským vybavením. Krátký text k materiálu Č. mat. Rozprašovací hlava INTRA (KaVo 0.411.9911 Spray) Ošetřovací spojka pro hlavy 0.411.7941 (QUATTROcare) Stojan na nástroje 2151 0.411.9501

Pomůcky 80 Krátký text k materiálu Č. mat. Cleanpac 10 kusů 0.411.9691 Celulózový povlak 100 kusů 0.411.9862 Krátký text k materiálu Č. mat. Adaptér INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray a DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520

Pomůcky 81 Krátký text k materiálu Č. mat. Sprej QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525 Sáčky STERIclave 0.411.9912

Záruční ustanovení 82 8 Záruční ustanovení Pro tento lékařský výrobek KaVo platí následující záruční podmínky: KaVo poskytuje cílovému zákazníkovi záruku na bezvadnou funkci, nezávadnost materiálu nebo zpracování výrobku po dobu 24 měsíců od data koupě za následujících podmínek: U zdůvodněných reklamací poskytuje KaVo záruku ve formě bezplatné opravy nebo náhradní dodávky. Jiné nároky, lhostejno jakého druhu, zejména na náhradu škody, jsou vyloučeny. V případě průtahů, hrubého zavinění nebo úmyslu platí tento bod, pouze pokud není v rozporu se závaznými zákonnými předpisy.

Záruční ustanovení 83 KaVo neručí za defekty a jejich následky, které vznikly nebo by mohly vzniknout přirozeným opotřebením, neodbornou manipulací, neodborným čištěním, údržbou nebo péčí, nedodržením předpisů pro obsluhu nebo připojení, zvápenatěním nebo korozí, zásobováním znečištěným vzduchem a vodou nebo chemickými či elektrickými vlivy, které jsou nezvyklé nebo nepřípustné podle návodu k použití KaVo a jiných pokynů výrobce. Záruka se všeobecně nevztahuje na žárovky, světelné vodiče ze skla a optických vláken, skleněné zboží, pryžové díly a na barevnou stálost plastových dílů. Jakékoliv ručení je vyloučeno v případě, že defekty nebo jejich následky spočívají v zákrocích nebo změnách výrobku, neschválených společností KaVo, provedených zákazníkem nebo třetí osobou.

Záruční ustanovení 84 Nároky na záruku lze uplatnit pouze tehdy, pokud je spolu s výrobkem předložen prodejní doklad ve formě kopie faktury nebo dodacího listu. Z tohoto dokladu musí být jednoznačně zřejmý prodejce, datum nákupu, číslo přístroje nebo typ a výrobní nebo sériové číslo.

1.008.2908 kb 20120111-01 cs