Technická příručka pro vysokotlaké sušiče



Podobné dokumenty
Vysokotlaký adsorpční sušič

Technická prírucka pro projektování, montáž a provoz. Adsorpcní sušic. rada KEA 200 KEA 1400 KEA _1

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem


Trojcestné ventily s přírubou PN 6

Trojcestné ventily s přírubou PN 16

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

BA295 Potrubní oddělovač

Návod k údržbě a montáži

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

3-cestné ventily s vnějším závitem, PN16

2-cestné a 3-cestné zónové ventily PN16

2-cestné a 3-cestné ventily PN 16

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením

Typu EV220B 15 EV220B 50

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50

kovaz s.r.o. Směrový sedlový ventil Řada D4S

3M AIRCARE TM 500 GR. Návod k použití P P 1. ÚVOD

2-cestné a 3-cestné zónové ventily, PN 16

Návod na obsluhu a údržbu

Elektromotorický pohon

Regulátor tlaku přiváděného vzduchu typ 4708

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Odkalovací filtr FSMad

Typu EV220B 15 EV220B 50

ADS SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE

Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil BVS

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Úpravné jednotky stlačeného vzduchu

Elektrické pohony pro malé ventily

Přímé a trojcestné malé ventily PN16, ANSI Třída 250

Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem

Otočeno do roviny projekce

Ventily se šikmým sedlem VZXA

2-cestné a 3-cestné ventily, PN 16

Ventily se šikmým sedlem VZXF

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění

Přímé ventily s přírubou, PN16

Omega Air adsorpční sušičky F DRY. Edice: Vytvořil: Luboš Fistr

2-cestné a 3-cestné kulové ventily PN 16

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Elektromotorický pohon pro kohouty

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

Elektromotorický pohon pro kohouty

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

D06F. Honeywell. Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ. Použití. Hlavní rysy.

3-cestný ventil PN16 s bočním obtokem

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Přímé ventily s přírubou, PN 25

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily EV220B 6 - EV220B 22

ULTIMA R-MAG. Materiálová specifikace Materiál: Mosaz CW617N UNI EN Filtrační vložka: nerez AISI 302. Neodymium, B = 11.

Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16

2-cestné a 3-cestné ventily PN 16

ADS SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Zvláštní ventily G1/8, G1/4

Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50

2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem EV220B 6 22

Přímo řízené ventily konstrukční řada EV-M5 a V9

Klapka Série 14b / Série 14c

Adsorpční sušičky PDAD

Trojcestné ventily PN6 s přírubovým připojením

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

Nožové šoupátko LUCAVAL

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Speciální ventily AND ventily konstrukční řady AND8

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Chladičů kapalin Grasso FX GC PP Chladicí výkon kw. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_202524_1

Elektromotorické pohony

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Uzavírací klapky PN DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

Ventilové systémy Ventilové systémy Série LP04. Katalogová brožurka

Transkript:

Technická příručka pro vysokotlaké sušiče HDK 50/100-600/350 HDK 50-100_600_350 2002_3 Filco, s.r.o., Spojovací 677, 503 11 Hradec Králové, tel./fax: 495 436 233, http://www.filco.cz 1

Úvod Tato technická příručka od firmy ZANDER Aufbereitungstechnik GmbH je určena jako pomůcka pro dobré seznámení s vysokotlakými sušiči a pro využití jejich provozních možností v souladu se zamýšleným nasazením. Tato příručka dále obsahuje důležité informace pro bezpečný, správný a hospodárný provoz. Je třeba postupovat přesně podle všech písemných instrukcí, aby se zabránilo nebezpečným situacím a škodám na zařízení, které by jinak mohly způsobit přerušení provozu a předčasné opotřebení vysokotlakých sušičů. Kromě dodržování pokynů z této technické příručky a dodržování platných a závazných směrnic pro předcházení úrazům v příslušné zemi a na konkrétním pracovišti, kde jsou vysokotlaké sušiče provozovány, je též zapotřebí dodržovat uznávaná pravidla pro bezpečnost práce a správné pracovní postupy. Tato příručka musí být stále na dosah všude tam, kde je vysokotlaký sušič provozován. Každý pracovník, který má co činit s instalací, najížděním, provozem, údržbou a opravami vysokotlakých sušičů u uživatele, se musí nejprve důkladně seznámit s obsahem této příručky a dobře vše pochopit; to platí zejména pro bezpečnostní pokyny. 2

Obsah 1. Všeobecné informace...5 2. Bezpečnostní pokyny...6 2.1 Význam značek a symbolů v technické příručce...7 2.2 Kvalifikace personálu...7 2.3 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, prohlídky a montážní práce...8 3. Informace o výrobcích...8 3.1 Předpisy pro tlakové nádoby...8 3.2 Zkouška na těsnost...8 3.3 Přetěžování...8 3.4 Technické specifikace...9 3.5 Nastavení...12 3.6 Přeprava...12 3.7 Skladování...12 3.8 Použití filtru před a za sušičem...12 3.9 Použití obtokového potrubí - by-passu (volitelné)...12 3.10 Použití tlakových zpětných ventilů (volitelné)...13 3.11 Ustavení na místo a instalace...13 3.12 Popis provozu...13 3.13 Fáze sušení...14 3.14 Fáze regenerace...14 3.15 Tlakování sušiče při přepínání...15 3.16 Schéma M & R pro sušiče HDK 1/50-1/350...15 3.17 Schematické znázornění provozu sušičů...17 3.18 Elektrické ovládání...18 4. Najíždění / Odstavování...19 4.1 Počáteční najetí...19 4.2 Dočasné odstavení...20 4.3 Odstávka pro případ provozní poruchy a pro údržbu...20 4.4 Opětovné spuštění (najetí)...20 5. Intervaly pro provádění údržby...21 5.1 Výměna náplně sušičů...22 5.2 Nakládání s opotřebovanou náplní sušičů...23 5.3 Výměna kotouče s tryskou pro regeneraci...23 6. Odstraňování závad...24 7. Seznam náhradních dílů...26 HDK 50/100-50/350...27 HDK 80/100-80/350...27 HDK 140/100-140/350...28 HDK 250/100-250/350...28 HDK 400/100-400/350...29 3

HDK 600/100-600/350...29 8. Technická dokumentace...30 Rozměrový výkres...31 Ventilový blok DN4-12/8 PN 420...33 Blok s 5 zpětnými ventily...34 3/2cestný magnetický ventil...35 3/2cestný solenoidový ventil...36 Redukční ventil 1.úrovně...37 Redukční ventil 2.úrovně...39 Tlumič hluku...40 Distributor G ¾...42 Manometr...43 Ruční ventil EV05...45 Vysokotlaký filtr G3/100-G11/350...46 9. Přílohy (speciální výbava)...51 Zapojení řídící desky...52 Elektrická schémata...53 4

1. Všeobecné informace Vysokotlaké sušiče řady HDK 50/100 600/350 jsou zkonstruovány podle nejnovějších poznatků technického vývoje a ve shodě s uznávanými bezpečnostními pravidly. Jejich používání by však mohlo ohrozit život a zdraví uživatele nebo třetích osob a způsobit značné poškození vysokotlakého sušiče a jiného majetku, pokud: by sušiče byly provozovány personálem, který není zaškolen a seznámen s jejich používáním, by sušiče byly provozovány nesprávným způsobem, by u sušičů byla nesprávně prováděna údržba a servis. Pokud by k něčemu takovému došlo, vedlo by to ke ztrátě všech nároků na odškodnění. Vysokotlaký sušič je konstruován pro neutrální provozní media prostá agresivních vodních, olejových a pevných složek. Firma ZANDER nepřijme žádnou odpovědnost za poškození a provozní poruchy sušiče následkem agresivních provozních médií. Pokud by měl být sušič použit pro jiné aplikace než je uvedeno v této technické příručce, musí to být firmou ZANDER odsouhlaseno a písemně potvrzeno. V zájmu dalšího vývoje svých výrobků si firma ZANDER vyhrazuje právo provádět kdykoliv takové změny, jaké při zachování základních charakteristik vysokotlakého sušiče popsaného v této příručce bude považovat za nezbytné pro zvýšení jeho účinnosti nebo z důvodů souvisejících s provozní bezpečností nebo s běžnými obchodními zvyklostmi. Ilustrace: Štítek pro vysokotlaký sušič 5

2. Bezpečnostní pokyny Tato technická příručka obsahuje základní instrukce, které je třeba při instalaci, provozu a servisních pracích dodržovat. Proto je velmi důležité, aby si ji příslušný montážní technik před instalací a uvedením do provozu prostudoval. To platí rovněž pro odpovědného pracovníka obsluhy. Tato příručka musí být stále na dosah všude tam, kde je vysokotlaký sušič provozován. 2.1 Význam značek a symbolů v technické příručce Důležité bezpečnostní pokyny v této technické příručce, jejichž neuposlechnutí by mohlo ohrozit lidi a stroje, jsou označeny obecnou značkou pro nebezpečí a dodatečným označením Nebezpečí! a Pozor! Bezpečnostní značka podle DIN 4844 - W9 Varování na nebezpečné elektrické napětí má následující speciální značku: Bezpečnostní značka podle DIN 4844 - W8 Bezpečnostní pokyny vyznačené nápisy přímo na vysokotlakém sušiči musí být dodržovány za všech okolností a musí být udržovány ve stálé dobré čitelnosti. Zvýšená pozornost: Tato značka upozorňuje na procedury nebo postupy zvláštního zájmu nebo důležitosti. Pro zajištění správného užívání vysokotlakého sušiče je třeba pečlivě dodržovat všechny pokyny v nich obsažené. Tato tečka označuje jednotlivé kroky pracovního nebo provozního postupu. Tyto kroky musí být prováděny v pořadí jak jsou uvedeny tj. shora dolů. - Seznamy s jednotlivými položkami jsou vyznačeny pomlčkami. 6

2.2 Kvalifikace personálu Příslušný personál, který se účastní montáže, provozu, inspekcí a údržby, musí mít odpovídající kvalifikaci pro jednotlivé činnosti. Provozovatel musí jasně stanovit rozsah odpovědnosti a dohledu personálu. Pokud jednotliví pracovníci potřebné znalosti nemají, musí být poučeni a vyškoleni. Pokud to bude nutné, může být toto zaškolení na žádost provozovatele provedeno výrobcem/dodavatelem vysokotlakého sušiče. Provozovatel se musí rovněž přesvědčit, zda všechen personál dobře porozuměl obsahu a smyslu této technické příručky. 2.3 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, prohlídky a montážní práce Provozovatel musí zajistit, aby veškeré montážní, inspekční a údržbové práce byly prováděny specializovanými pracovníky s patřičným oprávněním a kvalifikací, jež musí mít rovněž všechny nezbytné informace, které lze získat dobrým prostudováním této technické příručky. Zvláštní pozornost musí být věnována znakům Pozor! a Nebezpečí! a příslušným pokynům v dalším textu. Nebezpečí! Neprovádějte nikdy žádné konstrukční změny na vysokotlakém sušiči! Používejte výhradně originální výměnné a náhradní díly! Neprovádějte nikdy žádné svářečské práce či změny na vysokotlakém sušiči! Veškeré údržbové práce provádějte pouze po vypnutí vysokotlakého sušiče, po jeho odtlakování a odpojení od přívodu elektrického proudu! Použité náplně sušiče nemusí být označeny jako nebezpečné látky ve smyslu předpisů EC (Evropského společenství) a Nařízení o nebezpečných látkách z 26.srpna 1986. Dodržujte obvyklá a běžná bezpečnostní opatření pro zacházení s chemikáliemi. Nebezpečí! Při práci s náplní sušiče noste ochranné brýle! Pokud by náplň sušiče přišla do styku s očima, vypláchněte je okamžitě dostatečným množstvím čisté vody. Pokud dojde k rozsypání náplně sušiče, opatrně jej bez prášení (zvíření) odstraňte. Pro případ požáru není žádné omezení protipožárních prostředků; reakce náplně sušiče s vodou a pěnou je označována jako silná. 7

Dojde-li k překročení maximální pracovní koncentrace 6 mg/m 3 (jemného prachu z náplně sušiče) musí se používat ochranná maska. 3. Informace o výrobcích Vysokotlaký sušič suší stlačený vzduch a jiné plyny podle své příslušné specifikace. Je dodáván standardně vybavený dvěma sušicími nádobami a v závislosti na určitých počátečních podmínkách produkuje suchý a vyčištěný stlačený vzduch nebo plyn, bez obsahu oleje. 3.1 Předpisy pro tlakové nádoby Tlakové nádoby jsou vyráběny a zkoušeny ve shodě s předpisy TÜV. Podle svého nominálního tlaku jsou konstruovány na maximální pracovní přetlak 350 bar, pro maximální teplotu +50 C a minimální teplotu +1 C. 3.2 Zkouška na těsnost Všechny jednotky vyráběné firmou ZANDER Aufbereitungstechnik GmbH jsou u výrobce zkoušeny na těsnost stlačeným vzduchem při minimálním tlaku 200bar. 3.3 Přetěžování Varování: Chraňte vysokotlaký sušič před přetěžováním! K přetížení vysokotlakého sušiče může dojít za následujících okolností: roste-li (nadměrně) objemový průtok sušeného vzduchu/plynu, roste-li (nadměrně) teplota zpracovávaného média tím i vlhkost v něm obsažená, není-li dosaženo minimálního provozního tlaku, nefunguje-li dostatečně předřazená filtrace a separace. 8

3.4 Technické specifikace (nominální tlak 100 bar) Typ HDK 50-100 HDK 80-100 HDK 140-100 HDK 250-100 HDK 400-100 HDK 600-100 Plyn Vzduch bez agresivních příměsí Připojení G ½ G ½ G ½ G ¾ G ¾ G ¾ Provozní přetlak 100 bar Objemový průtok 50 m³/h 80 m³/h 115 m³/h 240 m³/h 370 m³/h 580 m³/h * Náplň 2,7 kg Molek. síto 0,8 kg Ecosorb 3,3 kg Molek. síto 0,9 kg Ecosorb 5,8 kg Molek. síto 1,6 kg Ecosorb 10,7 kg Molek. síto 3,0 kg Ecosorb 16,2 kg Molek. síto 4,5 kg Ecosorb 30,0 kg Molek. síto 8,3 kg Ecosorb Množství náplně na 1 nádobu 1,75 kg 2,1 kg 3,7 kg 6,85 kg 10,35 kg 19,15 kg Předfiltr G 3/100 X G 3/100 X G 3/100 X G 7/100 X G 9/100 X G 11/100 X Prachový filtr G 3/100 Z G 3/100 Z G 3/100 Z G 7/100 Z G 9/100 Z G 11/100 Z Hlučnost ** 84-86 db (A) Celková hmotnost ca. 102 kg ca. 111 kg ca. 115 kg ca. 142 kg ca. 236 kg ca. 363 kg Regulace Provozní a regulační napětí Mikroprocesorová deska 230 V 50 Hz Krytí IP 54 Doba sušení Volitelné 10 min Zpětné ventily Obtok s vysokotlakými kulovými ventily * ** Objemový průtok v m³/h vztažený k 1 bar dle DIN ISO 7183 Měřená hlučnost dle DIN 45635 T13, měřeno ve vzdálenosti 1 m 9

Technické specifikace (nominální tlak 250 bar) Typ HDK 50-250 HDK 80-250 HDK 140-250 HDK 250-250 HDK 400-250 HDK 600-250 Plyn Vzduch bez agresivních příměsí Připojení G ½ G ½ G ½ G ¾ G ¾ G ¾ Provozní přetlak 250 bar Objemový průtok 80 m³/h 140 m³/h 205 m³/h 420 m³/h 655 m³/h 1020 m³/h * Náplň 1,8 kg Molek. síto 0,5 kg Ecosorb 2,2 kg Molek. síto 0,6 kg Ecosorb 4,3 kg Molek. síto 1,2 kg Ecosorb 8,2 kg Molek. síto 2,3 kg Ecosorb 12,9 kg Molek. síto 3,6 kg Ecosorb 22,9 kg Molek. síto 6,3 kg Ecosorb Množství náplně na 1 nádobu 1,15 kg 1,4 kg 2,75 kg 5,25 kg 10,35 kg 14,6 kg Předfiltr G 3/250 X G 3/250 X G 3/100 X G 7/250 X G 9/250 X G 11/250 X Prachový filtr G 3/250 Z G 3/250 Z G 3/100 Z G 7/250 Z G 9/250 Z G 11/250 Z Hlučnost ** 84-86 db (A) Celková hmotnost ca. 110 kg ca. 115 kg ca. 132 kg ca. 173 kg ca. 249 kg ca. 376 kg Regulace Provozní a regulační napětí Mikroprocesorová deska 230 V 50 Hz Krytí IP 54 Doba sušení Volitelné 10 min Zpětné ventily Obtok s vysokotlakými kulovými ventily * ** Objemový průtok v m³/h vztažený k 1 bar dle DIN ISO 7183 Měřená hlučnost dle DIN 45635 T13, měřeno ve vzdálenosti 1 m 10

Technické specifikace (nominální tlak 350 bar) Typ HDK 50-350 HDK 80-350 HDK 140-350 HDK 250-350 HDK 400-350 HDK 600-350 Plyn Vzduch bez agresivních příměsí Připojení G ½ G ½ G ½ G ¾ G ¾ G ¾ Provozní přetlak 350 bar Objemový průtok 130 m³/h 180 m³/h 255 m³/h 520 m³/h 820 m³/h 1280 m³/h * Náplň 1,8 kg Molek. síto 0,5 kg Ecosorb 2,2 kg Molek. síto 0,6 kg Ecosorb 3,7 kg Molek. síto 1,0 kg Ecosorb 6,6 kg Molek. síto 1,8 kg Ecosorb 10,7 kg Molek. síto 3,0 kg Ecosorb 20,0 kg Molek. síto 5,6 kg Ecosorb Množství náplně na 1 nádobu 1,15 kg 1,4 kg 2,35 kg 4,2 kg 6,85 kg 12,8 kg Předfiltr G 3/350 X G 3/350 X G 3/350 X G 7/350 X G 9/350 X G 11/350 X Prachový filtr G 3/350 Z G 3/350 Z G 3/350 Z G 7/350 Z G 9/350 Z G 11/350 Z Hlučnost ** 84-86 db (A) Celková hmotnost ca. 110 kg ca. 115 kg ca. 142 kg ca. 191 kg ca. 280 kg ca. 400 kg Regulace Provozní a regulační napětí Mikroprocesorová deska 230 V 50 Hz Krytí IP 54 Doba sušení Volitelné 10 min Zpětné ventily Obtok s vysokotlakými kulovými ventily * ** Objemový průtok v m³/h vztažený k 1 bar dle DIN ISO 7183 Měřená hlučnost dle DIN 45635 T13, měřeno ve vzdálenosti 1 m 11

3.5 Nastavení Pozice * Popis Nastavení ** 6 1. úroveň tlakového red. ventilu min. 10 bar g 43 2. úroveň tlakového red. ventilu 7 bar g 3.6 Přeprava Po dodání vysokotlakého sušiče se musí provést jeho kontrola na případné poškození při přepravě a pokud k nějakému došlo, musí se o tom uvědomit přepravce. Pozn.: Pro přepravu na místě nebo pro zvedání zařízení používejte pouze styčnice (závěsy) vysokotlakého sušiče. 3.7 Skladování Má-li být vysokotlaký sušič skladován po nějakou delší dobu, musí být skladovací místnost suchá, bezprašná a s minimální teplotou +1 C. 3.8 Použití filtru před a za sušičem Před vysokotlaký sušič je instalován předřazený filtr, který zabrání vnikání kapek kondenzátu a částic nečistot do náplně sušiče. Odstraní rovněž kapičky oleje, které by jinak vytvořily na náplni sušiče olejový film, jenž by snížil kapacitu sušiče a redukoval snížení rosného bodu zpracovávaného média. Přitom musí být zajištěno pravidelné odpouštění kondenzátu ručním odkalovacím ventilem. Za vysokotlakým sušičem je instalován prachový filtr, jenž u koncových uživatelů (vysušeného vzduchu či plynu) vyloučí problémy s případným úletem jemného podílu z lože náplně sušiče. * ** viz 3.16 ( schéma M & R) Standardní nastavení 12

3.9 Použití obtokového potrubí - by-passu (volitelné) Zařízení může být vybaveno obtokovým potrubím, které vyloučí jakékoliv přerušení toku provozního média. Vstup vzduchu/plynu by však měl být v každém případě směrován přes předřazený filtr. 3.10 Použití tlakových zpětných ventilů (volitelné) Bezprostředně za vysokotlakým sušičem by měl být instalován tlakový zpětný ventil, který zajistí bezpečný provoz, obzvláště při najíždění vysokotlakého sušiče. Toto uspořádání bude zabraňovat přetížení v najížděcí fázi. Tlakový zpětný ventil by měl být nastaven na tlak mírně pod minimálním provozním tlakem. 3.11 Ustavení na místo a instalace Nejprve vysokotlaký sušič rozbalte. Sušič je třeba ustavit na požadované místo za pomoci vhodného zdvihacího zařízení tak, aby bylo kolem dostatek prostoru pro údržbové a servisní práce. Připojovací potrubí by mělo mít mírný spád směrem k vysokotlakému sušiči. Na vstupní i výstupní stranu nainstalujte vysokotlaký kulový ventil. Obtokové potrubí - by-pass s dalším vysokotlakým kulovým ventilem by mělo být instalováno tak, aby zachovalo průtok stlačeného vzduchu/plynu i při případné závadě vysokotlakého sušiče. Dochází-li v potrubním systému k vibracím, namontujte vysokotlaký sušič na vhodné tlumiče vibrací. Vysokotlaký sušič je už u výrobce kompletně elektricky propojen, takže uživatel pouze připojí proudové napájecí přívody podle přiložených elektrických výkresů (viz kap. 8) na přípojnou svorkovnici. Poznámka: V případě jakékoliv závady, kterou nebudete moci sami odstranit, si vyžádejte instalační výkresy od firmy FILCO, s.r.o. 495 436 233. 3.12 Popis provozu Vysokotlaké sušiče řady HDK 50-1010 - 600/350 od firmy ZANDER pracují na bázi metody přepínání tlaků s regenerací náplně za studena. Podle této metody pracují paralelně vždy dva sušiče s adsorpční náplní. Zatímco je provozní médium sušeno v jednom sušiči, druhý sušič se regeneruje. Řízení je časově závislé a zajišťuje trvalý chod přepínacího cyklu sušičů s pevným přepínacím rytmem. Vysokotlaký sušič pracuje kontinuálně a plně automaticky. Sušicí zařízení je ovládáno elektropneumaticky. 13

3.13 Fáze sušení Sušené provozní médium vstupuje do sušiče B1 (B2)* po průchodu předřazeným filtrem přes ovládací blok s integrovaným přepínacím ventilem V1*. Velké rozdělovače toku na spodku nádoby sušiče zajišťují optimální rozdělení toku plynu do náplně sušiče. Směr proudění je zdola nahoru. Náplň Ecosorb se používá jako předřazený adsorbent vody a náplň molekulárního síta adsorbuje zbytkový obsah vodní páry obsažené v provozním médiu. Požadovaného rosného bodu za tlaku se dosahuje předtím než provozní médium opustí sušicí lože. Vysušené provozní médium je pak přiváděno do následného filtru a do potrubního rozvodu přes zpětné ventily V2 (V3)*, jež jsou integrovány do bloku tlakových zpětných ventilů. 3.14 Fáze regenerace Po dokončení fáze sušení přepne řídicí zařízení sušiče tok. Nasycená náplň sušiče v nádobě sušiče B1 (B2) * se nyní bude regenerovat. Při přepínání je odfukový (odtlakovávací) ventil V5* integrovaný do ventilového bloku (poz. 5)* zavřen. Asi 3 sekundy po přepnutí se odfukový (odtlakovávací) ventil V5* otevírá a nádoba sušiče B1 (B2)*, jež je dosud pod tlakem z fáze sušení, se může odtlakovat přes tlumič hluku (poz. 47)*. Při zahájení regenerační fáze se část proudu vysušeného provozního média uvnitř bloku tlakových zpětných ventilů odděluje od hlavního proudu. Oddělený proud vysušeného provozního média z bloku tlakových zpětných ventilů (poz. 4)* vstupuje do redukčního ventilu (poz. 6)* se 2 filtry (poz. 62) po průchodu potrubím odděleného regeneračního plynu. Proud regeneračního plynu s tlakem sníženým v redukčním ventilu (poz. 6) na 10 bar g (přetlaku) je pak veden přes zpětný ventil (poz. 48) zpět do bloku tlakových zpětných ventilů. Beztlaký proud regeneračního plynu vystupující z bloku tlakových zpětných ventilů (poz. 4) je veden do zpětného ventilu V6 (V7) přes nádoby sušiče B1 (B2)* a prostupuje jí shora dolů. Přitom vlhkost zachycená v náplni sušiče přechází do proudu regeneračního plynu a vyvádí se ven přes odfukový (odtlakovávací) ventil V5* integrovaný do ovládacího bloku. Perioda regenerace je nastavena na 8 minut. * jednotlivé pozice jsou na schématu v odst.3.17 (schéma M&R) 14

3.15 Tlakování sušiče při přepínání Zbývající 2 minuty mezi koncem regenerace a přepnutím jsou vyhrazeny pro opětné natlakování (regenerovaného sušiče). Postupný vzrůst tlaku umožní přepnutí (proudu sušeného plynu) do druhé nádoby B2 (B1) aniž by přitom došlo k tlakovému rázu. Odfukový (odtlakovávací) ventil V5* integrovaný do ovládacího bloku se zavírá. Současně se otevírá tlakovací ventil V4* a tlak v nádobě regenerovaného sušiče B2 postupně roste až na provozní přetlak. Tlakování je dokončeno, když oba manometry (poz. 9) ukazují stejný tlak. Přepínání z fáze sušení do fáze regenerace je časově závislou operací. Vysokotlaký sušič je konstruován na standardní (neproměnnou) sušicí periodu 10 minut **. jednotlivé pozice jsou na schématu v odst.3.17 (schéma M&R) ** speciální doba sušení je možná až do 32 minut 15

3.16 Schéma M & R pro sušiče HDK (standard) Pozice Popis Pozice Popis 1 Tlaková nádoba B1 / B2 15 3/2-cestný pneumatický ventil 2 Předfiltr G -350 X 17 2.úroveň redukčního ventilu 3 Prachový filtr G -350 Z 18 Manometr (nádoba) 5 Náplň molekulární síto 19 Manometr (tlakový red. ventil) 6 Náplň - Ecosorb II 20 Manometr (tlakový red. ventil) 7 Distributor 21 Tlumič 10 Ventilový blok V1 / V4 / V5 22 Ruční ventil 11 Blok zpětných ventilů 80 Tryska V2/V3 / V6/V7 14 3/2-cestný solenoidový ventil 16

3.17 Schématické znázornění provozu sušičů vzduch pro ovládání vzduch pro ovládání I zatěžování (sušení) II odtlakování I zatěžování (sušení) II regenerace vzduch pro ovládání vzduch pro ovládání I zatěžování (sušení) II tlakování přepínání ze sušiče I na II 17

3.18 Elektrické ovládání Nebezpečí! Veškeré práce na elektrických zařízeních smějí být prováděny pouze kvalifikovaným odborníkem nebo školeným personálem pod dohledem patřičného odborníka v souladu s platnými předpisy pro práci na elektrickém zařízení ČSN EN 50014..50020!. Vysokotlaké sušiče řady HDK od firmy ZANDER jsou standardně ovládány za pomoci mikroprocesorové jednotky umístěné v ovládací skříni a prostřednictvím příslušného provozního a ovládacího napětí tak, jak je uvedeno v technických specifikacích (viz odst. 3.4). Solenoidové ventily Y1 a Y2 otevírají a zavírají přívod vzduchu pro ovládání přepínacího ventilu V1, jenž je integrován do ovládacího bloku. Ovládání tlakovacího ventilu V4 a odfukového (odtlakovávacího) ventilu V5, jež jsou rovněž v ovládacím bloku, je prováděno přívodem vzduchu do solenoidových ventilů Y3 a Y4. Jakékoliv změny je možno provádět pouze po dohodě s výrobcem, neboť jinak by došlo ke ztrátě záruky na zařízení. 18

4. Najíždění / Odstavování 4.1 Počáteční najetí Varování! Všechny potrubní a kabelové spoje musejí být řádně utaženy! Před najetím překontrolujte, zda je potrubní systém zbaven veškerých nečistot jako např. kovových okují, závitových třísek, pecek po svařování, apod. Veškeré poruchy způsobené nesprávnou instalací nejsou kryty zárukami firmy ZANDER Aufbereitungstechnik GmbH. Všechny vysokotlaké kulové ventily *, jak před předřazeným (vstupním) filtrem, tak v obtokovém potrubí* a rovněž i za následným (výstupním) filtrem musí být uzavřeny. Při počátečním najetí dodržujte následující postup: Pomalu otevírejte kulový ventil* před vysokotlakým sušičem a sledujte tlakování na manometru. Nedopusťte, aby došlo k rázovému natlakování. Otevřete ruční ventil (poz. 22) a tím vyfouknout případné prachové částice Nastavte předběžně regulační ventil tlaku (volitelný). Překontrolujte veškeré potrubní spoje na těsnost. Nastavte regulační ventil tlaku (volitelný) na tlak 10 bar pod minimálním provozním tlakem. Dojde-li ke tvorbě ledu na regulačním ventilu tlaku, zaisolujte jej. Zapněte hlavní vypínač do polohy ON (ZAPNUTO). Vysokotlaký sušič musí být asi 3-4 hodiny provozován při zavřeném výstupním vysokotlakém kulovém ventilu* za výstupním filtrem; tím se zregeneruje náplň sušiče. Po provedené regeneraci pomalu otevřete kulový ventil za výstupním filtrem tak, aby nedošlo k rázům v celém systému. Jednotka je nyní připravena k provozu; bude pracovat kontinuálně a plně automaticky. * ve stávající instalaci 19

4.2 Dočasné odstavení Pozn.: Odstavení vysokotlakého sušiče by mělo být provedeno současně s kompresorem. 4.3 Odstávka pro případ provozní poruchy a pro údržbu Nebezpečí! Před prováděním opravných a údržbářských prací na zařízení musí být jednotka bez tlaku a odpojena od elektrického napětí. Platí přitom obecné předpisy pro bezpečnost práce podle UVV a VDE. Pozn.: Odstávku vysokotlakého sušiče proveďte následovně: vypněte vysokotlaký sušič otevřete vysokotlaký kulový ventil * v obtokovém potrubí*, uzavřete vysokotlaký kulový ventil* před vysokotlakým sušičem a za výstupním filtrem, snižte tlak ve vysokotlakém sušiči přes výstupní filtr až manometry na obou nádobách ukazují 0, překontrolujte, zda vysokotlaký sušič byl zcela zbaven tlaku. 4.4 Opětovné spuštění Pomalu otevřete vysokotlaký kulový ventil* před vysokotlakým sušičem a pozorujte nárůst tlaku na manometru. Nedopusťte, aby došlo k rázovému natlakování. Otevřete ruční ventil (poz. 22) a tím vyfouknout případné prachové částice Zapněte vysokotlaký sušič. Po zapnutí pomalu otevřete vysokotlaký kulový ventil* za výstupním filtrem tak, abyste zabránili jakýmkoliv rázům v celém systému. Uzavřete vysokotlaký kulový ventil * v obtokovém potrubí. * ve stávající instalaci 20

Pokud se vysokotlaký sušič opětovně spouští po dlouhé odstávce, postupujte tak, jak je podrobně popsáno pro počáteční najetí. (viz odst. 4.1). 5. Intervaly pro provádění údržby Pozn.: Doporučujeme vám uzavřít smlouvu na údržbu s firmou FILCO, s.r.o., čímž si zajistíte nepřetržitý a bezporuchový provoz. 495 436 233. Kromě toho je třeba provádět následující pravidelné kontroly: Denně Vizuálně prohlédněte veškeré zařízení a zkontrolujte, zda nedochází k nějakým provozním potížím. Vypusťte alespoň jednou denně kondenzát ze sběrače na předřazeném (vstupním) filtru. Týdně Překontrolujte provozní stav tlakových redukčních ventilů poz. 11 * a poz. 17* za pomoci manometru. Měsíčně Otevřete ruční ventil (poz. 22) a tím vyfouknout případné prachové částice. Ročně nebo po 2500 hodinách provozu Překontrolujte náplň sušičů poz. 5* a poz 6* na možnou přítomnost nečistot a bude-li to třeba, vyměňte ji. Kontaminace olejem se projeví hnědavým nebo žlutavým zabarvením náplně. Běžná životnost náplně je asi 6000 provozních hodin. Překontrolujte rozdělovače toku poz.7* instalované v nádobě sušiče, zdali nejsou zanesené nečistotami a bude-li to třeba, vyčistěte je. Překontrolujte provozní stav ovládacího bloku poz. 10* elektrickým signálem. Technik firmy FILCO, s.r.o. může provést kompletní servis zařízení. * pozice na schématu M & R (viz odst. 3.16) 21

5.1 Výměna náplně sušičů Otevřete vysokotlaký kulový ventil v obtokovém potrubí Uzavřete vysokotlaký kulový ventil před sušičem a za výstupním filtrem. Vypněte vysokotlaký sušič. Odtlakujte zařízení přes ruční ventil (poz. 22) až manometry na obou nádobách ukazují 0 Překontrolujte, zda vysokotlaký sušič byl zcela zbaven tlaku. Pozn.: nevyměňujte náplň současně v obou nádobách! Dělejte to samostatně u každé nádoby. Rozšroubujte šroubové spoje na horním potrubním mostě u bloku tlakových zpětných ventilů poz. 11 * Rozšroubujte šroubové spoje na dolním potrubním mostě u ventilového bloku poz. 10* Vyšroubujte sušicí nádoby nahoře a dole a vyjměte úhlové armatury Uvolněte spodní rozdělovací hlavy, vyjměte rozdělovač toku poz. 7* a vyprázdněte náplň sušiče do připravené nádoby. Vložte zpátky vyčištěné nebo nové spodní rozdělovače toku poz. 7*. Vložte zpět potrubní redukce poz7* a dotáhněte. Vložte zpět dolů úhlové armatury a připojte spodní potrubí do ventilového bloku Naplňte seshora sušiče novou náplní **. Vložte zpátky vyčištěné nebo nové horní rozdělovače toku poz. 7*. Vložte zpět horní úhlové armatury a připojte potrubí do horního ventilového bloku Utáhněte šrouby u bloku tlakových zpětných ventilů poz. 11* a u ovládacího bloku poz. 10* na dolním a horním potrubním mostě. Překontrolujte všechny potrubní spoje a rozdělovací hlavy na netěsnost pomocí spreje pro hledání netěsností. Najeďte vysokotlaký sušič tak, jak je uvedeno pro počáteční najetí (viz odst. 4.4). * ** pozice odpovídají schématu M & R (viz odst. 3.16) druh a množství náplně sušičů zjistíte z technické specifikace (viz Technické specifikace - odst. 3.4) 22

5.2 Nakládání s opotřebovanou náplní sušičů Nebezpečí! Náplň sušičů může být vyvezena na vhodné úložiště odpadu ve shodě s místními předpisy. Je třeba vzít v úvahu, že náplň sušičů může být znečištěna škodlivými látkami! 5.3 Výměna kotouče s tryskou pro regeneraci Otevřete vysokotlaký kulový ventil v obtokovém potrubí (volitelné) Uzavřete vysokotlaký kulový ventil před sušičem a za výstupním filtrem. Vypněte vysokotlaký sušič. Odtlakujte zařízení ručním ventilem (poz. 22) až manometry na obou nádobách ukazují 0 Překontrolujte, zda vysokotlaký sušič byl zcela zbaven tlaku. Rozšroubujte šroubové spoje před a za kotoučem s tryskou a kotouč poz. 80 * vyjměte. Vložte novou regenerační trysku po konzultaci s firmou FILCO, s.r.o. a dotáhněte znovu šroubové spoje. Překontrolujte všechny potrubní spoje a rozdělovací hlavy na netěsnost pomocí spreje pro hledání netěsností. Najeďte vysokotlaký sušič tak, jak bylo popsáno pro počáteční najetí (viz odst. 4.4). Pozn.: Pokud budou zapotřebí pro práci na vysokotlakých sušičích řady HDK 50-100 až 600-350 nějaké výměnné díly od firmy FILCO, s.r.o./ ZANDER, uvádějte vždy (v objednávce) typ sušiče a jeho výrobní číslo. Tyto údaje naleznete na typovém štítku na nádobě vysokotlakého sušiče. * pozice odpovídají schématu M & R (viz odst. 3.16) 23

6. Odstraňování závad Rosný bod je příliš vysoký Možná příčina Provozní tlak je příliš nízký. Průtočné množství vzduchu je příliš vysoké. Vstupní teplota vzduchu je příliš vysoká. Tlaková ztráta na vstupním filtru příliš vysoká. Produkuje se mnoho kondenzátu. Náplň sušiče je znečištěná nebo se rozpadá. Průtok regeneračního vzduchu je příliš nízký. Náprava Zvyšte provozní tlak. Snižte průtočné množství vzduchu. Snižte teplotu vzduchu nebo nainstalujte chladič vzduchu. Vyměňte element filtru. Vypouštějte kondenzát ze vstupního filtru častěji. Překontrolujte vstupní filtr zda není zanesený, vyměňte jeho vložku a vyměňte náplň sušiče; starou náplň odstraňte na úložiště odpadu. Překontrolujte nastavení redukčního ventilu poz. 16* (viz odst. 3.5 Nastavení); Zvětšete trysku regeneračního plynu (vložte trysku s větším otvorem), viz poz. 80* ; Překontrolujte provozní stav odfukového ventilu V5 * Vysokotlaký sušič nepřepíná Možná příčina 4-cestný ventil V1* v ovládacím bloku nepře-píná. Nádoba sušiče není za provozu natlakována nebo nedochází k expanzi.. Náprava Překontrolujte provozní stav Y1* a Y2* a vyměňte solenoid či celý solenoidový ventil; Překontrolujte pneumatický pohon PA1* a vyměňte jej, pokud to bude potřeba. Překontrolujte provozní stav odfukového ventilu V5 * a vyměňte jej, pokud to bude potřeba. Překontrolujte elektrický provozní stav solenoidů Y3* a Y4* a vyměňte solenoid či celý solenoidový ventil, pokud to bude potřeba; Překontrolujte provozní stav pneumatického * pozice odpovídají schématu M & R (viz odst. 3.16) 24

Protitlak při fázi regenerace je příliš vysoký Možná příčina Tlumič hluku je znečištěn (zanesen). ventilu PA2* a vyměňte jej, pokud to bude potřeba; Překontrolujte pneumatický pohon PA2* a vyměňte jej, pokud to bude potřeba. Náprava Vyčistěte nebo vyměňte tlumič hluku. Redukční ventil poz.16 * nefunguje správně (dochází k výkyvům tlaku) Rozdělovač toku poz.7* je znečištěn (zanesen). Překontrolujte nastavení redukčního ventilu pomocí manometru (viz odst. 3.5 Nastavení); Překontrolujte těsnicí kuželku a vyměňte ji bude-li to třeba. Vyčistěte nebo vyměňte rozdělovač toku, pokud to bude potřeba. Upozornění! V případě jakékoliv závady, kterou nebudete moci sami odstranit, si vyžádejte servisního technika od firmy FILCO, s.r.o.! 495 436 233. * pozice odpovídají schématu M & R (viz odst. 3.16) 25

7. Seznam náhradních dílů 26

Poz. Vysokotlaký sušič HDK 50-100 až 50 350 Popis HDK 50-100 Obj. č. HDK 50-250 Obj. č. HDK 50-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010010508 211010010508 211010010508 3 Filtrační element 1050 Z 211030010503 211030010503 211030010503 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020002003 799020002003 799020002003 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020006 632330020006 632330020005 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 16 Redukční ventil 1. úroveň 657500010008 657500010008 657500010008 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031809 650200031809 650200031809 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 Poz. Vysokotlaký sušič HDK 80-100 to 80-350 Popis HDK 80-100 Obj. č. HDK 80-250 Obj. č. HDK 80-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010010508 211010010508 211010010508 3 Filtrační element 1050 Z 211030010503 211030010503 211030010503 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020000203 799020000203 799020000203 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020006 632330020006 632330020006 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 16 Redukční ventil 1. úroveň 657500010008 657500010008 657500010008 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031809 650200031809 650200031809 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 * ** * ** množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) 27

Vysokotlaký sušič HDK 140-100 to 140-350 Poz. Popis HDK 140-100 Obj. č. HDK 140-250 Obj. č. HDK 140-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010010506 211010010506 211010010506 3 Filtrační element 1050 Z 211030010503 211030010503 211030010503 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020003202 799020003202 799020003202 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020005 632330020005 632330020005 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031821 650200031821 650200031821 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 Poz. Vysokotlaký sušič HDK 250-100 to 250-350 Popis HDK 250-100 Obj. č. HDK 250-250 Obj. č. HDK 250-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010011407 211010011407 211010011407 3 Filtrační element 1050 Z 211030011404 211030011404 211030011404 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020003202 799020003202 799020003202 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020005 632330020005 632330020005 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031821 650200031821 650200031821 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 * ** * ** množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) 28

Vysokotlaký sušič HDK 400-100 to 400 350 Poz. Popis HDK 400-100 Obj. č. HDK 400-250 Obj. č. HDK 400-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010020107 211010020107 211010020107 3 Filtrační element 1050 Z 211030020106 211030020106 211030020106 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020003202 799020003202 799020003202 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020005 632330020005 632330020005 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031821 650200031821 650200031821 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 Poz. Vysokotlaký sušič HDK 600-100 to 600-350 Popis HDK 600-100 Obj. č. HDK 600-250 Obj. č. HDK 600-350 Obj. č. 2 Filtrační element 1050 X 211010020107 211010020107 211010020107 3 Filtrační element 1050 Z 211030020106 211030020106 211030020106 5 Molekulární síto MS-512 * 675010051201 675010051201 675010051201 6 Ecosorb II* 675010025501 675010025501 675010025501 7 Distributor 799020003202 799020003202 799020003202 10 Ventilový blok 632330010011 632330010011 632330010011 11 Blok zpětných ventilů s 632330020005 632330020005 632330020005 redukčním ventilem 1.úrovně 13 Mikroprocesorová deska 662800000007 662800000007 662800000007 14 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032001 640100032001 640100032001 15 3/2-cestný solenoidový ventil 640100032002 640100032002 640100032002 17 Redukční ventil 2. úroveň 657500008006 657500008006 657500008006 18 Manometr PI 1/2 (ventil. blok) 650200032221 650200032521 650200032621 19 Manometr PI 3 (regulátor tlaku) 650200031821 650200031821 650200031821 20 Manometr PI 4 (regulátor tlaku) 650200031722 650200031722 650200031722 21 Tlumič 672200001501 672200001501 672200001501 22 Ruční ventil EV05 631120008001 631120008001 631120008001 26 Regulační ventil (regenerační plyn) ** 632700000801 632700000801 632700000801 80 Regenerační plynová tryska 674000008001 674000008001 674000008001 * ** * ** množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) množství odpovídá specifikaci (viz 3.4) použito pouze s plynovým regeneračním ohřívačem (volitelné) 29

8. Technická dokumentace 30

Rozměrový výkres HDK 50-100 až HDK 600-350 31

HDK A B C D E F G H I J K M O Filtr 50/100 635 1155 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/100 80/100 635 1205 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/100 140/100 685 1220 480 695 430 50 38 250 160 480 114,3 530 12 G5/100 250/100 740 1350 500 675 450 50 38 250 170 505 139,7 530 12 G7/100 400/100 810 1400 540 745 490 65 42 250 220 535 168,3 630 14 G9/100 600/100 870 1700 550 805 500 65 42 250 230 560 193,7 730 14 G11/100 50/250 635 1155 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/250 80/250 635 1205 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/250 140/250 685 1220 480 695 430 50 38 250 160 480 114,3 530 12 G5/250 250/250 740 1350 500 675 450 50 38 250 170 505 139,7 530 12 G7/250 400/250 810 1400 540 745 490 65 42 250 220 535 168,3 630 14 G9/250 600/250 870 1700 550 805 500 65 42 250 230 560 193,7 730 14 G11/250 50/350 635 1155 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/350 80/350 635 1155 350 585 300 50 38 305 145 455 88,9 530 12 G3/350 140/350 685 1220 480 695 430 50 38 250 160 480 114,3 530 12 G5/350 250/350 740 1350 500 675 450 50 38 250 170 505 139,7 530 12 G7/350 400/350 810 1400 540 745 490 65 42 250 220 535 168,3 630 14 G9/350 600/350 870 1700 550 805 500 65 42 250 230 560 193,7 730 14 G11/350 32

Ventilový blok DN 4 12/8 PN 420 (poz. 10) (A) Připojení k adsorpční komoře A (G ¾) (φ 12) (B) Připojení k adsorpční komoře B (G ¾) (φ 12) (P) Připojení čerpadla (G ¾) (φ 12) (E) Připojení výstupního ventilu (G ½) (φ 4) (D) Výměnný tryska, G 1/8 MS DIN 906 (φ 1) závitová zátka VSTI G ¼ 33

Blok s 5 zpětnými ventily (poz. 11) DN 12 - PN 350 (B1) Připojení filtru B1 (G ¾) (B2) Připojení filtru B2 (G ¾) (A) Výstup (OUT) (G ¾) (D) Připojení od redukčního ventilu (G ¼ ) přes trysku do ohřevu (vstup ohřívače) (M) Připojení manometru (G ¼ ) závitový otvor DIN 16288 tvar Z 34

3/2 cestný magnetický ventil (poz. 14) Charakteristika Obecná část konstrukce přímý ventil s gumovým elast.těsněním montáž prostř.dvou průběžných otvorů v tělese potrubní přívody G 1/8 montážní poloha podle potřeby teplota okolí ϑ U max. 50 C teplota pracov. média ϑ U max. 60 C Pneumatická část min.konstrukční tlak p e 0 bar nominální tlak p e 10 bar nominální průtok q v P A 100 l/min A R 120 l/min nominální rozměr 1,8 Elektrická část napájení (cívky) P 20 střídavým proudem přestavení 21 VA udržování v poloze 14 VA stejnosměrným proudem 8 W relativní doba sepětí ED 100% třída ochrany IP 65 (P54) podle DIN 40050 připojení přes svork.skřínku Pg 9 nebo Pg 11 Form A (DIN 43650) manuální ovládání 35

3/2 -cestný magnetický ventil (poz. 15) Charakteristika Obecná část konstrukce přímý ventil s gumovým elast.těsněním montáž prostř.dvou průběžných otvorů v tělese potrubní přívody G 1/8 montážní poloha podle potřeby teplota okolí ϑ U max. 50 C teplota pracov. média ϑ U max. 60 C Pneumatická část min.konstrukční tlak p e 0 bar nominální tlak p e 10 bar nominální průtok q v P A 100 l/min A R 120 l/min nominální rozměr 1,8 Elektrická část napájení (cívky) P 20 střídavým proudem přestavení 21 VA udržování v poloze 14 VA stejnosměrným proudem 8 W relativní doba sepětí ED 100% třída ochrany IP 65 (P54) podle DIN 40050 připojení přes svork.skřínku Pg 9 nebo Pg 11 Form A (DIN 43650) manuální ovládání 36

Redukční ventil 1.tlak.úrovně (poz. 11) Pružinou zatížený redukční ventil typu P 133/140 Tento redukční ventil patří do konstrukční řady P. Je zvlášť vhodný pro malé a střední výkony a zároveň poskytuje vysokou regulační přesnost. Je možná instalace i do řídícího panelu. Standardní konstrukce se vyznačuje vyváženým provedením ventilu se sedlem o průměru 1/4", kromě toho lze použít i tělesa ventilu se sedlem o průměru pouze 1/16" pro velmi malé průtoky(nl/h). Standardní odlehčovací ventil není určen jako náhrada za úplný pojistný ventil, ale jen pro umožnění redukce sekundárního tlaku v uzavřeném tlakovém systému. Zařízení může být dodáno bez odlehčovacího ventilu bez zvýšení ceny. Konstrukce: Těleso ventilu a těleso pružiny z duralu Píst a pístní kroužek z hliníkového bronzu Vřeteno a sedlo ventilu z nerezové oceli Ventilová kuželka z nerezové oceli s nylonovou vložkou, jež zaručuje těsnost ventilu rovněž v době nulové spotřeby (10-3 mb/l/sek). Rozsah tlaků: max. tlak na vstupu 350 bar rozsahy redukovaných tlaků 0-50 bar v závislosti na pístu/membráně a na regulační pružině. Rozsah teplot od -20 C do +100 C Připojení tlaku Ø 6 mm včetně těsnění Připojení manometru G ¼ Uvnitř tlakového redukčního ventilu jsou integrovány 2 vysokotlaké filtry (max. 350 bar) - na vstupní a výstupní straně. Hmotnost : 2,9 kg Připojení odlehčovacího ventilu : G 1/8 vnitřní závit 37

Technické změny vyhrazeny 38

Redukční ventil 2.tlak.úrovně (poz. 17) zapouzdřený redukční ventil typu 08-015 s měkkým sedlem, s odlehčenou kuželkou, připojovací závit pro manometr G 1/4, vstupní tlak 2 až 40 bar výstupní tlak 1 až 10 bar, Použití: Tento redukční ventil je ideální pro stlačený vzduch a podobné netoxické nehořlavé plyny a rovněž pro vodu, nekorozivní olej a jiné neagresivní tekutiny. Lze jej použít při teplotách do 70 C (na olej pouze do 40 C). Materiály: Komora, píst a vodítko pístu z mosazi Cu Zn40 Pb2; kryt pružiny z plastu. Rozměry G 1/4" vestavný rozměr L 50 mm celková výška H 90 mm hlava h 1 34 mm hloubka nátrubku a 10 mm hmotnost : 0,3 kg 39

Tlumič hluku (poz. 21) s vnějším závitem G 1/2 připojení na trubku A B G 1/2 32 88 rozměry v mm 40

Distributor G ¾ (poz. 7) HDK 50/100 HDK 140/100 HDK 50/250 HDK 140/250 HDK 50/350 HDK 140/350 41

Distributor G 1¼ (poz. 7) HDK 250/100 HDK 600/100 HDK 250/250 HDK 600/250 HDK 250/350 HDK 600/350b 42

Manometr HDK 50-100 až HDK 600-350 (poz.18) Tlakoměry s Bourdonovou trubicí Použití Tyto tlakoměry mohou být použity pro veškeré procesní kapaliny a plyny s výjimkou těch, které mají vysokou viskozitu nebo tendenci ke krystalizaci. Nominální rozměr : 63 Přesnost : NG 63: 2,5 (DIN 16005) Konstrukční provedení : DIN 16063,16064 Měřicí rozsah (DIN 16128) 0-100 bar Provozní rozsah statické zatížení (dovolené) : 3/4 plného rozsahu, Teplotní rozsah okolní prostředí : -20 C to +60 C, při měření : Tmax +600 C Teplotní korekce Odchylka standardního měřeného údaje při teplotě +20 C : pro měření za vyšších teplot asi +0,3%/l0 K, pro měření za nižších teplot asi -0,3%/l0 K z měřené hodnoty Standardní verze Připojení mosazné provedení, uprostřed vzadu NG 63: G 1/4A, SW14 (DIN 16 288) Bourdonova trubice mosazné provedení, pro tlaky > 40 bar šroubovicový tvar Pohyblivé ústrojí mosazné provedení 43

Stupnice NG 63: plastová, bílá, černé dělení stupnice (DIN 16128) včetně číslic, dorazový kolík Ručička NG 63: plastová Těleso plastové, černé Sklíčko akrylátové, zaskakovací kroužek velikost rozměry hmotnost b 1 ± 0,5 b 2 ± 0,5 D G SW kg 63 27,5 48,5 61,6 G 1/4 14 0,078 Připojení podle DIN 16288 44

Ruční ventil EV05 (poz. 22) 45

Vysokotlaké filtry G 3/100 G 11/350 (poz.2+3) Všeobecné poznámky a použití Vysokotlaké filtry typu XP a ZP nabízejí odstupňovanou typovou řadu a jsou vhodné pro odstraňování pevných látek, oleje a vody ze stlačeného vzduchu a jiných neutrálních stlačených plynů. Pro tuto typovou řadu filtrů jsou charakteristické vysoké průtoky a nízké diferenční tlaky (tlakové ztráty). Funkce Znečištěné pracovní médium proudí přes filtrační element (řada XP,ZP), směr proudění plynu je zevnitř ven. Pevné látky jsou odstraňovány impaktně (zachycováním na elementech filtračního elementu) nebo účinkem setrvačnosti, olejové složky a částice vlhkosti účinkem koalescence (shlukování částic). Gravitačním účinkem se odfiltrované částice tekutiny hromadí ve spodní části pouzdra filtru a vypouštějí se odtud automaticky nebo ručně. Montáž a instalace Filtry se v zásadě montují v potrubním systému v místě s nejnižší teplotou stlačeného vzduchu nebo plynu. Potrubní systém před filtrem musí být před montáží filtru vyčištěn. Filtry musí být instalovány vždy svisle. Směr proudění je označen šipkou na horní části pouzdra. V dolní části (pod filtrem) musí být ponechán dostatek prostoru pro výměnu elementu. Údržba Pozor! Filtrační element se musí vyměnit, jakmile diferenční tlak (tlaková ztráta) přesáhne 0,6 až 0,8 bar nebo po 1 roce provozu. Výměna filtračních elementů Nebezpečí! Znečištěné filtrační elementy lze vyměňovat pouze tehdy, když je těleso bez tlaku 46

Postup při výměně filtračních elementů je následující: Oddělte dolní část od horní části pouzdra Uvolněte a vyjměte ručně filtrační element. Vložte nový filtrační element a těsnící o-kroužek dotýkejte se elementu pouze na koncových krytech, a přesvědčete se, zdali je těsnící o-kroužek ve správné poloze. Smontujte opět horní a dolní část filtru dohromady Elementy typu V mohou být čištěny několikrát, a to buď stlačeným vzduchem, nebo mýdlovou vodou. Příslušenství a) Diferenční manometr: ukazuje stupeň zanesení filtračního elementu. b) Ruční odvod kondenzátu: používá se tam, kde je kondenzátu málo, nebo kde není prakticky žádný kondenzát. Pozn.: Kondenzát je třeba odpouštět pravidelně, otevíráním ručního ventilu ve spodní části vysokotlakého pouzdra filtru! 47

Rozměrový výkres G 3/100 - G 11/100 Rozměry v mm typ A B C φd E F G H hmotnost G 3-100 85 140 216 90 41 330 ¼ 100 3,3 kg G 5-100 85 140 216 90 41 330 3/8 115 3,35 kg G 7-100 85 140 281 90 41 395 ½ 185 3,9 kg G 9-100 116 160 325 101 50 445 ¾ 170 11 kg G 11-100 116 160 410 101 50 530 1 170 12,4 kg 48

Rozměrový výkres G 3/250 - G 11/250 Rozměry v mm typ A B C φd E F G H hmotnost G 3-250 85 140 216 90 41 330 ¼ 100 3,3 kg G 5 250 85 140 216 90 41 330 3/8 115 3,35 kg G 7 250 85 140 281 90 41 395 ½ 185 3,9 kg G 9 250 116 160 325 101 50 445 ¾ 170 14 kg G 11-250 116 160 410 101 50 530 1 170 17,4 kg 49

Rozměrový výkres G 3/350 - G 11/350 Rozměry v mm typ A B C φd E F G H hmotnost G 3 350 85 140 216 90 41 330 ¼ 100 3,3 kg G 5 350 85 140 216 90 41 330 3/8 115 3,35 kg G 7 350 85 140 281 90 41 395 ½ 185 3,9 kg G 9 350 116 160 325 122 50 445 ¾ 170 18,5 kg G 11-350 116 160 410 122 50 530 1 170 21,6 kg 50

9 Přílohy (speciální zařízení) 51

Vnitřní propojení desky s mikroprocesory F1 = KOMP = TAU = TROCKNUNG/ADSORPTION = REGENERIEREN = BATTERY = jištění elektronické desky 230V 50 / 60Hz = 0,315AmT 110V 50 / 60Hz = 0,6AmT -- 24 DC / AC = 3,15AmT kontakt pro kompresor (potenciálově závislý) (vodič pro přívod signálu 2*0,75mm ) regulace rosného bodu (potenciálově závislá) (VOLITELNÉ) SUŠENÍ / ADSORPCE REGENERACE BATERIE 52

Elektrická schémata 53