Návod k obsluze VEGASON 62

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze VEGASON 62"

Transkript

1 Návod k obsluze VEGASON ma/hart 2-vodič Ultrazvukové

2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Cílová skupina Použité symboly Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Použití Upozornění o nesprávném použití Hlavní bezpečnostní pokyny Bezpečnostní upozornění CE prohlášení Vyhovuje standardu NAMUR Bezpečnostní pokyny pro Ex prostředí Životní prostředí Popis produktu 3.1 Konfigurace Princip provozu Provoz Zabalení, přeprava a skladování Montáž 4.1 Všeobecné pokyny Montážní instrukce Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Postup připojení Zapojení, jednokomorové pouzdro Zapojení, dvoukomorové pouzdro Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Připojení napájení Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.1 Krátký popis Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Systém nastavení Postup nastavení Schéma (nastavení) ultrazvukového snímače Uložení nastavených parametrů Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7.1 Propojení s PC pomocí jednotky VEGACONNECT Nastavení parametru s PACTware Nastavení parametrů pomocí AMS a PDM VEGASON ma/hart 2-vodič

3 Obsah 7.4 Uložení nastavených parametrů Údržba a poruchová hlášení 8.1 Údržba Odstranění rušení Výměna elektronického modulu Software update Oprava přístroje Demontáž 9.1 Postup demontáže Likvidace Dodatek 10.1 Technické údaje Rozměry Doplňková dokumentace Informace: Doplňková dokumentace odpovídá objednané verzi přístroje a je součástí dodávky. Seznam naleznete v kapitole "Popis produktu". Manuál pro příslušenství a náhradní díly Tip: Nabízíme příslušenství a náhradní díly pro spolehlivou funkci vašeho přístroje VEGASON 62. Odpovídající návod k použití je: l Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM l Komunikační převodník VEGACONNECT l Zobrazovací jednotka VEGADIS 61 l Ochranný kryt l Elektronický modul VEGASON série 60 VEGASON ma/hart 2-vodič 3

4 1 O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsluze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro montáž, připojení a uvedení do provozu a také důležité informace pro údržbu a opravu chyb. Prosím prostudujte si pečlivě tento manuál předtím, než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cílová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by měl být personálu k dispozici a měl by sloužit k jejich zaškolení. 1.3 Použité symboly Informace, tip, poznámka Tento symbol označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Upozornění: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Nebezpečí: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit ohrožení osob a nebo poškození přístroje. Ex aplikace Tento symbol označuje speciální pokyny pro Ex aplikace. l à Seznam Tento symbol označuje seznam více možností v kapitole. Akce Tento symbol označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísla označují jednotlivé kroky procedury. 4 VEGASON ma/hart 2-vodič

5 2 Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuálu, musí být provedeny pouze zaškoleným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Práce s přístrojem musí být provedena dle uvedených podmínek. 2.2 Použití VEGASON 62 je snímač pro kontinuální měření hladin. Podrobnější informace o rozsahu použití naleznete v kapitole "Popis produktu". Provozní spolehlivost je zajištěna pouze pokud je přístroj používán dle specifikací v návodu k obsluze. Z důvodu bezpečnosti a záručních podmínek, mohou být prováděny zásahy do přístroje pouze autorizovanou servisní osobou. 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nevhodné nebo nesprávné použití přístroje může způsobit nebezpečí aplikace, jako např. přeplnění nádrže nebo poškození systémových komponent kvůli nesprávné montáži nebo nastavení. 2.4 Hlavní bezpečnostní pokyny Tento přístroj je high-tech zařízení, vyžadující přísné dodržování standardních předpisů a pokynů. Uživatel musí dbát bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, instalačních norem specifických pro daný stát, stejně tak jako obecných bezpečnostních norem a pravidel preventivní ochrany. Přístroj musí být provozován za technicky dokonalých a spolehlivých podmínek. Provozovatel je zodpovědný za bezchybný provoz přístroje. Uživatel musí dodržovat určenené bezpečnostní předpisy a požadavky. 2.5 Bezpečnostní upozornění Povšimněte si bezpečnostních značek na přístroji. 2.6 CE prohlášení Zařízení je v souladu s požadavky EC. Přístroje jsou vybaveny CE označení. CE prohlášení o shodě naleznete na webových stránkách VEGASON ma/hart 2-vodič 5

6 2 Bezpečnost 2.7 Vyhovuje standardu NAMUR Přístroj vyhovuje v souladu s NAMUR doporučením NE 53. Týká se to samozřejmě také odpovídajících zobrazovacích a nastavovacích komponent. l Software snímače DTM VEGASON 62 HART, PA nebo FF l DTM VEGASON 62 pro nastavovací software PACTware l Zobrazovací a nastavovací modul pro software snímače Nastavení funkce snímače je nezávislé na verzi softwaru. Rozsah dostupných funkcí závisí na konkrétní verzi softwaru individuálních komponent. Softwareová verze přístroje VEGASON 62 může být určena následujícími způsoby: l přes PACTware l na typovém štítku elektroniky l pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu Na webových stránkách naleznete historii všech softwarů. Pro informace o updatech požádejte pomocí u. 2.8 Bezpečnostní pokyny pro Ex prostředí Berte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instalaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsluze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. 2.9 Životní prostředí Ochrana životního prostředí je jedna z nejdůležitějšíh podmínek společnosti. Proto firma VEGA zavedla systém pro správu životního prostředí s cílem neustálého zlepšování ochrany životního prostředí. Management systém je certifikován dle DIN EN ISO Pomozte nám prosím splnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro životní prostředí uvedených v tomto návodu k obsluze: l Kapitola "Balení, transport a skladování" l Kapitola "Likvidace" 6 VEGASON ma/hart 2-vodič

7 3 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Součást dodávky Součást dodávky zahrnuje: l VEGASON 62 ultrazvukový hladinoměr l Dokumentace - tento návod k obsluze - Bezpečnostní manuál "VEGAPULS série ma/hart" (volitelně) - Návod k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM" (violitelně) - Doplňkový manuál "Vyhřívání pro zobrazovací a nastavovací modul" (volitelně) - Doplňkový návod k obsluze "Plug konektor pro kontinuální měřicí systémy" (volitelně) - Ex "Bezpečnostní intrukce" (Ex-verze) - Doplňkový návod k obsluze "Konektor" (volitelně) Komponenty VEGASON 62 se skládá z následujících komponent: l Procesní část se snímačem l Pouzdro s elektronikou, volitelně k dispozici s konektorem l Pouzdro, k dispozici volitelně se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Komponenty jsou k dispozici v různých verzích Obr. 1: VEGASON 62 - závitové provedení s plastovým pouzdrem 1 Kryt s integrovaným modulem PLICSCOM (volitelně) 2 Pouzdro s elektronikou 3 Procesní část se snímačem VEGASON ma/hart 2-vodič 7

8 3 Popis produktu 3.2 Princip provozu Prostředí aplikace Funkční princip Napájení VEGASON 62 je ultrazvukový hladinoměr pro kontinuální měření výšky hladiny. Tento hladinoměr byl navržen pro průmyslové použití a slouží pro měření hladiny kapalin a sypkých materiálů. Hladinoměr je obzvlášť vhodný pro použití ve vodním hospodářství. Měří se doba průchodu ultrazvukové vlny od vysílače přes odraz od hladiny zpět k přijímači a z naměřené doby se při známé rychlosti šíření ultrazvuku v daném prostředí vypočítá vzdálenost. Vysílač a přijímač ultrazvukových impulsů tvoří konstrukční celek. Funkci celého zařízení řídí generátor pulsů. Na počátku měřicího cyklu je z vysílače vyslán ultrazvukový impuls, který se po odrazu od hladiny vrací k přijímači. Doba t, naměřená elektronickým obvodem, závisí na délce dráhy ultrazvukového impulsu, a tím i na poloze hladiny. Poloha hladiny h se stanovuje odečtením poloviny naměřené dráhy impulsu od maximální vzdálenosti (vzdálenost ke dnu nádrže). Dvouvodičová elektronika 4 20 ma/hart pro napájení a přenos měřených hodnot po stejném kabelu. Rozsah napájení závisí na verzi a typu přístroje. Typ napájení je uvedeno v kapitole "Technické údaje". Podsvětlení zobrazovacího a nastavovacího modulu je napájeno ze snímače. Specifikaci naleznete v kapitole "Technické údaje". Volitelné vyhřívání sondy vyžaduje vlastní napájení. Další informace naleznete v doplňkovém manuálu "Vyhřívání pro zobrazovací a nastavovací modul". Tato funkce není k dispozici pro schválené přístroje. 3.3 Provoz VEGASON 62 může být nastaven různými způsoby: l pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu l Vhodným VEGA DTM ve spojení s nastavovacím softwarem dle FDT/DTM standardem, např. PACTware a PC l pomocí nastavovacího programu AMS nebo PDM l HART komunikátorem Zadané parametry jsou uloženy ve snímači VEGASON 62, volitelně také v zobrazovacím a nastavovacím modulu nebo v softwaru PACTware. 3.4 Zabalení, přeprava a skladování Balení Váš přístroj byl chráněn během přepravy. Jeho způsobilost odolat běžné zátěži během přepravy je zaručena testem v souladu s DIN EN VEGASON ma/hart 2-vodič

9 3 Popis produktu Standardní zabalení přístrojů se skládá z ekologických, recyklovatelných kartónů. Pro speciální verze jsou také používány PE pěny nebo PE fólie. Likvidace obalového materiálu se provádí prostřednictvím specializovaných recyklačních společností. Přeprava Kontrola přepravy Přístroj byl zabalen tak aby během přepravy nedošlo k poškození přístroje. Dodávka musí být zkontrolována zda je kompletní a musí být také prověřeny možné poškození během přepravy jakmile obdržíte přístroj. Skladování Skladovací a přepravní teplota Až do instalace, musí být snímač skladován v běžném prostředí dle údajů na vnější straně přístroje. Snímač musí být skladován v obalu dle následujících podmínek. l Nikoliv otevřené l V přostředí suchém a bez prašnosti l Nebýt vystaven korozním médiím l Chráněný přímým slunečním paprskům l Mělo by být zabráněno mechanickým nárazům a vibracím l Skladovací a přepravní teplota viz. "Dodatek - Technické údaje - Okolní podmínky" l Relativní vlhkost % VEGASON ma/hart 2-vodič 9

10 4 Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné pokyny Vhodnost provozních podmínek Instalační místo Vlhkost Ujistěte se, že jsou veškeré materiály v kontaktu s měřeným médiem, obzvláště snímač, procesní připojení a těsnění vhodné pro stávající provozní podmínky (provozní teplota, provozní tlak, chemické vlastnosti média). Specifikaci naleznete v kapitole "Technické údaje" nebo na typovém štítku snímače. Vyberte instalační místo tak, aby jste měli snadný přístup pro montáž a připojení snímače a také pro případnou pozdější montáž zobrazovacího a nastavovacího modulu. Pouzdro snímače může být libovolně pootočeno o 330 bez použití jakéhokoliv nářadí. Zobrazovací a nastavovací modul můžete nainstalovat ve čtyřech různých polohách (každá je posunuta o 90 ). Je nutné použít doporučený kabel (viz. kapitola "Připojení k napájení") a utáhněte kabelovou vývodku. Můžete vybavit váš přístroj doplňkovou ochranou proti proniknutí vlhkosti tím, že před kabelovou vývodkou povedete spojovací kabel šikmo dolů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. To platí zejména pro venkovní instalace, v prostředí, kde je předpokládána vlhkost (např. během čistících procesů) nebo v chlazených či ohřívaných nádržích. Obr. 2: Opatření proti průniku vlhkosti Měřicí rozsah Referenční plochou pro měřicí rozsah je čelo snímače. Mějte na paměti, že min. vzdálenost (mrtvá zóna) musí být udržována pod referenční plochou a eventuálně na konci sondy - měření v těchto oblastech není možné. Min.vzdálenosti jsou uvedeny v kapitole "Technické údaje". 10 VEGASON ma/hart 2-vodič

11 4 Montáž 1 2 Obr. 3: Min. vzdálenost k max. hladině 1 Mrtvá zóna 2 Referenční rovina Informace: Dosáhne-li produkt čela snímače, případné nánosy mohou zapříčinit měřicí chyby % 0% Obr. 4: Měřicí rozsah (provozní rozsah) a max. měřicí vzdálenost 1 plný 2 prázdný (max. měřicí vzdálenost) 3 Měřicí rozsah Tlak/Vákuum Tlak v nádrži nemá vliv na hladinoměr VEGASON 62. Nízký tlak nebo vákuum může způsobovat tlumení ultrazvukových pulsů. Při provozním tlaku pod -0.2 bar (-20 kpa) doporučujeme použít jiný měřicí princip, např. radar nebo reflexní radarový hladinoměr (TDR). VEGASON ma/hart 2-vodič 11

12 4 Montáž 4.2 Montážní instrukce Montáž Našroubujte hladinoměr VEGASON 62 do montážního otvoru pomocí vhodného klíče. Max. točivý moment viz. kapitola "Technické údaje". Upozornĕní: Pouzdro neslouží pro použití k našroubování přístroje! Použitím větší síly může dojít k poškození vnitřní části. Instalační podmínky Při instalaci hladinoměru dodržte vzdálenost nejméně 200 mm (7.874 in) od stěny nádrže. Je-li hladinoměr instalován ve středu vyduté nebo obloukovité střechy nádrže, mohou nastat vícenásobná echa. Tento problém je možné eliminovat vhodným nastavením (viz. kapitola "Nastavení"). 2 1 > 200 mm Obr. 5: Montáž na vyduté střeše nádrže 1 Referenční rovina 2 Střed zásobníku nebo symetrická osa Pokud nemůže být tato vzdálenost zachována, je možné uložit falešné odrazy během nastavení. To se používá zejména, pokud očekáváte nánosy materiálu na stěně zásobníku. V tomto případě doporučujeme opakovat uložení falešných odrazů později při již existujících nánosech. V případě zásobníku s kónickým dnem je vhodné hladinoměr nainstalovat do středu zásobníku, je potom možné měřit nejnižší bod dna nádrže. 12 VEGASON ma/hart 2-vodič

13 4 Montáž Obr. 6: Nádrž s kónickým dnem Návarek Zvolte rozměr vstupního hrdla tak, aby konec snímače vyčníval nejméně 10 mm (0.394 in) do zásobníku. ca. 10 mm Obr. 7: Doporučená montáž do vstupního hrdla Jsou-li odrazové vlastnosti média dobré, můžete namontovat VEGA- SON 62 do vyššího vstupního hrdla než je délka snímače. V následující ilustraci naleznete doporučené hodnoty pro výšku vstupního hrdla. Konec vstupního hrdla by měl být hladký a bez drsností, pokud možno zaoblený. Potom proveďte uložení falešných odrazů. VEGASON ma/hart 2-vodič 13

14 4 Montáž h d 100 mm/4" 150 mm/6" 200 mm/8" h 300 mm/12" 400 mm/16" 500 mm/20" d Obr. 8: Rozměry vstupního hrdla Orientace snímače Při měření kapalin musí být snímač umístěn tak, aby signál směřoval kolmo na hladinu pro zajištění optimálních měřicích výsledků. Obr. 9: Orientace snímače na hladinu kapaliny Pro snížení min. vzdálenosti k médiu můžete nainstalovat hladinoměr VEGASON 62 s odrazovou deskou. Tímto způsobem, je možné nádrž zaplnit téměř do maximální výšky. Řešení je vhodné zejména pro otevřené nádrže nebo zásobníky. ~400x ~200 Obr. 10: Odrazová deska 14 VEGASON ma/hart 2-vodič

15 4 Montáž Instalace v zásobníku Ultrazvukový hladinoměr musí být instalován v místě, kde nedochází ke křížení ultrazvukového paprsku. Překážky v zásobníku jako jsou např. žebříky, limitní sondy, otopné spirály, vzpěry apod. mohou způsobovat falešné odrazy. Měřicí umístění naplánujte v místě volného přístupu ultrazvukových signálů k měřenému produktu. V případě stávajících instalací, je možné provést uložení falešných odrazů během uvedení do provozu. U velkých zásobníků mohou způsobovat falešné odrazy případné vzpěry nebo podpěry. To může být ztlumeno doplňkovým měřením. Malá zahnutá kovová nebo plastová destička nad překážkami rozptyluje dostatečně ultrazvukové signály. α α α α α α Obr. 11: Hladké profily rozptylující signál snímače Míchadla Pokud se v zásobníku vyskytují míchadla, doporučujeme provést uložení falešných odrazů, když jsou tato míchadla v pohybu. Tento způsob zaručuje spolehlivost měření. Obr. 12: Míchadla VEGASON ma/hart 2-vodič 15

16 4 Montáž Plnění Neinstalujte hladinoměr v, nebo nad místem plnění. Ujistěte se, že měříte hladinu materiálu, nikoliv vtékající materiál. Obr. 13: Vtékající kapalina Pěna Proud vzduchu Měření ve vlnovodu Během plnění, míchání a dalších procesů může vznikat v zásobníku pěna na hladině měřené kapaliny. Hustá pěna značně pohlcuje signál snímače. Jestliže pěna způsobuje měřicí chyby, doporučujeme hladinoměr instalovat ve vodicí trubce nebo použít vhodnější řešení - reflektometrický hladinoměr (TDR). Reflektometrické radarové hladinoměry s vedenými impulsy nejsou ovlivňovány pěnou na hladině. Hladinoměry TDR jsou obzvlášť vhodné pro tyto aplikace. Jsou-li v nádrži silné proudy vzduchu, např. z důvodu silného venkovního větru nebo vzduchových turbulencí, je možné hladinoměr VEGASON 62 instalovat do vodicí tyče nebo použít jiný měřicí princip, např. radar nebo reflektometrický radarový hladinoměr (TDR). Použitím (vlnovodu nebo bypassu) jsou vyloučeny nejrůznější vlivy v zásobníku např. turbulence, pěna apod. Vlnovody musí být umístěn po celé délce až po minimální požadovanou hladinu. 16 VEGASON ma/hart 2-vodič

17 4 Montáž max. 1 min. Obr. 14: Měření ve vlnovodu 1 Ventilační otvor: ø 5 10 mm ( in) VEGASON 62 může být instalován ve vlnovodu o průměru 50 mm (1.969 in). Vyhněte se příliš velkým průměrům a silným svarovým spojům vodicí tyče. Měření ve vlnovodu není doporučeno pro velmi lepkavé materiály. VEGASON ma/hart 2-vodič 17

18 5 Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Povšimněte si bezpečnostních pokynů Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny: l Připojujte pouze při naprosté nepřítomnoti síťového napájení l Jsou-li očekávána přepětí, musí být instalovány přepěťové ochrany Tip: Doporučujeme použít VEGA přepěťové ochrany typ B63-48 a ÜSB 62-36G.X. Všimněte si bezpečnostích instrukcí pro Ex aplikace Volba napájení Výběr propojovacího kabelu V prostředí s nebezpečím výbuchu, dbejte příslušných předpisů, prohlášení a schválení snímačů. Napájení a proudový signál jsou přenášeny prostřednictvím stejného dvouvodičového kabelu. Rozsah napájení se může lišit v závislosti na verzi přístroje. Informace o napájení jsou uvedeny v kapitole "Technické údaje". Proveďte spolehlivé oddělení mezi obvodem napájení a hlavním obvodem v souladu s DIN VDE 0106 část 101. VEGA napájecí jednotky VEGATRENN 149A Ex, VEGASTAB 690 a také veškeré typy VEGAMET splňují tento požadavek. Mějte na paměti následující faktory týkající se napájecího napětí: l Výstupní napětí může být nižší pod nominální hodnotou zatížení (s proudem snímače 20.5 ma nebo 22 ma v případě chybové zprávy) l Vliv dalších přístrojů v obvodu (Viz. hodnoty zatížení v kapitole "Technické údaje") Přístroj je připojen pomocí standardního dvouvodičového kabelu bez stínění. Pokud je očekáváno elektromagnetické rušení, které je nad hodnotami EN pro průmyslové prostředí, může být použit stíněný kabel. Použijte kabel s kruhovým průřezem. Vnější průměr kabelu 5 9 mm ( in) zajišťuje dokonalé utěsnění kabelových vývodek. Pokud používáte kabel s jiným průměrem, je potřeba vyměnit těsnění nebo použít vhodnou kabelovou vývodku. Všeobecně doporučujeme použít stíněný kabel pro režim HART multidrop. Kabelová vývodka ½ NPT Na přístroji s kabelovým vstupem ½ NPT a plastovým pouzdrem je ½" závit. 18 VEGASON ma/hart 2-vodič

19 5 Připojení k napájení Výstraha: Při šroubování kabelové vývodky do vnitřního závitu nepoužívejte mazadla. Běžná mazadla mohou narušit mechanické spojení mezi vlisovaným závitem a krytem a tím mohou snížit mechanickou pevnost spoje. Stínění a uzemnění kabelu Výběr propojovacího kabelu pro Ex aplikace Je-li potřebný stíněný kabel, připojte stínění kabelu na obou koncích k zemi (uzemňovacím svorkám). Stínění na straně senzoru musí být zapojeno přímo na vnitřní zemnící svorce. Zemnící svorka mimo pouzdro musí být zapojena přes kompenzační člen (nízká impedance). Za předpokladu, že by se mohly vyskytnout vyrovnávací proudy, je nutné na straně jednotky provést spojení stínění přes keramický kondenzátor (např. 1 nf, 1500 V). V tomto případě budou nízkofrekvenční proudy potlačeny, ale ochranný efekt se u vysokofrekvenčních signálů neuplatní. Dodržujte odpovídající instalační předpisy pro Ex aplikace. Obzvláště dbejte na to, aby stíněním neprotékaly žádné vyrovnávací proudy. Může to být dosaženo použitím kondenzátoru nebo vyrovnáním potenciálů v případě uzemnění na obou stranách. 5.2 Postup připojení Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Je-li nainstalován zobrazovací a nastavovací modul, vyjměte jej pomocí lehkého pootočení doleva. 3 Uvolněte kabelovou vývodku 4 Odstraňte přibližně 10 cm (4 in) pláště kabelu a dále odstraňte přibližně 1 cm (0.4 in) izolace konců jednotlivých vodičů 5 Vsuňte kabel přes kabelovou vývodku do snímače 6 Pomocí šroubováku nadzvedněte otevírací svorky svorkovnice (viz. následující obrázek) VEGASON ma/hart 2-vodič 19

20 5 Připojení k napájení 7 Vsuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic dle zapojení Obr. 15: Kroky připojení 6 a 7 8 Otevírací svorky svorkovnic stlačte směrem dolů, uslyšíte uzavření svorkovnice 9 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 10 Připojte stínění k vnitřní zemnící svorce 11 Utáhněte kabelovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabel 12 Zašroubujte kryt pouzdra Elektrické zapojení je dokončeno. 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex verze a také EEx-ia verze. 20 VEGASON ma/hart 2-vodič

21 5 Připojení k napájení Přehled typů pouzder Obr. 16: Typy materiálů, jednokomorové pouzdro 1 Plast 2 Hliník 3 Nerez ocelové pouzdro 4 Nerez ocelové, elektrolyticky leštěné 5 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku u všech verzí. Záslepka s verzí IP 66/ IP 68, 1 bar pro hliníkovou a nerez ocelovou verzi Elektronika a připojovací část Display I²C Obr. 17: Elektronika a připojovací část, jednokomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Pružinová svorkovnice pro připojení externího zobrazení VEGADIS 61 3 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 4 Pružinová svorkovnice pro připojení napájení VEGASON ma/hart 2-vodič 21

22 5 Připojení k napájení Zapojení Display I2C Obr. 18: Zapojení, jednokomorové pouzdro 1 Napájení/Výstupní signál 5.4 Zapojení, dvoukomorové pouzdro Následující verze se týká ne-ex verze a také Ex-ia verze. Přehled typů pouzder Obr. 19: Dvoukomorové pouzdro 1 Kryt pouzdra, připojovací část 2 Záslepka nebo konektor M12 x 1 pro VEGADIS 61 (volitelně) 3 Kryt pouzdra, část elektroniky 4 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku 5 Kabelová vývodka 22 VEGASON ma/hart 2-vodič

23 5 Připojení k napájení Část elektroniky Display I²C Obr. 20: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Vnitřní propojovací kabel k připojovací části 3 Svorkovnice pro VEGADIS 61 Připojovací část Display I²C 2 Obr. 21: Připojovací část, dvoukomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 3 Pružinová svorkovnice pro připojení napájení VEGASON ma/hart 2-vodič 23

24 5 Připojení k napájení Zapojení I2C Obr. 22: Zapojení, dvoukomorové pouzdro 1 Napájení/Výstupní signál 5.5 Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Rozdělení vodičů, připojovací kabel Obr. 23: Rozdělení vodičů, připojovací kabel 1 hnědý (+) a modrý (-) pro napájení nebo k procesnímu systému 2 Stínění 5.6 Připojení napájení Připojení napájení Po připojení snímače VEGASON 62 k napájení, přístroj provede vlastní test po dobu cca. 30 sekund: l Vnitřní kontrola elektroniky l Indikace typu přístroje, verze firmwaru a také TAG snímače (jméno snímače) l Výstupní signál skočí krátce (cca. 10 sekund) na proud nastavený jako chybový Potom je odpovídající proudová hodnota vyslána do kabelu (hodnota odpovídá aktuální hladině). 24 VEGASON ma/hart 2-vodič

25 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.1 Krátký popis Funkce/Konfigurace Zobrazovací a nastavovací modul slouží pro zobrazení měřené hodnoty, pro nastavení a diagnostiku. Může být montován do následujících typů pouzder a přístrojů: l Veškeré snímače z rodiny plics, v jednokomorovém nebo dvoukomorovém pouzdře (volitelných elektronik nebo typů připojení) l Externí zobrazovací a nastavovací jednotka VEGADIS 61 Od harwareové verze - 01 nebo vyšší zobrazovacího a nastavovacího modulu resp nebo vyšší, může být zapnuto podsvětlení displeje pomocí nastavovacího menu. Hardwareová verze je uvedena na typovém štítku zobrazovacího modulu nebo na elektronice snímače. Poznámka: Podrobné informace o nastavení naleznete v manuálu "Zobrazovací a nastavovací modul". 6.2 Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Montáž/Demontáž zobrazovacího a nastavovacího modulu Zobrazovací a nastavovací modul může být kdykoliv připojen nebo odpojen. Není nutné přerušit během této činnosti napájení. Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Vložte zobrazovací a nastavovací modul do požadované polohy na elektronice (můžete zvolit jednu ze čtyř různých poloh - každá je posunuta o 90 ) 3 Lehce zatlačte zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM do elektroniky a pootočte s ním doprava, dokud nezaskočí. 4 Pevně přišroubujte kryt pouzdra s průhledem Odpojení proveďte v opačném pořadí. Zobrazovací a nastavovací modul je napájen ze snímače, není potřebné další připojení. VEGASON ma/hart 2-vodič 25

26 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Obr. 24: Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Poznámka: Pokud zamýšlíte dodatečně vybavit přístroj zobrazovacím a nastavovacím modulem pro kontinuální zobrazení měřené hodnoty, je k tomu nezbytný vysoký kryt pouzdra s průhledem. 26 VEGASON ma/hart 2-vodič

27 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.3 Systém nastavení Obr. 25: Zobrazovací a nastavovací prvky 1 LCD displej 2 Zobrazení čísla položky 3 Nastavovací tlačítka Funkce tlačítek l [OK] tlačítko: - Přesun do přehledu nabídky - Potvrzení zvolené nabídky - editování parametru - Uložení hodnoty l [->] tlačítko pro výběr: - změna nabídky - položky seznamu - Volba editační pozice l [+] tlačítko: - Úprava hodnoty parametru l [ESC] tlačítko: - přerušení vkládání hodnot - skok do nadřazené nabídky Systém nastavení Snímač se nastavuje pomocí čtyř tlačítek na zobrazovacím a nastavovacím modulu. LCD displej zobrazuje jednotlivé položky nabídky. Funkce jednotlivých tlačítek jsou uvedeny na obrázku nad tímto odstavcem. Přibližně 10 minut od posledního stisku tlačítka je automaticky spuštěn reset při zobrazení měřené hodnoty. Hodnoty, které nebyly potvrzeny tlačítkem [OK] nebudou uloženy. VEGASON ma/hart 2-vodič 27

28 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.4 Postup nastavení Nastavení adresy HART- Multidrop V režimu HART-Multidrop (několik snímačů na jednom vstupu), musí být adresa nastavena před pokračováním v nastavování parametru. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" nebo v online nápovědě programu PACTware nebo DTM. HART mode Standard Address 0 Nastavení parametru Provedení nastavení minima Vzhledem k tomu, že je VEGASON 62 přístroj pro měření vzdálenosti, je měřena výška hladiny produktu. Aby mohla být zobrazena skutečná hladina produktu, musí být provedeno rozdělení měřicí vzdálenosti k procentuální hodnotě výšky hladiny. Pro zajištění tohoto nastavení se zadávají vzdálenosti plné a prázdné nádrže. Nejsou-li tyto hodnoty známy, je také možno provést nastavení s jinými vzdálenostmi, např. 10 % a 90 %. Počátečním bodem těchto hodnot je vždy těsnicí povrch závitu nebo příruby. Skutečná hodnota je vypočítávána na základě vložených hodnot. Zároveň je provozní rozsah omezen z maximálního rozsahu na Vámi požadovaný. Skutečná hladina produktu během tohoto nastavení není důležitá, protože nastavení minima/maxima se provádí vždy beze změny hladiny produktu. Tato nastavení mohou být provedena předem, bez toho, aby byl přístroj instalován. V hlavní položce nabídky "Basic adjustment" (Základní nastavení), by měly být jednotlivé položky podřízené nabídky vybírány jedna po druhé a měly by být opatřeny správnými hodnotami parametru. Nastavení parametru započněte následujícími položkami základního nastavení: Postupujte následovně: 1 Z měřené hodnoty přeskočíte do hlavní nabídky stiskem tlačítka [OK]. Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 2 Položku nabídky "Basic adjustment" vyberte pomocí tlačítka [->] a potvrďte tlačítkem [OK]. Nyní je zobrazena položka nabídky "Min. adjustment". 28 VEGASON ma/hart 2-vodič

29 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 0.00 % = m(d) m(d) 3 Připravte % hodnotu pro editaci pomocí tlačítka [OK] a prostřednictvím tlačítka [->] nastavte kurzor do požadované pozice. Požadovanou procentuální hodnotu nastavte pomocí tlačítka [+] a uložte ji tlačítkem [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 4 Zadejte příslušnou hodnotu vzdálenosti v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro prázdnou nádrž (např. vzdálenost od senzoru ke dnu nádrže). 5 Nastavení uložte tlačítkem [OK] a přesuňte se na položku "Max. adjustment" pomocí tlačítka [->]. Provedení nastavení maxima Postupujte následovně: Max. adjustment % = m(d) m(d) 1 Připravte % hodnotu pro editaci pomocí tlačítka [OK] a prostřednictvím tlačítka [->] nastavte kurzor do požadované pozice. Požadovanou procentuální hodnotu nastavte pomocí tlačítka [+] a uložte ji tlačítkem [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 2 Zadejte příslušnou vzdálenost v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro plnou nádrž. Mějte na paměti, max. hodnota musí být vždy pod mrtvou zónou. 3 Nastavení uložte tlačítkem [OK] a přesuňte se na položku "Medium selection" pomocí tlačítka [->]. Volba média Každý produkt má rozdílné odrazové vlastnosti. Kromě toho jsou zde zasahující faktory, které je potřeba brát v úvahu: neklidná hladina média, pěna na hladině (v případě měření kapalin); vysoká prašnost, násypný úhel a odrazy signálu od stěny zásobníku (v případě měření sypkých materiálů). Pro přizpůsobení snímače těmto podmínkám, vyberte nejdříve z nabídky Médium "kapalina" nebo "sypký materiál". Medium Liquid Pro sypké materiály máte na výběr "Powder/Dust" (prášek), "Granular/ Pellets" (granule) nebo "Ballast/Pebbels" (kamení). VEGASON ma/hart 2-vodič 29

30 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Díky doplňkovému nastavení, je senzor dokonale přizpůsoben měřenému produktu. Díky tomuto nastavení je značně zvýšena spolehlivost měření v případě měření média se špatnými odrazovými vlastnostmi. Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Tvar nádrže Vliv na měření má také tvar nádrže. Následující nabídka nabízí možnosti pro přizpůsobení snímače vlastnostem (záleží zdali je měřené médium kapalina nebo sypký materiál). Pro Kapaliny jsou na výběr Storage tank, Stilling tube, Open vessel nebo Stirred vessel, pro Sypké materiály jsou na výběr Silo nebo Bunker. Vessel form Storage tank Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Tlumení Pro potlačení výkyvů zobrazení měřené hodnoty způsobené např. rozvířenou hladinou, může být nastavena doba odezvy. Tato doba může být mezi 0 a 999 sekundami. Mějte prosím na paměti, že doba reakce celého měření bude delší a senzor bude reagovat na rychlé změny měřené hodnoty s odpovídajícím zpožděním. Obecně je doba několika sekund dostatečná pro vyrovnání zobrazení měřené hodnoty. Damping 0 s Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Linearizační křivka Linearizace je potřebná pro všechny zásobníky, ve kterých se objem nezvyšuje lineárně s hladinou - např. ve válcových nebo kulových zásobnících - kde je požadováno zobrazení objemu. Odpovídající linearizační křivky jsou pro tyto zásobníky předprogramovány. Představují vzájemný vztah mezi procentuální hodnotou a objemem zásobníku. Procentuální objem zásobníku je zobrazován správně pouze aktivací příslušné křivky. Pokud nechcete aby byl objem zobrazován v procentech, ale např. l nebo kg, můžete požadované jednotky nastavit v nabídce "Display". Linearisation curve linear 30 VEGASON ma/hart 2-vodič

31 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Sensor-TAG V této nabídce můžete zadat jednoznačné označení senzoru, např. název měřicícho cyklu nebo označení zásobníku nebo produktu. V digitálních systémech a v dokumentaci větších podniků by měla být jednotlivá označení zadávána pro přesnou identifikaci jednotlivých měřicích míst. Sensor-TAG Sensor Touto položkou je dokončeno základní nastavení a nyní můžete pomocí tlačítka [ESC] přeskočit do hlavní nabídky. Potlačení falešných odrazů Vysoká vstupní hrdla nebo překážky v zásobníku např. vzpěry nebo míchadla a také nánosy a navařené spoje mohou způsobovat falešné odrazy a tím narušit měření. Uložením falešných odrazů snímač detekuje, označí falešné odrazy. Tyto odrazy již nebudou brány v úvahu při následných měřeních. Uložení falešných odrazů by mělo být provedeno při nízké hladině zásobníku aby mohly být detekovány všechny rušivé vlivy. Gating out of false signals Change now? Postupujte následovně: 1 Z měřené hodnoty přeskočíte do hlavní nabídky stiskem tlačítka [OK]. 2 Vyberte položku "Service" pomocí tlačítka [->] a potvrďte tlačítkem [OK]. Nyní je zobrazena položka "False signal suppression". 3 Potvrďte "False signal suppression - Change now" pomocí [OK] a vyberte v nabídce "Create new". Zadejte aktuální vzdálenost od snímače k hladině produktu. Veškeré falešné odrazy jsou v této oblasti detekovány snímačem a uloženy po potvrzení tlačítkem [OK]. Rozšířené nastavení / Rychlá změna hladiny Poznámka: Zkontrolujte vzdálenost od snímače k hladině produktu, protože pokud je tato hodnota zadána nesprávně (příliš velká), bude uložena existující hladina jako falešný signál. Špatné zadání způsobí nemožnost měření v požadovaném prostoru. Položka "Extended setting" nabízí možnosti sondy VEGASON 62 pro aplikace s rychlou změnou hladiny. Pro tyto aplikace slouží volba "Quick level change > 1 m/min.". VEGASON ma/hart 2-vodič 31

32 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Extended setting quick level change > 1 m/min. Poznámka: Pokud je funkce "Rychlá změna hladiny > 1 m/min.". Je zredukována hodnota zpracování signálu např. v případě měření nad míchadly apod. Kopírování dat ze snímače Tato funkce umožňuje číst nastavené parametry a také zapisovat nastavená data do snímače pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu. Podrobný popis je uveden v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul". Následující data jsou přečtena a zapsána pomocí této funkce: l Měřená hodnota l Nastavení l Médium l Tvar nádrže l Tlumení l Linearizační křivka l Sensor-TAG l Zobrazená hodnota l Zobrazení jednotky l Měřítko l Proudový výstup l Jednotky měření l Jazyk Následující důležitá data nejsou přečtena nebo zapsána: l HART režim l PIN Copy sensor data Copy sensor data? Reset Základní nastavení Je-li provedena funkce "Reset", snímač vynuluje hodnoty následující nabídky na základní hodnoty (viz. tabulka): 1) Funkce Max. nastavení Vynulovaná hodnota 0 m(d) Min. nastavení Konec měřicího rozsahu v m(d) 2) Médium Kapalina 1) Základní nastavení přístroje. 2) Závisí na typu snímače, viz. kapitola "Technické údaje". 32 VEGASON ma/hart 2-vodič

33 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Funkce Tvar nádrže Tlumení Linearizace Sensor-TAG Zobrazená hodnota Proudový výstup - charakteristiky Proudový výstup - max. proud Proudový výstup - min. proud Proudový výstup - chyba Jednotky měření Vynulovaná hodnota Není znám 0 s lineární Sensor Vzdálenost 4 20 ma 20 ma 4 ma < 3.6 ma m(d) Hodnoty následující tabulky nejsou vynulovány (viz. tabulka) pomocí funkce "Reset": Funkce Podsvětlení Jazyk HART režim Vynulovaná hodnota není resetováno není resetováno není resetováno Tovární nastavení Jako základní nastavení, kromě speciálních parametrů jsou veškeré parametry nastaveny na základní hodnoty. 3) Ukazatel Min. a max. vzdálenost a hodnoty teploty jsou přenastaveny na současnou hodnotu. Volitelné nastavení Dodatečná nastavení a možnosti diagnostiky jako např. měřítko, simulace nebo prezentace vývojové křivky jsou uvedena v následujícím grafu. Podrobný popis těchto položek naleznete v manuálu k zobrazovacímu a nastavovacímu modulu "Indicating and adjustment module". 3) Speciální parametry jsou parametry nastavené zákazníkem pomocí softwaru PACTware. VEGASON ma/hart 2-vodič 33

34 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Základní nastavení 6.5 Schéma (nastavení) ultrazvukového snímače Informace: Závisí na verzi a aplikaci, zesvětlená nabídka není vždy k dispozici. Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 1 Min. adjustment 0.00 % = m(d) m(d) 1.1 Max. adjustment % = m(d) m(d) 1.2 Medium Liquid 1.3 Vessel form Storage tank 1.4 Damping 1.5 Linearisation curve 1.6 Sensor-TAG s linear Sensor Displej Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 2 Displayed value 2.1 Display unit 2.2 Scaling 2.3 Lighting 2.4 Scaled Volume m³ 0 % = 0.0 m³ 100 % = m³ Switched off Diagnostika Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 3 Pointer 3.1 Distance min.: m(d) Distance max.: m(d) T-min.: 16.5 C T-min.: 37.5 C Meas. reliability 36 db Sensor status OK 3.2 Curve selection Echo curve 3.3 Echo curve Presentation of the echo curve 34 VEGASON ma/hart 2-vodič 3.4

35 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Servis Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 4 Gating out of false signals 4.1 Extended setting 4.2 Current output 4.3 Simulation 4.4 Change now? None Output mode: 4-20 ma Fail.mode: > 3.6 ma Min. current: 3.8 ma Start simulation? Reset 4.5 Unit of measurement 4.6 Language 4.7 SIL 4.8 Select reset? m(d) select? Deutsch Not activated HART mode 4.9 Copy sensor data 4.10 PIN 4.11 Standard Address 0 Copy sensor data? Enable? Info Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 5 Sensor type Serial number Date of manufacture 10. January 2008 Software version Last change using PC 10. January Sensor characteristics Display now? 5.4 VEGASON ma/hart 2-vodič 35

36 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.6 Uložení nastavených parametrů Doporučujeme poznamenat si nastavené hodnoty, např. do tohoto manuálu a uložit je k pozdějšímu použití. Odtud je můžete použít při případném servisním zásahu. Pokud je VEGASON 62 vybaven zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM, mohou do něj být nahrána všechna důležitá data. Postup je popsán v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" v menu "Kopírování dat". Tato data zůstanou zachována i když odpojíme napájení snímače. Pokud je nutné vyměnit snímač, zobrazovací a nastavovací modul můžete vložit do náhradního přístroje a data mohou být zapsána do jiného snímače pomocí položky "Copy sensor data". 36 VEGASON ma/hart 2-vodič

37 TWIST USB 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7.1 Propojení s PC pomocí jednotky VEGACONNECT Interní propojení pomocí I²C rozhraní Obr. 26: Propojení PC se snímačem pomocí jednotky VEGACONNECT 1 USB kabel pro propojení PC 2 VEGACONNECT 3 Snímač Externí propojení pomocí I²C rozhraní 1 2 OPEN LOCK 3 4 Obr. 27: Propojení pomocí I²C kabelu 1 I²C komunikační rozhraní snímače 2 I²C propojovací kabel jednotky VEGACONNECT 3 VEGACONNECT 4 USB kabel pro propojení s PC VEGASON ma/hart 2-vodič 37

38 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů Nezbytné komponenty: l VEGASON 62 l PC se softwarem PACTware a vhodným VEGA DTM l VEGACONNECT l Napájecí jednotka nebo vyhodnocovací systém Propojení prostřednictvím komunikace HART LOCK 3 TWIST OPEN USB Obr. 28: Propojení s PC prostřednictvím komunikace HART přes proudovou smyčku 1 VEGASON 62 2 HART odpor 250 Ω (volitelně, závisí na zpracování) 3 Propojovací kabel s 2 mm piny a svorkovnicí 4 Vyhodnocovací systém/plc/napájecí jednotka Nezbytné komponenty: l VEGASON 62 l PC se softwarem PACTware a vhodným VEGA DTM l VEGACONNECT l HART odpor cca. 250 Ω l Napájecí jednotka nebo vyhodnocovací systém Poznámka: Pro napájecí jendotky s integrovaným HART odporem (cca. 250 Ω), není nutný externí odpor např. VEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 381). Také standardní Ex oddělovače jsou normálně vybaveny dostatečným odporem. V takových případech může být VEGACONNECT 4 připojený paralelně k proudové smyčce 4 20 ma. 7.2 Nastavení parametru s PACTware Další nastavovací kroky jsou popsány v návodu k obsluze "DTM Collection/PACTware" který je přiložen na každém CD. Podrobný popis je k dispozici také v online nápovědě PACTware a VEGA DTMs. Poznámka: Pro nastavení VEGASON 62, musí být použita aktuální verze DTM- Collection. 38 VEGASON ma/hart 2-vodič

39 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů Všechny dostupné VEGA DTM jsou k dispozici s DTM Collection na CD. CD obsahuje aktuální verzi PACTware. Základní verze této DTM Collection včetně PACTware je k dispozici u vašeho dodavatele. Stáhněte z a "Downloads" položka "Software". 7.3 Nastavení parametrů pomocí AMS a PDM Pro snímače VEGA, popis produktu pro nastavovací programy AMS a PDM jsou k dispozici jako DD nebo EDD. Popisy produktu jsou implementovány v současné verzi AMS a PDM. Starší verze AMS a PDM, je možné stáhnout z internetu. Stáhněte z a "Downloads" položka "Software". 7.4 Uložení nastavených parametrů Doporučujeme ukládat a archivovat nastavené parametry. Budou tak k dispozici pro případný servisní zásah. Programy VEGA DTM Collection a PACTware v licencované, profesionální verzi obsahují nástroje pro jejich zpracování a uložení. VEGASON ma/hart 2-vodič 39

40 8 Údržba a poruchová hlášení 8 Údržba a poruchová hlášení 8.1 Údržba Při správném použití není v běžném provozu nutná údržba. 8.2 Odstranění rušení Reakce v případě poruchy Příčiny Náprava 24 hodinový servis - hotline Pracovník systému je zodpovědný za odstranění rušení měření. Maximální spolehlivost měření je zajištěna. Nicméně během provozu může dojít k poruše. Způsobeno např.: l Snímačem l Procesem l Napájení l Zpracování signálu Během prvního měření snímač zkontroluje výstupní signál a také vyhodnotí chybové zprávy pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu. Postup je popsán dále. Další úplnou diagnostiku nabízí laptop se softwarem PACTware a vhodným DTM. V mnoha případech, je možné příčinu zjistit a opravit tímto způsobem. V případě problému s měřením, volejte v naléhavých případech hotline společnosti VEGA Hotline je našim zákazníkům k dispozici 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Kontrola 4 20 ma signálu Připojte ruční multimetr s vhodným měřicím rozsahem dle zapojení.? Výstupní signál 4 20 ma není stabilní. l Kolísání hladiny à Nastavte tlumení pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu? Ztráta signálu 4 20 ma l Chybné připojení à Zkontrolujte připojení dle kapitoly "Postup připojení" a pokud je nutné, proveďte opravu dle kapitoly "Zapojení" l Žádné napětí à Zkontrolujte možné zlomení kabelu, pokud je nutné opravte: l Napájecí napětí je příliš nízké nebo odpor zátěže je příliš velký à Zkontrolujte, upravte pokud je to nezbytné? Proudový signál je větší než 22 ma nebo menší než 3.6 ma l Vadný elektronický modul à vyměňte přístroj nebo jej zašlete na opravu 40 VEGASON ma/hart 2-vodič

41 8 Údržba a poruchová hlášení V prostředí s nebezpečím výbuchu, musí být dodrženy předpisy pro zapojení bezpečných obvodů. Chybové zprávy prostřednictvím zobrazovacího/nastavovacího modulu? E013 l žádná naměřená hodnota není k dispozici à à snímač je ve startovací fázi snímač nezachytil odraz, např. kvůli chybné instalaci nebo nesprávnému nastavení parametru? E017 l Příliš malý nastavený rozsah à? E036 Proveďte nové nastavení a zvětšte vzdálenost mezi nastavením min. a max. l nefunkční software snímače à? E041 Proveďte aktualizaci softwaru nebo zašlete přístroj na opravu l Chyba hardwaru, vadná elektronika à vyměňte přístroj nebo jej zašlete na opravu Reakce po nápravě chyby V závislosti na chybě postupujte dle kapitoly "Uvedení do provozu". 8.3 Výměna elektronického modulu Pokud je elektronika vadná, může být vyměněna uživatelem. V prostředí s nebezpečím výbuchu musí být použit pouze jeden přístroj a jeden oscilátor s vhodným schválením. Pokud nemáte náhradní elektroniku k dispozici, je nutné ji dodatečně objednat. Sériové číslo snímače Nahrání nových dat do elektronického modulu. Dvě možnosti: l Ve výrobním závodě VEGA l Na místě, uživatelem V obou případech je sériové číslo přístroje nezbytné. Sériová čísla jsou uváděna na štítku přístroje nebo na dodacím listu. Informace: Data oscilátoru je zapotřebí načíst do nového oscilátoru (viz. provozní manuál "Oscilátor"). VEGASON ma/hart 2-vodič 41

42 8 Údržba a poruchová hlášení Určení Oscilátory jsou přizpůsobeny k vhodnému snímači a liší se výstupním signálem a také napájením. Vhodný oscilátor je uveden v přehledu níže. 8.4 Software update Následující položky jsou vyžadovány pro update softwaru snímače: l Snímač l Napájení l VEGACONNECT l PC se softwarem PACTware l Aktuální soubor softwaru Instalace softwaru do PC Příprava kroku update Načtěte software do snímače Na stránkách " v sekci "Software". Zvolte "plics instruments and sensors" vhodnou sérii. Stáhněte si *.zip soubor tak, že kliknete na tento odkaz, stisknutím pravého tlačítka myši zvolte "Uložit cíl jako". Rozbalte všechny soubory ze zip souboru, např. na plochu. Připojte snímač k napájení a proveďte připojení k PC pomocí jednotky VEGACONNECT. Spusťte PACTware a proveďte připojení se snímačem. Jděte na položku v softwaru PACTware "Instrument data", "Additional functions" a "Update instrument software". PACTware zkontroluje aktuální hardwareovou verzi a softwareovou verzi snímače a zobrazí data. Tato procedura trvá cca. 60 s. Stiskněte tlačítko " Update software" a zvolte předešlý hex soubor. Další soubory budou instalovány automaticky. V závislosti na snímači může tato procedura trvat cca. 1 h. 8.5 Oprava přístroje V případě opravy přístroje, postupujte následovně: Formulář o velikosti (23 KB) stáhněte z webových stránek com v sekci: "Downloads - Forms and certificates - Repair form". Díky tomuto vyplněnému formuláři muže být případná oprava provedena v rychlém časovém intervalu. l Pro každý přístroj vyplňte formulář l Vyčistěte přístroj a zabalte jej do krabice tak aby nedošlo během přepravy k jeho poškození. l Přiložte kompletně vyplněný formulář pro opravu l Zašlete přístroj na adresu vašeho zástupce. Zástupce společnosti VEGA naleznete na stránkách společnosti VEGA v sekci: "Company - VEGA worldwide" 42 VEGASON ma/hart 2-vodič

43 9 Demontáž 9 Demontáž 9.1 Postup demontáže Upozornĕní: Před demontáží si uvědomte nebezpečí provozních podmínek, např. tlak v zásobníku, vysoké teploty, korozivní nebo jedovaté produkty atd. Postupujte podle kapitoly "Montáž" a "Připojení k napájení" a proveďte uvedené kroky v opačném pořadí. 9.2 Likvidace Přístroj obsahuje materiály, které mohou být recyklovány specializovanými recyklačními společnostmi. Elektroniky byly záměrně navrženy tak, aby mohly být snadno oddělitelné. Směrnice WEEE 2002/96/EG Směrnice WEEE 2002/96/EG se netýká tohoto přístroje. Směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE). Materiály: viz. kapitola "Technické údaje" Pokud nemáte možnost bezpečně a profesionálně zlikvidovat starý přístroj, kontaktujte nás ohledně možností zaslání přístroje a zlikvidování. VEGASON ma/hart 2-vodič 43

44 10 Dodatek 10 Dodatek 10.1 Technické údaje Všeobecné údaje Materiály, smáčené části - Procesní připojení, snímač PVDF - Těsnění snímače/procesní připojení EPDM, FKM (Viton) Materiály, nesmáčené části - Pouzdro Plastové PBT (polyester), hliníkové, 316L - Těsnicí kroužek mezi pouzdrem a krytem pouzdra - Průhled v krytu pouzdra Polykarbonát - Zemnicí svorka 316Ti/316L NBR (nerez ocelové pouzdro), silikonový (hliníkové/ plastové pouzdro) Hmotnost Max. kroutící síla při montáži kg (4 8.8 lbs), závisí na procesním připojení typu pouzdra 25 Nm Výstup Výstupní signál 4 20 ma/hart HART výstupní hodnoty - HART hodnota (Primární hodnota) Vzdálenost k hladině - HART hodnota (sekundární hodnota) Teplota - HART hodnota (3. hodnota) Vzdálenost k hladině - v měřítku Rozlišení signálu 1.6 µa Poruchový signál proudového výstupu (nastavitelný) Proudové omezení Zatížení Tlumení (63 % vstupní proměnné) ma-hodnota 20.5 ma, 22 ma, < 3.6 ma 22 ma NAMUR doporučení NE 43 viz. křivka u položky Napájení s, nastavitelné Vstup Měřená hodnota Měřicí rozsah - Kapaliny až 8 m (26.25 ft) - Sypké materiály až 3.5 m (11.48 ft) Mrtvá zóna vzdálenost mezi dolní krajem snímače a hladinou produktu 0.4 m (1.312 ft) 44 VEGASON ma/hart 2-vodič

Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění

Více

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 6 2.2 Použití... 6 2.3 Upozornění

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 65

Návod k obsluze VEGAFLEX 65 Návod k obsluze VEGAFLEX 65 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 31845 Reflektometrické Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Přehled 216 VEGADIS 218 Nastavovací a vizualizační software 221 Rozměry 223 AL-CS - 215 Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Vyhodnocení a nastavení Zobrazovací

Více

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Autorizovaný personál... 6 2.2 Použití...

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové www.marweb.sk Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 56 VEGASON série 60 58 Rozměry 63 Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908

Více

Návod k obsluze VEGAPULS 67

Návod k obsluze VEGAPULS 67 Návod k obsluze VEGAPULS 67 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 36531 Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 50 VEGASON série 60 52 Rozměry 57 AL-CS - 49 Hladinoměry Ultrazvukové VEGASON: Bezkontaktní měření ení kapalin a sypkých h materiálů pomocí ultrazvukový vých vln Měřicí

Více

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač MaRweb.sk www.marweb.sk Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908 170 313 tel.: +421

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 56 VEGASON série 60 58 Rozměry 63 A.P.O. - ELMOS v.o.s., Pražská 90, 509 01 Nová Paka, Tel.: +420 493 504 261, Fax: +420 493 504 257, E-mail: apo@apoelmos.cz, Internet:

Více

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 62 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 82. TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41829

Návod k obsluze VEGAFLEX 82. TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41829 Návod k obsluze TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů VEGAFLEX 82 4 20 ma/hart - dvou-vodič Document ID: 41829 Rychlý start Rychlý start Montáž Rychlý start umožňuje rychlé nastavení

Více

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

TDR Reflektometrické radarové

TDR Reflektometrické radarové TDR Reflektometrické radarové Kontinuální hladinoměr Hladina Přehled Strana 48 VEGAFEX série 80 Strana 50 47 VEGAFEX Univerzální sonda pro měření výšky hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 81. TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41824

Návod k obsluze VEGAFLEX 81. TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41824 Návod k obsluze TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin VEGAFLEX 81 4 20 ma/hart - dvou-vodič Document ID: 41824 2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina...

Více

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Návod k obsluze VEGAPULS 68

Návod k obsluze VEGAPULS 68 Návod k obsluze VEGAPULS 68 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 36535 Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

Hydrostatické. 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL VEGABAR 86, VEGABOX Držák měřicího přístroje

Hydrostatické. 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL VEGABAR 86, VEGABOX Držák měřicího přístroje Hydrostatické 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL 52 220 VEGABAR 86, 87 224 VEGABOX 03 225 Držák měřicího přístroje 226 Napínací závěsná svorka, Závitové šroubení 215 Přehled Hydrostatické Oblast použití

Více

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Autorizovaný personál... 5 2.2 Použití... 5 2.3

Více

zářič z PVDF (Polyvinyliden fluorid), mechanické připojení se šroubením G 1". zářič z PVDF, mechanické připojení se šroubením G 1 ½".

zářič z PVDF (Polyvinyliden fluorid), mechanické připojení se šroubením G 1. zářič z PVDF, mechanické připojení se šroubením G 1 ½. průmyslová elektronika Ultrazvukové hladinoměry ULM 53L Určeno ke spojitému měření výšky hladin kapalin, kašovitých a pastovitých hmot v otevřených i uzavřených nádobách, jímkách kanálech, žlabech apod.

Více

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím Technické údaje KROHNE 09/2004 D40OF1301CZ CH/GR OPTIFLEX 1300 C Hladinoměr na principu TDR pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek a pro měření rozhraní

Více

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul

Více

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis www.marweb.sk P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Linearizovaný výstupní signál 4 až 20 ma. Přesnost dle rozsahu

Více

Hladinoměry Kapacitní

Hladinoměry Kapacitní Hladinoměry Kapacitní Přehled 68 VEGACAL 62, 63, 64, 65, 66, 67 70 Rozměry 82 AL-CS - 67 Hladinoměry Kapacitní VEGACAL série 60: Měření hladiny kapalin a sypkých materiálů Měřicí princip Kapacitní měřicí

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení

Více

Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48

Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48 Hladinoměry Reflektometrické radarové Přehled 34 VEGAFEX série 60 36 Rozměry 48 A-CS - 33 JSP, s.r.o., Raisova 547, 506 01 Jičín Tel.: +420 493 760 811, Fax: +420 493 760 820, e-mail: jsp@jsp.cz JSP Měření

Více

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03 ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 6/4, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03 č. dokumentace: 209 26 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci,

Více

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom.

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom. Kompaktní ultrazvukový hladinoměr INSTALAČNÍ A PROGRAMOVACÍ MANUÁL 2. edice MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti přetížení statickým tlakem až do

Více

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO MaRweb.sk www.marweb.sk Snímač diferenčního tlaku pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 2 bar Výstupní signál standard: 2-vodič: 4... 20

Více

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 Určeno pro kontinuální bezkontaktní měření výšky hladin kapalin a sypkých materiálů Okamžité zobrazení měřených hodnot na OLED displeji Kopírování konfigurace mezi hladinoměry

Více

OPTIFLEX 1100 C Prospekt

OPTIFLEX 1100 C Prospekt OPTIFLEX 1100 C Prospekt Vedený radarový (TDR) hladinoměr Spojité měření kapalin a sypkých látek Hladinoměr na principu TDR s 2vodičovým napájením za příznivou cenu Intuitivní nastavení v 5 krocích A.P.O.

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

Varianty snímačů. průmyslová elektronika

Varianty snímačů. průmyslová elektronika průmyslová elektronika Ultrazvukové hladinoměry ULM 70 Určeno pro kontinuální bezkontaktní měření výšky hladin kapalin a sypkých materiálů Okamžité zobrazení měřených hodnot na OLED displeji Kopírování

Více

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x 80000235 / 00 07 / 2013

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x 80000235 / 00 07 / 2013 Návod k obsluze Optický distanční senzor OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Obsah 1 Úvodní poznámka 1.1 Použité symboly 1.2 Použitá varovná upozornění 2 Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení 5.1 Oblast

Více

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 Určeno pro kontinuální bezkontaktní měření výšky hladin kapalin a sypkých materiálů Výborně čitelný OLED displej Okamžité zobrazení měřených hodnot Pokročilé inteligentní

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda LMK 5 Výhody kapacitní keramický senzor bez olejové náplně s vysokou odolností proti agresivním médiím jako jsou kyseliny a louhy nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex: (nerezová tlaková

Více

Převodník tlaku DMU 08

Převodník tlaku DMU 08 Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení

Více

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda LMK 5 kapacitní keramický sensor čelní membrána jmenovitý tlak 0... 40 mbar do 0... 0 bar (0 40 cmh O do 0... 00 mh O) přesnost dle IEC 60770: 0,5 % FSO Další: 0,5 % FSO LMK 5 byla navržena speciálně pro

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

MaRweb.sk

MaRweb.sk LMK tlustovrstvý keramický sensor čelní membrána tlaková přípojka z nerezové oceli nebo PVDF jmenovitý tlak od 0... 60 mbar do 0... 60 bar LMK byla navržena speciálně pro procesní měřící techniku a pro

Více

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost

Více

Návod k obsluze VEGACAL ma/hart

Návod k obsluze VEGACAL ma/hart Návod k obsluze VEGACAL 63 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití PŘEVODNÍK T4111 Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití Návod na použití převodníku T4111 Převodník je určen pro měření teploty pomocí externí teplotní

Více

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

Převodníky SensoTrans R P 32300, A pro odpory a odporové vysílače

Převodníky SensoTrans R P 32300, A pro odpory a odporové vysílače Převodníky SensoTrans R P 32300, A 20230 pro odpory a odporové vysílače Univerzální napájení (P 32300) Infraport pro komunikaci (P 32300) Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Převodníky SensoTrans

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny

LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 35 mm možnost odpojení kabelového dílu jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0... 100 mh 2 O (0... 100 mbar do 0... 10 bar)

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace

Více

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 NÁVOD K OBSLUZE

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Hladinový limitní spínač

Hladinový limitní spínač Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05 Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser

Více

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO Procesní snímač tlaku s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO XMP ci Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti

Více

Hladinový limitní spínač LFFS

Hladinový limitní spínač LFFS Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj kapacitní keramický senzor materiály: 1.4571; na přání CuNiFe ponorné nebo přírubové provedení jmenovité rozsahy od 0... 40 cmh 2 O do 0 200 mh 2 O

Více

SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny

SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny SITRANS P, série MPS Návod k obsluze Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny Bezpečnostní poznámky Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší

Více

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185 I. Odstranění ochranných pásků a vyjmutí obrazové jednotky 1. Odstraňte ochranné pásky ze stroje. 4. Odšroubujte 2 šrouby, označené na obrázku, a vytáhněte obrazovou jednotku. - Nedotýkejte se povrchu

Více

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením s bateriovým napájením nerezový senzor třída přesnosti 0,05 Rozsahy od 0 100 mbar do 0... 400 bar Přednosti modulární konstrukce datalogger grafický displej nerezové pouzdro Ø 100 mm rozhraní pro komunikaci:

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti turn-down (nastavení rozpětí)

Více

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012 Montážní návod Úrovňová sonda PS3xxx 14014571.03 01/2012 Obsah 1 Úvodní poznámka...2 1.1 Použité symboly...2 2 Bezpečnostní pokyny3 3 Rozsah dodávky...3 4 Použití z hlediska určení...4 5 Montáž...4 6 Elektrické

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35 Pro limitní i kontinuální snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá vlastní hlídání proudění a teploty Měření průtoku

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

Průtokoměry SITRANS F

Průtokoměry SITRANS F Přehled Funkce Displeje a klávesnice Obsluhu převodníku SITRANS FUS060 lze provést pomocí následujících zařízení: Jednotka klávesnice s displejem Komunikátor HART PC/notebook a software SIMATIC PDM prostřednictvím

Více

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy tlaku od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič:

Více

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5

Více

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin. Stručný návod KROHNE 03/2005 Q31 I30 01 CZ GR IFC 300 Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin Všeobecné informace Položky zahrnuté v dodávce

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 35

Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S Hydrostatický hladinoměr HLM 25S Pro spojité měření hladiny neagresivních kapalin v beztlakých nádržích, vrtech, studnách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny až 100 m (H2O)

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0-10V Rozsah měření: 350-6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

Čidla venkovní teploty

Čidla venkovní teploty 1814P01 1814 Symaro Čidla venkovní teploty QAC31... Aktivní čidla pro měření venkovní teploty Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13,5 35 V Signálový výstup DC 0...10 V nebo 4...20 ma Použití Čidla venkovní

Více

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Datový list Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Kompaktní snímač tlaku MBS 3200 je konstruován pro použití v hydraulických systémech a ve většině průmyslových aplikací.

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0 10V Rozsah měření: 350 6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem

TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem Splňuje hygienický standard 3A a to bez použití těsnění z elastomeru Provedení s plochým čelem nebo velmi malou ponornou hloubkou Přesné měření

Více