Návod k použití SONICfill 2010 REF Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
|
|
- Radovan Pravec
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k použití SONICfill 2010 REF Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Distributor: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Distributor Kerr: KerrHawe SA Via Strecce 4 CH-6934 Bioggio Switzerland
2 OBSAH 1 Instrukce pro uživatele Bezpečnost Popis bezpečnostních instrukcí Popis bezpečnostních instrukcí: Varovné symboly Popis bezpečnostních instrukcí: Struktura Popis bezpečnostních instrukcí: Popis úrovní nebezpečí Bezpečnostní instrukce Popis produktu Účel správné použití Technické specifikace Podmínky pro přepravu a skladování První použití Připojení zařízení Připojení spojky MULTIflex Kontrola O-kroužků Kontrola tlaku Ovládání Připojení SONICfill Odpojení SONICfill Nasazování hrotu SonicFill Unidose Sejmutí hrotu SonicFill Unidose Nastavení síly Metody přípravy pro znovupoužití podle ISO Přípravy na místě použití Přípravy před čištěním Čištění Čištění: ruční zevní čištění Čištění: Automatické zevní čištění Čištění: Vnitřní ruční čištění Čištění: Automatické vnitřní čištění Dezinfekce Dezinfekce: Ruční vnější dezinfekce Dezinfekce: Ruční dezinfekce vnitřní Dezinfekce: Strojová dezinfekce vnitřní a vnější Sušení Péče o produkt a systémy Údržba Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo Spray Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo SPRAYrotor Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo QUATTROcare Balení Sterilizace Skladování Nástroje a spotřební materiál Podmínky záruky... 13
3 1 Instrukce pro uživatele Vážený uživateli, blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto výrobku firmy KaVo. Dodržováním následujících instrukcí si zajistíte hladký, ekonomický a bezpečný průběh práce s tímto produktem. Symboly Přečtěte si článek k bezpečnostnímu/varovnému symbolu Důležitá informace pro uživatele a servisní techniky Je požadována určitá činnost CE značka (European Community Evropské společenství). Označení produktu, který splňuje požadavky nařízení EC. Může být sterilizováno při 134ºC - 1 ºC / +4ºC (273ºF 1,6 ºF/+7,4ºF) Lze dezinfikovat teplem Cílová skupina Tento dokument je určen pro zubní lékaře a jejich asistenty, počáteční sekce jsou i pro servisní techniky. 2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních instrukcí Popis bezpečnostních instrukcí: Varovné symboly Varovný symbol Popis bezpečnostních instrukcí: Struktura Úvod popisuje typ a zdroj nebezpečí. Tato sekce popisuje potencionální souvislosti s nedodržením předpisů. Volitelný krok obsahuje nezbytná opatření pro prevenci nebezpečí Popis bezpečnostních instrukcí: Popis úrovní nebezpečí Níže popsané bezpečnostní instrukce, společně se třemi úrovněmi nebezpečí, Vám pomůžou zabránit škodám na zdraví i na majetku. Označuje nebezpečnou situaci, která může způsobit poškození majetku nebo lehké až střední poranění. Varování Varování Označuje nebezpečnou situaci, která může způsobit těžká poranění nebo dokonce i smrt.
4 Nebezpečí Nebezpečí Označuje nebezpečnou situaci, která přímo ohrožuje zdraví, může způsobit těžká zranění nebo smrt. 2.2 Bezpečnostní instrukce Varování Nebezpečí pro ošetřující personál a pacienty. V případě poškození přístroje, nebo pokud přístroj pracuje nepravidelně, produkuje hluk, vibrace, pokud se zahřívá, nebo pokud hroty SonicFill Unidose nedrží pevně, okamžitě přerušte práci s přístrojem. Předtím, než přístroj uložíte k dlouhodobému skladování, řádně jej vyčistěte, proveďte servis a uložte ho na suchém místě dle dalších instrukcí. Nedodržení skladovacích podmínek pro dlouhodobé uložení může snížit životnost přístroje. Předtím, než přístroj uložíte k dlouhodobému skladování, řádně ho vyčistěte, proveďte servis a uložte ho na suchém místě dle dalších instrukcí. Zranění nebo škoda vzniklá opotřebením. Neobvyklý hluk, vibrace o nízké frekvenci, nebo pokud se začnou hroty SonicFill Unidose oddělovat. Ukončete práci s přístrojem a kontaktujte servisní podporu. Ujistěte se, že je hrot SonicFill Unidose pevně nasazený na SONICfill Před každým použitím zkontrolujte, zda je hrot SonicFill Unidose bezpečně nasazený na přístroji. Spolknutí nebo vdechnutí hrotu SonicFill Unidose pacientem. Před každým použitím SONICfill 2010 použijte z bezpečnostních důvodů kofferdam. K opravám a servisním zásahům produktů KaVo je autorizovaný následující personál: Technici na pobočkách KaVo po celém světě Technici vyškolení KaVo Pro zajištění patřičné funkčnosti musí být zdravotnické zařízení nastaveno podle postupů pro opakované použití uvedených v instrukcích pro použití a péči o produkty a systémy firmy KaVo. Firma KaVo doporučuje provádět
5 pravidelné servisní prohlídky za účelem vyčištění a servisní kontrolu funkcí zdravotnického zařízení. Časové rozmezí těchto prohlídek je závislé na četnosti používání zařízení. Servisní zásahy mohou být prováděny pouze techniky vyškolenými firmou KaVo za použití originálních náhradních dílů. 3 Popis produktu SONICfill 2010, Mat. č SONICfill 2010 je stomatologický násadec, který odpovídá normě ISO Nástroj může být použit k automatickému vytlačování reologicky vhodných výplňových materiálů (plněných v hrotech SonicFill Unidose) přímo do kavity zubu za pomoci zvuku a tlaku. 3.1 Účel správné použití Účel: SONICfill 2010 je stomatologický dávkovací systém navržený pro vytlačování dentální výplňové pryskyřice pomocí hrotů SonicFill Unidose přímo do kavity zubů. Tento stomatologický nástroj je určen: Pouze pro použití při stomatologických zákrocích. Jakékoliv jiné použití tohoto zařízení je nepřípustné a může být i nebezpečné. SONICfill 2010 musí být používán pouze v kombinaci s hroty SonicFill Unidose pro plnění kavit zubů kompozitními materiály. Pro použití v souladu s jakýmikoliv souvztažnými národními statutárními nařízeními. Správné používání: Toto zařízení je určeno a smí se používat pouze v souladu s níže uvedenými nařízeními: Souvztažné zdravotní a bezpečnostní nařízení Souvztažné bezpečnostně preventivní nařízení Instrukce k používání V souladu s těmito nařízeními je po uživateli požadováno dodržovat tyto zásady: Operační vybavení používejte pouze k předepsaným úkonům. Ostatní vybavení používejte pouze k předepsaným úkonům. Chraňte pacienty i sami sebe před nebezpečím. Zabraňte kontaminaci zařízení. 3.2 Technické specifikace Tlak hnacího plynu Průtok vzduchu Frekvence Síla výtlaku 3-4,2 baru NL/min 5-6 khz N Výše popsané hodnoty tlaku jsou míněny v ručním násadci a nepopisují tlak vyvíjený v místě zákroku. Pokud je k zákroku potřeba tlak 2,1 3,5 baru (což je typický tlak při použití
6 turbínky), není potřeba ruční násadec dále nastavovat. Pokud je i přesto potřeba nastavit tlak, postupujte podle instrukcí pro kalibraci a správné nastavení v kapitole 4.4 testování tlaku. SONICfill 2010 může být připojen k jakémukoliv zařízení se spojkou MULTIflex. 3.3 Podmínky pro přepravu a skladování Je nebezpečné používat tento stomatologický nástroj, pokud byl uskladněn silně podchlazený. Použití takového nástroje může vést k nefunkčnosti zařízení. Před započetím používání po skladování ve velmi chladném prostředí musí být přístroj ponechán v pokojové teplotě, aby se zahřál (20-25 C, F) Teplota: -20 C C (-4 F F) Relativní vlhkost: 5% relativní vlhkosti až 95% relativní vlhkosti, bez kondenzace Tlak vzduchu: 700 hpa 1060 hpa (10 15 psi) Chraňte před namočením. 4 První použití SONICfill 2010 může být připojený k jakékoliv trubici turbínky se spojkou MULTIflex. Varování Nebezpečí infekce pro pacienta i ošetřující personál při použití nesterilních produktů. Před prvním použitím je potřeba tento výrobek sterilizovat. Sterilizace je také potřebná po každém použití v souladu se zdravotními a národními nařízeními. 4.1 Připojení zařízení Varování Poškození ze znečištěného nebo vlhkého chladícího vzduchu. Kontaminovaný a vlhký chladící vzduch může způsobit nefunkčnost a vést k předčasnému opotřebení. Vždy se ujistěte, že přívodní chladící vzduch je suchý, čistý a bez jakýchkoliv jiných kontaminací v souladu s ISO Připojení spojky MULTIflex Našroubujte MULTIflex LUX/MULTIflex LED spojku na hadici turbínky a utáhněte ji klíčem. 4.3 Kontrola O-kroužků
7 Chybějící nebo poškozený O-kroužek. Nefunkčnost a předčasné selhání výrobku. Ujistěte se, že O-kroužek je umístěn na spojce a je nepoškozený. Počet přiložených O-kroužků: Kontrola tlaku Minimální tlak pro provoz zařízení je 3 bary naměřeno přímo u násadce SONICfill. Ideální hodnota je 3,5 baru. Násadec SONICfill si automaticky redukuje hnací vzduch při tlaku mezi 3,5 4,2 baru. Spotřeba vzduchu je mezi 20 a 40 Nl/min. Nasaďte testovací manometr mezi spojku MULTIflex a SONICfill a nastavte regulační kroužek na stupeň 5. Hodnoty tlaku: Hnací vzduch T.R. = 3 4,2 baru Vracející se vzduch R.L. < 0,4 baru Není potřeba žádná voda nebo vzduch. 5 Ovládání 5.1 Připojení SONICfill 2010 Ujistěte se, že SONICfill 2010 je pevně připojen ke spojce. SONICfill 2010 může být nebezpečný pro pacienty a uživatele, pokud by byl v průběhu práce neúmyslně odpojen. Před každým zákrokem zkontrolujte, zda je SONICfill 2010 řádně nasazen na spojce. Poškození vzniklé nesprávným napojením. Při nesprávném napojení (obzvlášť při dobíhání) může být zničena vysokotlaká lampa nebo LED v MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED spojce, nebo se může snížit její životnost. Ujistěte se, že je přístroj připojen správně. Umístěte SONICfill 2010 přesně na spojku MULTIflex/MULTIflex LUX a tlačte, dokud nezapadne do zámku 5.2 Odpojení SONICfill 2010 Pevně držte spojku MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED a tahejte a zároveň otáčejte SONICfill Nasazování hrotu SonicFill Unidose Nebezpečí
8 Přístroj SONICfill 2010 může být použit pouze v kombinaci s hroty SonicFill Unidose. Při použití nekompatibilních částí může dojít k poškození přístroje. Nebezpečí Pokud jde hrot SonicFill Unidose na SONICfill 2010obtížně našroubovat, jedná se pravděpodobně o defekt na hrotu. Ten nesmí být použit, protože není vyloučeno, že by tento hrot mohl spadnout. Před každým použitím zkontrolujte závit, zda v něm není znečištění bránící řádnému uchycení hrotu. Pevnost uchycení hrotu SonicFill Unidose zkontrolujete krátkým spuštěním přístroje SonicFill mimo ústní dutinu. Posuňte hrot SonicFill Unidose rukou tak, aby byl v odpovídající pozici pro nasazení na SonicFill. Za použití přiměřeného tlaku hrot našroubujte otáčením po směru hodinových ručiček. 5.4 Sejmutí hrotu SonicFill unidose Odšroubujte hrot SonicFill Unidose rukou z násadce SONICfill 2010 proti směru hodinových ručiček. 5.5 Nastavení síly Použijte regulační kroužek na násadce SONICfill 2010 pro nastavení vytlačovaného množství Úroveň 1 = nízká Úroveň 5 = vysoká Vytlačování nožním spínačem (např. KaVo multifunkční nožní spínač): Různé nožní spínače umožňují ovládat míru vytlačení náplně. V kombinaci s nožním spínačem KaVo se dosáhne maximálního vytlačení, když je pedál stlačen směrem doprava. Stlačení pedálu doleva redukuje množství vytlačené náplně. V takovém případě je doporučeno nastavit regulační kroužek na násadci na úroveň 5. 6 Metody přípravy pro znovupoužití podle ISO Postupy pro přípravy na znovupoužití jsou popsány v následující kapitole a jsou určeny pro násadec SONICfill Přípravy na místě použití Varování Nebezpečí z nesterilních produktů. V případě použití kontaminovaných zdravotnických nástrojů může dojít k infekci. Používejte vhodné prostředky osobní ochrany.
9 Okamžitě z přístroje odstraňte zbytky cementu, komposita nebo krve. Zdravotnické nástroje musí být v době transportu suché. Nevkládejte násadec do rozpouštědla nebo podobných agresivních roztoků. Zařízení uveďte do původního stavu co nejdříve po použití. 6.2 Přípravy před čištěním Rukou sejměte z násadce SONICfill 2010 hrot SonicFill Unidose. 6.3 Čištění Nefunkčnost v důsledku čištění v ultrazvukové čističce. Defekty ve výrobku. Čistěte pouze ručně nebo ve sterilizátoru pomocí termodezinfekce Čištění: ruční zevní čištění Potřebné vybavení: Tekoucí voda o teplotě 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Kartáček, například středně tvrdý kartáček na zuby Očistěte násadec středně tvrdým kartáčkem na zuby pod tekoucí teplou vodou Čištění: Automatické zevní čištění Firma KaVo doporučuje použití sterilizátoru s termodezinfekcí v souladu s EN ISO , které provádí čištění alkalickým čisticím prostředkem při maximální hodnotě ph 10 (například Miele G 7781/G 7881 validace byla provedena při programu VARIO-TD za použití čisticího prostředku neodisher mediclean, neodisher Z jako neutralizačního prostředku a neodisher mielclear leštícího prostředku. Tím se rozšířila řada kompatibilních materiálů pro výrobky firmy KaVo). Pro nastavení vhodného programu, stejně jako pro výběr vhodného čisticího a dezinfekčního prostředku si, prosíme, přečtěte příslušné instrukce pro sterilizátor s termodezinfekcí. Maximální hodnota ph by měla být 10. Ve snaze předejít negativním dopadům na zdravotnické zařízení se ujistěte, že vnitřek i povrch nástroje je suchý. Poté nástroj neprodleně promažte přípravkem pro ošetření z řady KaVo care system Čištění: Vnitřní ruční čištění Nelze použít Čištění: Automatické vnitřní čištění Firma KaVo doporučuje použití sterilizátoru s termodezinfekcí v souladu s EN ISO , které provádí čištění alkalickým čisticím prostředkem při maximální hodnotě ph 10
10 (například Miele G 7781/G 7881 validace byla provedena při programu VARIO-TD za použití čisticího prostředku neodisher mediclean, neodisher Z jako neutralizačního prostředku a neodisher mielclear leštícího prostředku. Tím se rozšířila řada kompatibilních materiálů pro výrobky firmy KaVo). Pro nastavení vhodného programu, stejně jako výběr vhodného čisticího a dezinfekčního prostředku si, prosíme, přečtěte příslušné instrukce pro sterilizátor s termodezinfekcí. Maximální hodnota ph by měla být 10. Ve snaze předejít negativním dopadům na zdravotnické zařízení se ujistěte, že vnitřek i povrch nástroje je suchý. Poté nástroj neprodleně promažte přípravkem pro ošetření z řady KaVo care system. 6.4 Dezinfekce Nefunkčnost v důsledku použití dezinfekční lázně nebo použití dezinfekce s chlorem. Porucha v přístroji. Lze čistit pouze v sterilizátoru s termodezinfekcí nebo ručně Dezinfekce: Ruční vnější dezinfekce Firma KaVo doporučuje použití následujících produktů, které jsou kompatibilní s použitými materiály. Mikrobiologická účinnost musí být zaručena výrobcem dezinfekce. Mikrozid AF tekutina vyrobena firmou Schülke & Mayr FD 322 vyrobena firmou Dürr CaviCide vyrobena firmou Metrex Požadovaný spotřební materiál: Hadřík pro otření zdravotnického zařízení Sprejem naneste dezinfekci na hadřík a pečlivě otřete zařízení. Nechte dezinfekci vsáknout podle instrukcí výrobce dezinfekce. Postupujte dle instrukcí pro použití dezinfekčního prostředku Dezinfekce: Ruční dezinfekce vnitřní Účinnost ručního vnitřního čištění musí být deklarována výrobcem dezinfekce. S produkty KaVo používejte pouze dezinfekce, které byly povolené firmou KaVo s ohledem na kompatibilitu s použitými materiály (např. WL-cid vyrobený firmou ALPRO). Neprodleně po vnitřní dezinfekci přístroj promažte přípravkem pro ošetření z řady KaVo care system Dezinfekce: Strojová dezinfekce vnitřní a vnější Firma KaVo doporučuje použití sterilizátoru s termodezinfekcí v souladu s EN ISO , které provádí čištění alkalickým čisticím prostředkem při maximální hodnotě ph 10
11 (například Miele G 7781/G 7881 validace byla provedena při programu VARIO-TD za použití čisticího prostředku neodisher mediclean, neodisher Z jako neutralizačního prostředku a neodisher mielclear leštícího prostředku. Tím se rozšířila řada kompatibilních materiálů pro výrobky firmy KaVo). Pro nastavení vhodného programu, stejně jako výběr vhodného čistícího a dezinfekčního prostředku si, prosíme, přečtěte příslušné instrukce pro sterilizátor s termodezinfekcí. Maximální hodnota ph by měla být 10. Ve snaze předejít negativním dopadům na zdravotnické zařízení se ujistěte, že vnitřek i povrch nástroje je suchý. Poté nástroj neprodleně promažte přípravkem pro ošetření z řady KaVo care system. 6.5 Sušení RUČNÍ SUŠENÍ Stlačeným vzduchem osušujte vnitřek i povrch přístroje dokud nezmizí všechny viditelné kapky. AUTOMATICKÉ SUŠENÍ Sušení je běžnou součástí dezinfekčního programu ve sterilizátoru s termodezinfekcí. Postupujte podle instrukcí k sterilizátoru s termodezinfekcí (kvalita stlačeného vzduchu přečtěte si varování v kapitole 4 První použití) 6.6 Péče o produkt a systémy Údržba Předčasné opotřebení a nefunkčnost v důsledku nesprávné péče o produkt a zanedbání údržby výrobku. Zkrácená životnost výrobku. Pravidelně provádějte údržbu zařízení. Firma KaVo může zaručit správnou funkčnost a dlouhou životnost výrobku pouze při dodržení pokynů pro údržbu a při použití doporučeného příslušenství, se kterým byl přístroj testovaný Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo Spray Firma KaVo doporučuje provádět údržbu produktu po každém automatickém čištění před provedením sterilizace. Pokud vás obtěžuje prosakování oleje, postačí provádět údržbu jednou za týden. Sejměte hrot SonicFill Unidose. Zakryjte produkt sáčkem Cleanpac. Nasaďte kanylu spreje na přístroj a držte tlačítko spreje po dobu jedné sekundy.
12 6.6.2 Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo SPRAYrotor Firma KaVo doporučuje provádět údržbu produktu po každém automatickém čištění před provedením sterilizace. Pokud vás obtěžuje prosakování oleje, postačí provádět údržbu jednou za týden. Nasaďte produkt na správný nástavec na KaVo SPRAYrotor a zakryjte ho sáčkem Cleanpac. Proveďte údržbu produktu Péče o produkt a systémy Údržba: Údržba za použití KaVo QUATTROcare Čistící a údržbová jednotka se zvýšeným tlakem pro důkladné čištění a péči. KaVo doporučuje provádět údržbu produktu po každém automatickém čištění před provedením sterilizace. Pokud vás obtěžuje prosakování oleje, postačí provádět údržbu jednou za týden. Sejměte hrot SonicFill Unidose. Proveďte údržbu produktu. Čtěte také: KaVo QUATTROcare návod k použití 6.7 Balení Sterilizační sáček musí být dostatečně velký pro násadec, a proto není pružný. Kvalita a užití sterilizačního obalu musí splňovat příslušné standardy. Obal musí být vhodný pro sterilizační procedury. Sterilizované zdravotnické zařízení můžete zatavit do příslušného obalu (Jako například KaVo STERIclave bags Mat. č ). 6.8 Sterilizace STERILIZACE V PARNÍM STERILIZÁTORU (AUTOKLÁVU) V SOULADU S NORMOU EN 13060/ISO Předčasné opotřebení a nefunkčnost z nepatřičně provedené údržby. Zkrácení životnosti výrobku. Před každým sterilizačním cyklem proveďte údržbu nástroje za pomoci produktů KaVo pro údržbu. Koroze v důsledku vlhkosti. Poškození produktu.
13 Po ukončení sterilizačního cyklu neprodleně vyjměte produkt z parního sterilizátoru. Před provedením sterilizace sejměte z přístroje hrot SonicFill Unidose. Hroty SonicFill Unidose nelze sterilizovat. Zdravotnické pomůcky firmy KaVo mohou odolávat maximálně teplotě 138 C (280,4 F). Z následujících sterilizačních procesů zvolte vhodnou proceduru (v závislosti na dostupném autoklávu): Vakuový autokláv s trojnásobným vakuováním: - nejméně 3 minuty při 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F) Autokláv používající gravitační metodu: - nejméně 10 minut při 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F) nebo - nejméně 60 minut při 121 C -1 C/ +4 C (250 F -1,6 F/ +7,4 F) Spusťte autokláv podle pokynů výrobce. 6.9 Skladování Produkt, který bude skladován, by měl být co nejlépe chráněn před bakteriemi a prachem v suché, temné a chladné místnosti. Kontrolujte data vypršení použitelnosti sterilizovaných předmětů. 7 Nástroje a spotřební materiál Příslušenství dostupné specializovaným dentálním zásobováním Popis příslušenství Označení Držák násadce Celulózová destička 100 jednotek Cleanpac 10 jednotek KAVO Spray 2112 A ROTAspray 2142 A QUATTROcare plus Spray 2140 P Podmínky záruky Na zdravotnické nástroje KaVo se vztahují následující záruční podmínky: Firma KaVo poskytuje koncovému zákazníkovi záruku správné funkce a bezchybného zpracování s ohledem na použité materiály a postupy po dobu 12 měsíců od data prodeje za následujících podmínek: V případě oprávněných stížností poskytne firma KaVo bezplatnou náhradu nebo opravu. Jiné nároky jakékoli povahy, zejména s ohledem na náhradu škody, jsou vyloučeny. V případě selhání, hrubé nedbalosti nebo úmyslu, je záruka v souladu s příslušnými právními předpisy neplatná.
14 Firma KaVo není zodpovědná za defekty a jejich následky, které vznikly nebo mohou vzniknout běžným opotřebením, nesprávným použitím, čištěním, nebo údržbou, nebo nedodržením instrukcí pro použití, údržbu nebo připojení. Záruka se dále nevztahuje na zanesení vodním kamenem, korozi, zanesení kontaminovaným vzduchem, nebo vodou, nebo chemickými či elektrickými faktory, které lze považovat za abnormální nebo nepřípustné ve vztahu s instrukcemi pro použití produktů KaVo nebo s instrukcemi ostatních výrobců. Záruka se obvykle nevztahuje na osvětlení, světelné vodiče vyrobené ze skla a optických vláken, skleněné součásti, gumové součásti a barevnost plastových částí. Veškerá zodpovědnost je vyloučena pokud defekt nebo jeho následky pochází z neodborné manipulace nebo z neodborného zásahu zákazníka, nebo je-li způsoben třetí stranou, která není autorizována firmou KaVo. Záruka bude uznána pouze po předložení platného dokladu o koupi nebo jeho kopie, nebo dokladu o doručení. Z tohoto dokumentu musí být jasně čitelné: jméno prodejce, datum koupě, typ a sériové číslo.
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH
Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF 1.007.5551
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF 1.007.5551 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
Návod k použití EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999
Návod k použití EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Návod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456
Návod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Návod k použití, ošetřování a montáži GENTLEsilence LUX turbína 8000 B Obj. číslo 1000.0800
Vážený pane doktore, vážená paní doktorko, Návod k použití, ošetřování a montáži GENTLEsilence LUX turbína 8000 B Obj. číslo 1000.0800 KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem - GENTLEsilence
Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com. Obsah 1
Návod k použití EXPERTmatic LUX E15 L - REF 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - REF 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - REF 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - REF 1.007.5541 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
Návod k použití EXPERTmatic handpiece E10 C - REF
Návod k použití EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Návod k použití INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF
Návod k použití INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky
Návod k použití Světelné turbínky TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Nesvětelné turbínky TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM
Návod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)
Návod k použití, ošetřování a montáži POWERtorque LUX Turbine 646 B (C) Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem - POWERtorque LUX Turbine
Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení
Návod k použití Přímý násadec HA-43 LT/A Kolénkové násadce s osvětlením WA-99 LT, WA-66 LT, WA-56 LT, WA-86 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WA-99 A, WA-66 A, WA-56 A, WA-86 A W&H symboly VAROVÁNÍ! (činnosti,
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
Návod k použití SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310
Návod k použití SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce:
Návod k použití Chirurgie
Návod k použití Chirurgie Násadce S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Kolénkové násadce WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Obsah W&H symboly..............................................................................................
Návod k použití. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce:
Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF
Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828, L61 R - REF 1.008.1829 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt
Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM
Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM W&H symboly VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení,
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
Návod k použití EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,
Návod k použití EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH
Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF
Návod k použití INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828, L61 R - REF 1.008.1829 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt
Návod k použití SURGtorque LUX S459 L
Návod k použití SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Návod k použití. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500
Návod k použití Chirurgické odsávání SI-1500 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (pokud může dojít ke zranění člověka) POZOR! (pokud může dojít k materiálním škodám) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a materiálních
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF 1.007.5551 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
Návod k použití PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip
Návod k použití PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Návod k použití. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM1038 Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M
Návod k použití Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M Násadec HP-44 M Symboly W&H 2 VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) POZOR! Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto
Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Obsah 1
Návod k použití EXPERTtorque E680 - REF 1.006.8700, 1.006.7200, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000 EXPERTtorque Mini E677 - REF 1.007.3600, 1.006.0300, 1.006.0100, 1.006.3800 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring
Příslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E30 Vždy na bezpečné straně. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č
List č.: 1 Návod na obsluhu pro mikromotorické násadce Mikromotorické násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Rovný násadec 110 D č. 39 021
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Návod k použití Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Obsah W&H symboly... 4 1. Úvod...5 7 2. První použití Bezpečnostní pokyny...8 9 3. Popis výrobku... 10 11 Rychlospojky Roto Quick (10), Vedení
Návod k použití EXCO-Vzduchové motory
Návod k použití EXCO-Vzduchové motory AC-25 E, AC-25 E BC, AC-25 E RM Symboly W&H VAROVÁNÍ! (Nebezpečí úrazu) UPOZORNĚNÍ! Důležité pokyny! (Při nedodržení těhto pokynů může dojít k poškození zařízení)
Návod k použití. QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach
Návod k použití MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS
Návod k použití MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Návod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107
Návod k použití, ošetřování a montáži Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107 Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem -
Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E30 Vždy na bezpečné straně. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953
Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE PNEUMATICKÉHO UTAHOVÁKU označení: 42.01-22105, 22110, 22120, 22130,
Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
Čistička vzduchu ADA 685-02
Čistička vzduchu ADA 685-02 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI TENTO PRODUKT. Důležité bezpečnostní instrukce Při používání jakéhokoliv elektrického zařízení by měly být dodržovány základní bezpečnostní opatření,
Návod k použití. kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M
Návod k použití kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M Symboly společnosti W&H VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může
HM-843 Mixér Návod k obsluze
HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
Kompletní údržbový systém pro nástroje. Perfektní péče pro Vaše nástroje
Kompletní údržbový systém pro nástroje Perfektní péče pro Vaše nástroje Perfektně udržovaný nástroj déle vydrží Správné čištění a mazání je nezbytné pro správnou funkci a dlouhou životnost zubařského nástroje.
CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: 41.341.00 I. Nr.: 01039 Art. Nr.: 41.342.00 I. Nr.: 01039
CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru Art. Nr.: 41.341.00 I. Nr.: 01039 Art. Nr.: 41.342.00 I. Nr.: 01039 Důležité Při používání přístroje musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
Obsah. Certifikát o školení...27, 29 Záruční list...31 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 33
Návod k použití Obsah Symboly W&H... 3-4 1. Úvod... 5 6 2. Rozsah dodávky...7 3. Bezpečnostní pokyny... 8 9 4. Popis výrobku... 10 5. Použití intraoseální jehly / válcové ampule...11 6. Nasazení násadce...
ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-FP8095 Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
Návod k použití PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928
Návod k použití PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, - 1.006.9928 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt
Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:
Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň
Péče o nástroje Drahomíra Loužecká, FN Plzeň Olomouc 2. 3. 6. 2017 Úvod Materiály Voda používaná při ošetřování nástrojů Pravidla pro zacházení s novými a opravenými nástroji Příprava k čištění a dezinfekci
Přímý dovozce LED osvětlení
Panel: TPL 60x60 Příkon: 36 Wattů Prac. napětí: 230V AC Barev. teplota: 3.000-3.500, 4.000-4.500, 5.500-6.000K Tvar: Hranatý Tloušťka: 9mm Vážení zákazníci! Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našich
Kompresor olejový, 200l, GEKO
S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA
List : 1 Návod na obsluhu pro turbínové násadce Turbínové násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Tento návod je platný TG 637 ČJK 397 262
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
Elektromotor s kontrolkou LED
NÁVOD K POUŽITÍ Elektromotor s kontrolkou LED VYROBENO V JAPONSKU Tento návod k použití si před použitím produktu pečlivě prostudujte a uložte jej pro případné použití v budoucnu. Bezpečnostní opatření
Profesionální odvlhčovače TE a TK NÁVOD K POUŽITÍ
Profesionální odvlhčovače TE a TK NÁVOD K POUŽITÍ Výrobce: Kroll Energy GmbH Kirchberg / Murr ID-Nr.: DE 296072645 Pfargartenstrasse 46 D 71737 Německo Zástupce pro ČR: KROLLCZECH.CZ RNDr. Miroslav Beneš
NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.
NÁVOD K OBSLUZE www.dentunit.cz E - 2 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Děkujeme Vám za zakoupení nového výrobku společnosti EMS. Výrobek odpovídá nejvyšším požadavkům na kvalitu a bezpečnost. Váš AIR-FLOW S2 je kombinací
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
MEDIFLOW ULTRA II CZ NÁVOD K POUŽITÍ NÍZKOTLAKÉ REDUKČNÍ VENTILY. 1. Předmluva. 2. Předpokládané použití
Provoz Přeprava Skladování CZ NÁVOD K POUŽITÍ MEDIFLOW ULTRA II NÍZKOTLAKÉ REDUKČNÍ VENTILY Naformátováno: Písmo: 18 b., není Tučné, Němčina (Německo), Všechna velká 1. Předmluva Tento návod k použití
Návod k použití INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835
Návod k použití INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
Návod k použití. PROPHYflex ,
Návod k použití PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Prodej: KaVo Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!
Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!! KRANZLE SPOL. S R. O. hlavní dovozce strojů Kranzle a Columbus pro Českou republiku komplexní nabídka čisticí a úklidové
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
Termostatický sprchový set TH 80017 TH 80011. návod k instalaci a obsluze
Termostatický sprchový set TH 80017 TH 80011 CZ návod k instalaci a obsluze Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho výrobku. Záruka, její podmínky a doba platnosti jsou uvedeny na záručním listu.
TECHNICKÉ PARAMETRY OBSAH BALENÍ
www.btk-group.cz TECHNICKÉ PARAMETRY -Celkový výkon RMS: 12 W -Výstupní výkon RMS subwooferu: 6 W -Výstupní výkon RMS satelitů: 2x3 W -Frekvenční odezva: 60Hz-20kHz -Jednotka subwooferu: 4" -Jednotky satelitů:
ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK1009 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D
CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D pro posuvnou dveřní síť proti hmyzu M I N I R O L Datum / číslo vydání: 12. 7. 2015 / 01 ISM-MS-CZ Obsah Vysvětlivky k textu... 3 Úvod... 3 Určení výrobku... 3 Bezpečnostní
ČR SATURN HOME APPLIANCES
ST-EC 1077 Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se stane věrným a spolehlivým
Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T
Návod k použití Odsávačka Miniaspir T Blahopřejeme Vám k nákupu tohoto odsávacího přístroje a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Připomínáme Vám, že na www.flaemnuova.it naleznete informace o kompletní produktové
PŘIPOJENÍ/ODPOJENÍ PEDÁLU NOŽNÍHO OVLÁDÁNÍ
HYDRO AIR CARVER Hydro Air Carver je univerzální, kompaktní jednotka s velmi lehkou ručkou pro přesné tvarování tvrdých a velmi tvrdých materiálů. Rozprašovač je možno rychle zapnout/vypnout pomocí přepínače
Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/
Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily
BAC 37224 IM-P372-24 CH Vydání 1 BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily Návod na montáž a údržbu 1. Bezpečnostní informace 2. Popis výrobku Pneumatický pohon BVA300D 3. Montáž 4. Nastavení 5. Náhradní