výpalky cut shapes brennschneidteile



Podobné dokumenty
výpalky Cut shapes brennschneidteile product range lieferprogramm

Product Catalogue cut shapes. Produktový katalog Výpalky

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /

Presentation of company AMEKAN s.r.o.

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

VÝROBA OCELOVÝCH KONSTRUKCÍ SVAŘOVANÝCH DÍLŮ PRO FINÁLNÍ MONTÁŽ A TVAROVÝCH VÝPALKŮ

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č.: 14/2016/01

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

SEMI-PRODUCTS. 2. The basic classification of semi-products is: standardized semi-products non-standardized semi-products

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Together H A N D B O O K

Vybavení šaten Kovový nábytek Cloakroom Equipment Steel Furniture Ausstattung von Umkleideräumen Metallmöbel

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Výrobní program závod Frýdek-Místek

Kapitola 2 Dokumentace č CS

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

fischer automotive systems s.r.o.

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

TESYDO, s.r.. o.. Mariánské nám. 1, Brno, Česká republika (CZ)

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Kmitoèet Frequenz Freq. (MHz.) Kanál Kanal Channel. Poèet prvkù Anzahl der Elemente No. of elements TA DIGITAL-T.

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

OCELOVÉ KONSTRUKCE A TECHNOLOGICKÉ CELKY STEEL CONSTRUCTIONS AND TECHNOLOGICAL UNITS

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní

Kapitola Dokumentace č. CS

BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER

TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

DIN 206 Form A (ISO 236)

dream. 111/B. 131/B-S. 110-S.

BIAXIALLY-ORIENTED PET FILM

- Řetězy pro podvěsné dopravníky - Kreuzgelenk - und Schleppketten - Overhead conveyor chains - Цепи для подвесных конвейеров

Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

TechoLED H A N D B O O K

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

Německý jazyk. Jaroslav Černý

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 1/2013/12

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

iplasma ŘEZÁNÍ KYSLÍKOVOU PLASMOU

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.

CERTIFIKÁT. Název certifikačního orgánu tímto potvrzuje, že organizace. Název společnosti. Adresa. splňuje požadavky Standardu Bez GMO, verze 1.

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Topdvířka Katalog Hliníková dvířka

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS

Stainless steels - Part 2: Technical delivery conditions for sheet/plate and strip for general purposes

KOMPONENTY KOLEJOVÉHO SVRŠKU PARTS FOR RAILWAY SUPERSTRUCTURE

Katalog Medical. Protetické komponenty a výrobky

Standardní řada lisů Standard range of presses: x x x

března 2016 BRNO. Prezentace Veletrh Věda Výzkum Inovace

Řezáky a řezací nástavce

MOVE. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE

TKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Vliv metody vyšetřování tvaru brusného kotouče na výslednou přesnost obrobku

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Váš ocelový partner. Sortiment

HSS ČSN DIN 1897 RN. λ = ε = 118. Vrták s válcovou stopkou krátký Stub drills Extra kurze Automatenbohrer PROFI

KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE KOMFORT BÜROSESSEL OFFICE CHAIR. LOCO design NEW COLLECTION

Vánoční sety Christmas sets

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

t , ,0 z nelegované oceli Ingots, other primary forms and long semi-finished products for seamless

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

CNC řízený vrtací a frézovací stroj pro výrobce oken a dveří CNC drilling machine for windows and doors manufacturers

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

ALU-S.V.

OCELI S VYŠŠÍ OBROBITELNOSTÍ M-OCELI (TZM) MACHINABILITY STEEL M- STEEL (TZM)

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY

BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES

MONOLITNÍ FRÉZY SOLID END MILLS

GASTRO-INOX. Stránka 1. Značka a typ/marke und Typ/Mark and typ , , Výrobce/Hersteller/Producer MKN Germany

Litosil - application

Zuführtechnik Podávací technika

Kancelářský systém ICE

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

ZBYNEK.SILHAN@SEZNAM.CZ zbynek.silhan@veteranservice.cz NOVÁ ADRESA : PLATNÁ OD KVĚTNA 2005 : NEUE ADRESSE : AB MAI 2005 gültig

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Flat products made of steels for pressure purposes - Part 1: General requirements

Predator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R

CERTIFIKAT ZPUSOBILOSTI VYROBCE

Handhabungstechnik Handling technology

SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 20/2014/09

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Transkript:

výpalky cut shapes brennschneidteile Produktový katalog / Product catalogue / Katalog

2 představení střediska tvarových výpalků Introducing the cut shapes centre Präsentation des Brennschneidbetriebes VÍTKOVICE EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, STEEL, a. s., nabízí a. s., nabízí možnost možnost zpracování za tepla válcovaných tlustých plechů na výchozí polotovary k dalšímu mechanickému opracování. Tyto je možno dále použít pro výrobu strojních dílů formou tvarových výpalků. Pálení jednotlivých tvarů je operací bezprostředně předcházející svařování. Tvoří nedílnou podmínku požadované jakosti svarových spojů a ovlivňuje náklady na výrobu svařenců. Naše výpalky jsou zhotovovány na špičkových CNC řízených pálicích strojích firmy VANAD, vybavených plazmovými hořáky a hořáky kyslík-zemní plyn. Dále na pálicích strojích firmy MESSER-GRIESHEIM, vybavených hořáky kyslík-zemní plyn. Vstupním materiálem pro výrobu tvarových výpalků jsou především vlastní plechy, které jsou známy na tuzemském i zahraničním trhu svou vysokou kvalitou. VÍTKOVICE EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, STEEL, a. s. processes a. s. processes hot hot rolled heavy plates into initial semi-products for further mechanical working. These can then be used for the production of mechanical parts in the form of cut shapes. Flame cutting of the individual shapes is an operation that immediately precedes welding. It represents an integral condition for the required quality of welded joints, influencing on welding production costs. Our cut shapes are made on top CNC controlled cutting machines of VANAD, equipped with plasma burners and oxygen natural gas burners, as well as on MESSER-GRIESHEIM cutting machines equipped with oxygen natural gas burners. We mainly use our own plates as input material for cut shape production. These plates are known both in the Czech, and international markets for their high quality. VÍTKOVICE EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, STEEL, a. s. a. bietet s. bietet die die Warmbearbeitung von gewalzten Grobblechen in Ausgangshalbfabrikaten an, die zur anschließenden mechanischen Bearbeitung bestimmt sind und weiter zur Herstellung von Maschinenteilen in Form von Brennschneidformteilen angewendet werden können. Das Brennschneiden der einzelnen Formen ist eine unmittelbar dem Schweißen vorangehende Operation. Es bildet eine untrennbare Bedingung für die geforderte Qualität der Schweißverbindungen und beeinflußt die Produktionskosten der Schweißteile. Unsere Brennschneidteile sind auf CNC-gesteuerten Spitzenmaschinen der Firma Vanad gefertigt, die mit Plasmabrennern und Sauerstoff-Erdgasbrennern ausgestattet sind. Weiterhin benutzen wir Brennschneidmaschinen der Firma Messer-Griesheim, die mit Sauerstoff- Erdgasbrennern ausgestattet sind. Eingangsmaterial für die Herstellung von Brennschneidteilen sind vor allem Bleche aus der Eigenproduktion, die auf den inländischen sowie ausländischen Märkten vor allem durch ihre hohe Qualität bekannt sind. Využíváme veškerých výhod uzavřeného hutního výrobního cyklu, což se projevuje nejen špičkovou kvalitou našich výrobků, ale také možnostmi dodávek modifikovaných ocelí a schopností dodávat výpalky v přijatelných termínech za příznivou cenu. Využívání našich tvarových výpalků z plechů rozšíří vaše výrobní a odbytové možnosti. Zbavíme vás ekologických problémů a problémů s kovovým odpadem. V celkovém důsledku vám tímto můžeme být nápomocni při realizaci logistiky a výroby. We utilize all advantages of the closed metallurgical production cycle. This results in the top quality of our products and the possibility to deliver modified steels and cut shapes within acceptable time limitations for favorable prices. By using our cut shapes you can enlarge your production and sales potential. We relieve you of ecological externalities and problems with metallic waste. In the end this is helpful to your logistics and production. Uns kommen sämtliche Vorteile eines abgeschlossenen Hüttenproduktionsprozesses zu Gute, was sich nicht nur in der Spitzenqualität unserer Produkte, sondern auch in den Liefermöglichkeiten modifizierter Stähle und der Fähigkeit Brennschneidteile in annehmbaren Terminen und günstigen Preisen zu liefern, zeigt. Die Anwendung unserer Brennschneidformteile aus Blechen erweitert Ihre Produktions- und Absatzmöglichkeiten. Wir entledigen Sie ihrer ökologischen Probleme und der Probleme mit Metallabfall. Demzufolge können wir Ihnen hiermit bei der Rationalisierung der Logistik und Produktion behilflich sein.

3 Základní data tvarových výpalků Basic data on cut shapes Hauptangaben der Brennschneidformteile jakosti MATERIáLů Tvarové výpalky vyrábíme především z nelegovaných a legovaných konstrukčních ocelí, z kotlových ocelí a z ocelí ke zušlechťování: oceli dle EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3 ostatní oceli dle dohody POjMy Přesné pálení pálení pravoúhlých tvarů se zpřísněnými rozměrovými tolerancemi Pásnice podélné pálení plechů na pásy Tvarový výpalek pálení tvarů podle výkresové dokumentace ROZMěRy Tvary zhotovujeme dle předložené technické dokumentace, výkresy ve formátu DXF, DWG nebo v tištěné podobě. MATERIAL GRADE We make cut shapes especially from non-alloyed constructional steel grades, steel grades for heat treatment, unalloyed and alloyed boiler steel grades, or other grades upon agreement: steel grades according to EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3 other steel grades upon an agreement TERMS Precision cutting flame cutting of rectangular shapes with stricter dimensional tolerances Cutting into wide flats longitudinal flame cutting into strips Cut shapes flame cutting according to technical (drawn) documentation DIMENSIONS The shapes are made according to submitted technical documentation, as drawings in the DXF, DWG format or as hard copies. MATERIALQUALITäT Brennschneidformteile stellen wir vor allem aus unlegierten und legierten Baustählen, aus Kesselstählen und aus Stählen zum Vergüten her: Stähle laut EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3, Sonstige Marken laut Vereinbarung BEGRIFFE Genaues Brennschneiden Brennschneiden von rechtwinkligen Formen mit verschärften Abmessungstoleranzen Gurtplatte Längsteilen der Bleche in Bänder Brennschneidformteil Brenn schneiden von Formen laut Zeichnungsdokumentation ABMESSUNGEN Die Formen fertigen wir gemäß vorgelegter technischer Dokumentation, Zeichnungen im Format DXF, DWG oder in Papiergestalt. Tvarový výpalek Cut shapes Brennschneidformteile Rozměry (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Tloušťka Thickness Dicke *) 5 80 Šířka Width Breite max. 3 200 Délka Length Länge max. 14 000 *) Větší tloušťky po dohodě VýPALKy Z PLECHů VLASTNÍ VýROBy tloušťka max. 80 mm, šířka max. 3 200 mm, hmotnost vstupního materiálu 8 500 kg. Přesné pálení Precision cutting Genaues Brennschneiden Rozměry (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Tloušťka Thickness Dicke *) 5 80 Šířka Width Breite 100 3 200 Délka Length Länge 100 14 000 *) Greater thicknesses on agreement CUT SHAPES FROM INTERNALLy PRODUCED PLATES max. thickness 80 mm, max. width 3 200 mm, input material weight 8 500 kg. Pásnice Cutting into wide flats Gurtplatte Rozměry (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Tloušťka Thickness Dicke *) 10 80 Šířka Width Breite 100 1 000 Délka Length Länge 1 000 14 000 *) Die größeren Dicken nach Vereinbarung BRENNSCHNEIDTEILE AUS BLECHEN DER EIGENPRODUKTION Dicke max. 80 mm, Breite max. 3 200 mm, Gewicht des Eingangsmaterials max. 8 500 kg.

4 ROZMěROVé TOLERANCE Tvarový výpalek Cut shapes Brennschneidformteile Tolerance Tolerances Toleranzen Tloušťka Thickness Dicke EN 10 029 Šířka Width Breite EN-ISO 9013 Délka Length Länge EN-ISO 9013 DIMENSIONAL TOLERANCES Přesné pálení Precision cutting Genaues Brennschneiden Tolerance Tolerances Toleranzen Tloušťka Thickness Dicke EN 10 029 Šířka Width Breite Délka Length Länge ± 1,5 mm ± 2 mm Délka Length Länge > 10 m ± 0,02 % ABMESSUNGSTOLERANZEN Pásnice Cutting into wide flats Gurtplatte Tolerance Tolerances Toleranzen Tloušťka Thickness Dicke EN 10 029 Šířka Width Breite Délka Length Länge ± 1,5 mm ± 4 mm Délka Length Länge > 10 m ± 0,04 % Odpovídá EN ISO 9013. Jiné tolerance výpalků možno zajistit dohodou. Rovina řezu je kolmá nebo s jedním typem úkosu. Accuracy of measurements meets EN ISO 9013. Other cut shape tolerances can be arranged based on agreement. Cutting plane is perpendicular or with one type of chamfer. Abmessungsgenauigkeit entspricht EN ISO 9013. Andere Toleranzen der Bennschneidteile können durch Vereinbarung sichergestellt werden. Die Schnittfläche ist senkrecht oder mit einem Neigungstyp. POVRCH Výpalky se dodávají s povrchem zokujeným dle EN 10 163, nebo tryskaným, po dohodě lze zajistit úpravu povrchu lakováním. PARAMETRy PRO TRySKáNÍ A LAKOVáNÍ PARAMETRES OF SHOT-BLASTING AND PAINTING PARAMETER FüR DAS STRAHLEN UND LACKIEREN Typ barvy Paint type Farbentyp Norma pro tryskání Standard for shot-blasting Norm für das Strahlen Kvalita povrchu Surface quality Oberflächenqualität Tloušťka lakované vrstvy Paint film thickness Dicke der Lackschicht sigmaweld mc EN ISO 8501-1 Sa 2,5 12 25 µm Informativní hodnoty Informative values Informative Werte SURFACE Cut shapes are supplied with descaled surface as per EN 10 163 or with grit blast surface. Upon agreement, we can provide a varnished surface. OBERFLäCHE Brennschneidteile werden mit einer verzunderten Oberfläche laut EN 10 163 oder im gestrahlten Zustand geliefert. Nach Vereinbarung kann die Oberflächenbehandlung durch Lackieren sichergestellt werden.

5 CERTIFIKáTy Zárukou vysoké kvality našich výrobků je nejen orientace na potřeby zákazníka, ale také certifikovaný QMS podle požadavků normy EN ISO 9001:2000 a certifikát systému enviromentálního managementu podle požadavků normy EN ISO 14001:2004. ATESTACE Atestace výpalku dle normy EN 10 204. ULTRAZVUK Ultrazvuk dle normy EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, příp. další po dohodě. DODáVKy VýPALKů Výpalky dodáváme bez strojního opracování jako polotovar s povrchem zokujeným po válcování, respektive tryskaným. Po dohodě je možno zajistit úpravu povrchu lakováním a zhotovení obecných tvarů výpalků s úpravou svarové hrany tvaru K, V, X, y. Nejmenší průměr vypalovaného otvoru je 20 mm, obecně min. dvojnásobek tloušťky plechu (u pálení plazmy po dohodě). CERTIFICATES A certified QMS as per the requirements of the EN ISO 9001:2000 and certificate of enviromental management system as per the requirements of the EN ISO 14001:2004 and modern production equipment, are the guaranties of the high quality of our products. ATTESTATION Cut shape certification according to standard EN 10 204. ULTRASONIC TEST Ultrasonic test according to standard EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, other standards on an agreement. CUT SHAPE DELIVERIES We deliver the cut shapes without machining as a semi-product with a scaled surface after rolling. The surface can be treated by blasting and painting. Cut shapes can be supplied with chamfers for welding. K-, V-, X-, y- shaped chamfers are possible. The smallest diameter of a flame cut opening is 20 mm, or generally twice the plate thickness (by plasma cutting upon agreement). ZERTIFIKATION Eine Garantie der hohen Qualität unserer Produkte ist nicht nur die Orientierung auf die Bedürfnisse des Kunden, sondern auch das zertifizierte Qualitätsmanagementsystem gemäß Forderungen der Norm EN ISO 9001:2000 und das Zertifikat des Environmentmanagementsystems gemäß Forderungen der Norm EN ISO 14001:2004. ATTESTATION Attestierung der Brennschneidteile laut Norm EN 10 204. ULTRASCHALL PRüFUNG Ultraschallprüfung laut Normen EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, bzw. weitere Normen nach Vereinbarung. LIEFERUNG DER BRENNSCHNEIDTEILE Brennschneidteile liefern wir ohne maschinelle Bearbeitung als Halbfabrikat mit verzunderter Oberfläche nach dem Walzen. Nach Vereinbarung ist es möglich die Oberflächenbehandlung durch Strahlen und Lackieren und die Herstellung allgemeiner Formen der Brennschneidteile mit Anpassung der Schweißnahtfläche in Formen K, V, X, y sicherzustellen. Der geringste Durchmesser der gebrannten Öffnung beträgt 20 mm, allgemein min. das Zweifache der Blechdicke (bei Plasma- Brennschneiden nach Vereinbarung).

6 TVARy SRAžENýCH HRAN ÚKOSy SHAPE OF CHAMFERS BEVELS FORMEN DER SCHRäGKANTEN NEIGUNGEN Typ Type Typ Nákres Design Skizze Tloušťka d (mm) Thickness d (mm) Dicke d (mm) Nos s (mm) Root face s (mm) Nase s (mm) Úhel fazety α ( ) Angle of facet α ( ) Fasenwinkel α ( ) V 10 50 X 15 55 y 15 50 3 mm K 3 mm Úkosy typu X, y, K provádíme po dohodě na základě posouzení konkrétní výkresové dokumentace. Type of bevels X,y,K are made only on the base of agreement according to technical documentation. Schweißnahtvorbereitungen X,y,K führen wir aus gemäß Vereinbarung sowie zur Verfügung gestellter technischer Spezifikation.

7 technické parametry pálicích strojů a tryskacího zařízení Technical data of cutting machines and the blasting machine Technische Parameter der Brennschneidmaschinen und Strahlmaschine Pálicí stroj Type of cutting machine Typ der Brennschneidmaschine Počet Number Anzahl Corta P 4000 2 OMNIMAT L 4600 1 VANAD PROXIMA 35/285 1 VANAD PROXIMA 35/280 1 Tryskací zařízení Type of blasting machine Typ der Strahlmaschine Počet Number Anzahl LAUCO 200 1 Technická data Technical data Technische Daten 3 hořáky kyslík-zemní plyn. Rozměry pracovního stolu: šířka max. 3 300 mm, délka max. 20 000 mm. Maximální tloušťka řezu 200 mm. Rychlost pálení 100 6 000 mm/min.cnc řídící systém. 3 hořáky kyslík-zemní plyn. Rozměry pracovního stolu: šířka max. 3 600 mm, délka max. 25 000 mm. Maximální tloušťka řezu 250 mm. Rychlost pálení 75 25 000 mm/min.cnc řídící systém. 3 hořáková hlava pro pálení sražených hran úkosů. 1 plazmový hořák HD 4070, 1 značící hořák. Rozměry pracovního stolu: šířka 3 500 mm, délka max. 28 000 mm. Tloušťka řezu 5 20 mm. Rychlost pálení 10 000 mm/min. CNC řídící systém. 4 hořáky kyslík-zemní plyn, 3hořáková poloautomatická úkosová hlava. Rozměry pracovního stolu: šířka max. 6 500 mm, délka max. 28 500 mm. Tloušťka řezu max. 250 mm. CNC řídící systém. 3 burners oxy-natural gas. Dimensions of work-table: width max. 3 300 mm, length max. 20 000 mm. Max. cut thickness 200 mm. Flame cutting speed 100 6 000 mm/min. CNC control system. 3 burners oxy-natural gas. Dimension of work-table: width max. 3 600 mm, length max. 25 000 mm. Max. cut thickness 250 mm. Flame cutting speed 75 25 000 mm/min. CNC control system. Turning 3-burner set for flame cutting of chamfers. 1 plasma burner HD 4070, marking turner. Dimensions of work-table: width 3 500 mm, length max. 28 000 mm. Cut thickness 5 20 mm. Flame cutting speed 10 000 mm/min.cnc control system. 4 burners oxy-natural gas, 3 burners semiautomatic set for flame cutting of chamfers. Dimensions of worktable: width 6 500 mm, length max. 28 500 mm. Max. cut thickness 250 mm. CNC control system. 3 Sauerstoff-Erdgas-Brenner. Abmessungen des Arbeitstisches: Breite max. 3 300 mm, Länge max. 20 000 mm. Maximale Schnittdicke 200 mm. Brennschneidgeschwindig-keit 100 6 000 mm/min. CNC-Steuersystem. 3 Sauerstoff-Erdgas-Brenner. Abmessungen des Arbeitstisches: Breite max. 3 600 mm, Länge max. 25 000 mm. Max. Schnittdicke 250 mm. Brennschneidgeschwindigkeit 75 2 500 mm/min. CNC-Steuersystem. 3 Brennerkopf für das Brennen der abgefasten Kanten. 1 Plasmabrenner HD 4070, 1 Markierungsbrenner, Abmessungen des Arbeitstisches: Breite 3 500 mm, Länge max. 28 000 mm. Schnittdicke 5 20 mm. Schneidgeschwindigkeit 10 000 mm/min. CNC-Steuersystem. 4 Sauerstoff-Erdgasbrenner, halbautomatischer 3-Brenner- Neigungskopf, Abmessungen des Arbeitstisches: Breite 6 500 mm, Länge max. 28 500 mm. Schnittdicke max. 250 mm. CNC-Steuersystem. Technická data Technical data Technische Daten Průběžné tryskací zařízení. Pracovní šířka vstupního otvoru 2 000 mm. Pracovní výška vstupního otvoru 500 mm. Typ abraziva ocelový granulát. Continuous grit blasting machine. Working width of the input opening is 2 000 mm. Working height of the input opening is 500 mm. Type of the abrasivematerial steel grit. Durchgangsstrahleinrichtung. Arbeitsbreite der Eingang s-öffnung 2 000 mm. Arbeitshöhe der Eingang s- öffnung 500 mm. Typ des Strahlmittels Stahlgranulat. V případě vyšších nároků na kvalitu povrchu jsme schopni nabídnout výpalky ve stavu tryskaném. Tryskání provádíme na průběžném tryskacím zařízení výrobce OMSG (Itálie). In case of more stringent demands for surface quality we are able to offer grit blast cut shapes. Grit blasting is done by a continuous grit blasting machine manufactured by OMSG (Italy). Im Fall von höheren Qualitätsanforderungen an die Oberfläche sind wir in der Lage Brennschneidteile im gestrahlten Zustand anzubieten. Das Strahlen führen wir in einer Durchgangsstrahleinrichtung durch Hersteller OMSG (Italien).

VÍTKOVICE STEEL, a.s. Českobratrská 3321/46 702 00 ostrava czech republic Tel. : +420 595 696 077 Fax: +420 595 696 070 e-mail: tradesteel@vitkovicesteel.com vitkovicesteel.com platí od Valid from gültig ab: 2012