CC Návod k obsluze. Počítačka mincí. Bankovní Technika spol. s r.o. Kolárova Ostrava Mariánské Hory
|
|
- Kristýna Pešková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CC 2 Počítačka mincí Návod k obsluze Bankovní Technika spol. s r.o. Kolárova Ostrava Mariánské Hory tel fax banktech@banktech.cz
2 Obsah: Bezpečnost:... 3 Používání stroje:... 3 Zdroje nebezpečí:... 3 Popis stroje:... 4 Technická specifikace:... 5 Možnosti:... 5 Klávesnice:... 5 Úvod:... 6 Cílové částky, počítání mincí - nastavení Zadávání bankovek... 6 Výmaz paměti?... 6 Obsahy pamětí Jednotlivé hodnoty Počty mincí... up-program... 2 funkce:... 5 Paměti pro různé operátory:... 6 Tiskárna:... 7 Ostatní možnosti tisku:... 7 Odstranění a eliminace poruch:... 2 Čištení, údržba aservis:... 2 Declaration of Conformity
3 Bezpečnost: Prostudujte, prosím, důkladně tento návod k obsluze před započetím práce a připojením stroje k elektrické síti. Návod uschovejte tak, aby byl k dispozici všem osobám, které budou bse strojem pracovat. Výrobce nezodpovídá za škody, vzniklé nedodržováním následujících pokynů a postupů. Servisní práce na stroji může vykonávat pouze vyškolený technik. Neodborné zásahy mohou způsobit vážná poranění. Používání stroje: Třídící a počítací stroj CC 2 je určen výhradně ke třídění a počítání mincí. Nevkládejte do stroje mince vlhké nebo mokré, ani cizí předměty, jako na p ř. sponky, protože tyto mohou způsobit závažné poškození stroje. Zdroje nebezpečí: Kryty stroje jsou nopatřeny bezpečnostními kontakty, které zastaví stoj při jejich otevření. Nevyřazujte tyto kontakty z provozu! Nesahejte nikdy za chodu stroje do násypky mincí. Můžete si způsobit poranění prstů. V případě, že potřebujete odstranit z mincovní dráhy nečistoty nebo vzpříčené mince, vždy nejprve stroj vypněte! Během chodu stroje neotvírejte kryty stroje. Emise: Hlučnost stroje v místě jeho činnosti dle doporučení normy ISO 777: Ve výšce,5 m a vzdálenosti,25 m Ve výšce,5 m a vzdálenosti, m 65 db(a) 6 db (A) - 3 -
4 Popis stroje: násypka mincí Odklápěcí kryt displej Sáčkovací nátrubek channel klávesnice Zásobník odmítnutých mincí Konektor pro přídavný displej 37 pinů Pojistka Konektor pro RS232 - pinů Síťový vypinač Síťový přívod Výr. štítek - 4 -
5 Technická specifikace: Rozměry: Výška 345 mm šířka 5 mm hloubka 475 mm Váha: Napájení: Příkon: Rychlost: 4 kg 23 V, 5 Hz or 5 V, 6 Hz 5 W up to 25 coins per minute bjem násypky mincí: approx. 3,5 liter Rozpoznání mincí: > % Pracovní teplota: 4 C Relativní vlhkost: 3 75 % Reis Coin Detection System Třídění a stop funkce s detekcí cizích mincí Možnosti: Druhý výstup mincí s vlastním zásobníkem Přepínatelná dráha mincí na výstupu Klávesnice: V set programu výběr menu V režimu zobrazení osahu pamětí Výběr denom. mincí Zápis do paměti Zobrazení pamětil start/stop obsahu Výmaz napočítané částky M+ Start 7 4 Cas C Stp shift Akcept 6 Nu/Va 3 Rev print Zobrazení verze programu Přepínání do SET programu V SET programu volba třídění Diagnostika pro servis Reverzace minc. disku Ovládání tiskárny, je-li instalována Vypnout kláv. Zapnout kláv. Pokladny funkce zap/vyp - 5 -
6 Úvod: Počítačka mincí CC 2 počítá hodnotu netříděných mincí během jedné operace. Cizí nebo falešné mince jsou automaticky vytříděny. Různé funkce pamětí umožňují zobrazit okamžitou spočítanou hodnotu mincí, celkovou hodnotu mincí, nebo počty, případně hodnoty jednotlivých denominací. Zároveň lze programovat stop funkce pro jednotlivé denominace, t. j. hodnoty mincí v jeednotlivých sáčcích. Uvedení do provozu: Normálně uvádí zařízení do provozu zaškolený technik servisní organizace dodavatele. V případě, že chcete zařízení uvést do provozu sami, postavte jej na stabilní stůl s vodorovnou plochou. Jen tak je zajištěna bezchybná funkce stroje. Připojte stroj k síti dodaným kabelem, předtím se přesvědčete, zda souhlasí údaje o pracovním napětí na výrobním štítku stroje s napětím ve Vaší síti. Cílové částky, počítání mincí - nastavení Zadávání bankovek Zapnutí stroje: Busy Please wait Ready EUR, Ready/ Sort. EUR. Síťový vypinač se nachází na zadní straně stroje. Po zapnutí stroje proběhne inicializační a kalibrační procedura. Stroj můžete nechat po celý den zapnutý, neboť při nečinnosti automaticky přejde do úsporného režimu. Tento údaj indikuje, že je aktivována funkce třídění v programu. V tomto případě stroj počítá a akceptuje pouze zvolenou denominaci. Výmaz paměti? Výmaz Batch Total -paměť dávky: Batch total EUR Amount 3. Doporučujeme provádět výmaz paměti vždy, když jsou mince vybrány ze stroje. Paměť vymažete tak, že zobrazíte její obsah tlačítkem tlačítkem C. a potom vymažete Batch total EUR C Amount
7 Výmaz Grand Total - hlavní paměť: 2 x potom Clear only grand total C C Hlavní paměť vymažete dvojím stisknutím tlačítka a následným stisknutím tlačítka. C Jestliže pracujete s aktivními stopy,musíte se rozhodnout, zda požadujete také současně vymazat paměti Bag total. Výběr provedete pomocí. Clear grand total and bag total GRAND TOTAL Date Time: 4:28 Operator :. Operator 2: ** Bank notes. *** Target Value Denomination Quantity Amount ,,,2,2,5,5,,,2,2,5,5,, 2, 2, Amount 3, Total Amount 3.88 Jestliže je aktivována tiskárna, na účtence bude vytištěn obsah paměti Grand total. ** Suma bankovek a celková suma bude vytištěna pouze v případě, je-li toto nastaveno v programu. *** Požadovaná suma je tištěna pouze tehdy, je-li toto nastaveno v programu
8 Vložení mincí do zásobníku: Start Please enter ID > < Než vsypete mince do zásobníku, přesvědčet se, že neobsahují žádné cizí předměty. Stiskněte Start. Stroj začne počítat mince. Po ukončení počítání se stroj automaticky zastaví. Pomocí numerické klávesnice můžeme zadat identifikační číslo, na př viz kapitola up program. Na základě předvolby v up programu enable ID nebo Yes () enable ID Yes (2) zadejte ti nebo 2ti místné identifikační číslo v rozsahu do. Kompletní výmaz ID čísla viz kapitola up program. M+ Výběr jednotlivých číslic ID čísla - viz kapitola up program. PRINT Výmaz číslice ID čísla nalevo od kurzoru - viz kapitola up program. Foreign coins? Counting EUR F Jestliže je během počítání je detekována cizí nebo poškozená mince, tato bude odložena do odkládacího zásobníku. Tyto mince nejsou započítány. Zkontrolujte tyto mince, a jsou-li shledány jako správné, vložte je znovu do násypky a stiskněte tlačítko Start. 7 Acceptance EUR Je zcela normální, že jsou odmítnuty i pravé mince. Některé mince mohou být odmítnuty I během několika pokusů. V tomto případě zastavte stroj, stiskněte tlačítko 7 a potom Start. Tím snížíte poněkud citlivost detektoru mincí. Nyní můžete započítat i tyto odmítnuté mince. Stroj se vrátí do původního nastavení při dalším počítání po stisknutí tlačítka Start
9 Bankovky: 8 PRINT Start Cílová částka: PRINT Start Insert bank notes. Target Value?. Výmaz cílové částky: Pomocí číslicové klávesnice můžete zadat celkovou hodnotu bankovek, které jsou součástí dané dávky peněz - viz kapitola up program. Hodnotu Kč zadáte: x a 2 x Cas C. Stisknutím této klávesy můžete vymazat zadanou částku. Pomocí klávesy Start potvrdíte zadanou hodnotu bankovek. Zadání cílévé částky pomocí numerické klávesnice např.hodnotu Kč zadáte x Cas a 5 x C. Stisnutím této klávesy můžete vymazat zadanou cílovou částku. Stisknutím této klávesy potvrdíte sprrávnost zadané cílové částky. Jakmile bude napočítaná částka převedena do paměti Grand total pomocí tlačítka M+ Předchozí cílová částka bude resetována. Během statusu Target můžete take vymazat cílovou částku na displeji pomocí jedné částky z paměti Grand total. 2 x Grand Total EUR Amount,65. Grand Total EUR Target 5. Cílovou částku vymažete dvojím stisknutím klávesy, poté stiskem klávesy a následným stiskem. Viz take kapitolu - C výmaz paměti Grand total. C Grand Total EUR Target. - -
10 Přenos do paměti: M+ INTO THE GRAND TOTAL Date Time: 5:48 Operator: * ID: ** Bank Notes:, Denomination Quantity Amount ,,,2,2,5,5,,,2,2,5,5,, 2, 2, Amount 3, Total Amount 3,88 Jakmile uskutečníme přenos do paměti, operace je ukončena a částka je připočtena do paměti. Je-li aktivována tiskárna, bude vytištěn doklad po každém přenosu. Po tomto je stroj připraven k dalšímu počítání. * ID bude tištěno jako ti nebo 2timístné, je-li tato funkce nastavena v up programu. ** Částka v hodnotě bankovek a celková částka bude tištěna, je-li tato funkce nastavena v up programu. *** Cílová částka bude tištěna, je-li tato funkce nastavena v up programu. ***Target Value 5, - -
11 Obsahy pamětí Jednotlivé hodnoty Počty mincí 6 Pomocí můžete vybrat požadovanou Nu/ Va paměť a pomocí volíte požadovanou denominaci. Pomocí 6 Nu/ Va si zvolíte, zda chcete zobrazit počet mincíí nebo částku v Kč zvolené denominace, na př. Grand total nebo Grand total x Batch total EUR Amount, Celková suma v Batch total paměti (částka posledního počítání před přesunem do paměti). Batch total pcs Zobrazení jednotlivých denominací v Batch total paměti ( jednotlivé hodnoty posledního počítání). 2 x Grand total EUR Amount Celková suma v Grand total paměti. Grand total EUR Target 5. Nastřádaná Cílová hodnota, je-li nastavena v up programu. Grand total pcs Zobrazení jednotlivých denominací v Grand total paměti. Operator Total 2.5 until Sumy jednotlivých operátorů jsou-li nastaveny v up programu. Operator Total. Bag total EUR Amount,. Celková suma vybraných a tříděných denominací. Bag total EUR Celková suma vybrané a vytříděné denominace nap ř. Euro. 6 Nu/ Va Bag total pcs Celkový počet mincí vybrané denominace, na př. Euro. Poněkolika vteřinách se displej automaticky vrátí do výchozího zobrazení, t.j. Ready CZK. - -
12 up-program 5 Pomocí up programu nastavíte stroj tak, aby co nejvíce vyhovoval Vašim požadavkům. up program se spouští pomocí klávesy 5, a pomocí klávesy Start se můžete kdykoliv vrátit k normálnímu režimu. Pomocí kláves provádíte výběr příslušné sekce programu. Některé parametry musíte nastavit do posice zapnuto nebo vypnuto : = vypnuto, = C zapnuto. Sorting No Pomocí klávesy 5 zvolíte bpožadovanou denominaci, kterou chcete třídit do sáčku, na př.. Sorting. Po potvrzení volby denominace a,- EUR Start opuštění up programu pomocí, displej ve tvaru módu. Ready/ Sort. EUR. indikuje, že jste v třídícím Time :34 Nastavení času a data se provádí klávesami Day Month Year Printer On Tiskárna je aktivována, je-li parametr nastaven na hidnotu 'on'. Doklad je automaticky tištěn při každém přesunu do paměti pomocí tlačítka M+. Jestliže nepožadujete tisk dokladů, nastavte tento parametr na hodnotu off. Operator Yes Viz kapitola Paměti pro různé operátory. Add.-Mode Yes Viz kapitola Nastavení funkcí
13 s Yes Zrušení -funkcí klávesou C. Aktivace -funkcí klávesou. Když jsou -funkce zrušeny, musíte stale hlídat obsah mincí v sáčku, abyste zabránili problémům s přeplněním. -funkce jsou použitelné pouze v kombinaci s aktivovanou funkcí Sorting, t.j. Sorting,- EUR! 5 5 value:. value: 8 5. enable ID Yes () enable ID Yes (2) with notes Yes Target value Yes Možnosti nastavení stopů: Jejich hodnota je programována pro každou denominaci. Nastavenín je nutné poze v případě, že pracujeme se stopy. Nastavení se provádí pomocí kláves Viz kapitolu Aktivace stopů Jestliže požadujete užití ID čísel ( ti nebo 2timístných ), nastavte parametr na hodnotu 'Yes', v opačném případě nastavte parametr na hodnotu 'No'. Pomocí 5 můžete zvolit, zda užijete ti nebo 2timístné číslo. Chcete-li provozovat stroj včetně evidence bankovek, nastavte bparametr na hodnotu 'Yes'. Chcete-li provozovat stroj s Cílovými hodnotami, nastavte parametr na hodnotu 'Yes'. Baudrate 6 Hodnotu přenosové rychlosti dat nastavte pomocí kláves a C. ( 384, 2, 6, 48, 24, 2, 6, 3 ). 5 Databits 8 Parity n Nastavte parametry přenosu dat klávesami. C a Databits 8 Parity e Databits 8 Parity o Databits 7 Parity e - 3 -
14 Databits 7 Parity o 5 bits bits 2 Nastavení parametrů přenosu - -bit nebo - 2 -bity provedete klávesou. Language English Volba jazyka: Provede se pomocí kláves nebo C Language English pro angličtinu., na př. Communication protocol : Pomocí kláves a můžete zvolit jeden ze C tří komunikačních protokolů, které jsou naprogramovány, viz take Servisní manual. Před výběrem požadovaného protokolu musíte přednastavit některé nezbytné parametry přenosu. Communication protocol: Communication protocol 2 Communication protocol 3 Je-li serialová tiskárna nastavena pomocí DIP spinače, spinač SW 4 = ON, zobrazení komunikačního protokolu je potlačenoa je neproveditelné. Komunikační protocol pro připojení k: -CSS 86 -CSS 85 Rezervováno pro speciální požadavky. Start Opuštění up programu provedete pomocí klávesy Start
15 funkce: funkce - nastavení:,,2 value:, 2 value: 2,2 Hodnoty -funkcí zadáváte v up programu. Můžete předvolit libovolné číslo mezi a. Nalevo je uveden příklad pro Euro mince. Nastavení hodnot funkcí se uchovává v paměti do doby, než budou přepsány jinými hodnotami.,,5,2,,5 2,, value: bei 3, value: 4,5 value: 5,2 value: 6, 5 value: 7,5 4 value: 8 2, 5 value:, Chcete-li se dovědět více o těchto funkcích, kontaktujte servisní organizaci. Activate s ped Piece, 2 Start Jakmile některá deniminace dosáhne předvolenou hodnotu, stroj se automaticky zastaví. Na displeji se zobrazí denominace, u níž bylo dosaženo příslušné hodnoty. Zároveň je zobrazen počet mincí. Pro pokračování počítání stisněte znovu klávesu Start
16 Paměti pro různé operátory: Cas Operator Yes Stisknutím klávesy můžete aktivovat nebo Cas deaktivovat tuto funkci. Je zde k dispozici pamětí pro jednotlivé operátory. M+ Operator Výsledek počítání, který je přenášen pomocí klávesy, musí být dodatečně přiřezen M+ příslušnému operátorovi, t.j. k paměti C až C. Volba se provádí klávesami a 8. 3 x 8 Operator Amount 5.4 Operator 2 Amount 2.8 Po skončení počítacích procesů je možno zobrazit, jaké částky byly započteny v jednotlivých pamětech operátorů. Tuto funkci spustíte trojím stisknutím klávesy, tzto obsahy můžete vytisknout pomocí klávesy Print. Výběr příslušného operátora se provádí klávesami a 8. Start Ready EUR Z operátorského programu vystoupíte pomocí klávesy Start
17 Tiskárna: PRINT Printer On V up programu musíte definovat, zda je či není připojena tiskárna. Je-li připojena, stisněte klávesu není-li, potvrďte klávesou C. M+ Tiskárna může být připojena, je-li správně INTO THE GRAND TOTAL Date Time: :2 Operator: * ID: ** Bank Notes:, Denomination Quantity Amount ,,,2,2,5,5,,,2,2,5,5,, 2, 2, Amount 3, Total Amount 3,88 nastaven odpovídající DIP spinač ve stroji konsultujte s techniky. Je-li tiskárna připojena, při každém přenosu dat z paměti Batch total do Grand total pomocí klávesy účtenka viz př. vlevo. M+ bude vytištěna * ID bude tištěno jako ti nebo 2timístné, je-li tato funkce nastavena v up programu. ** Suma bankovek a celková suma bude vytištěna pouze v případě, je-li toto nastaveno v programu. *** Cílová částka bude tištěna, je-li tato funkce nastavena v up programu. *** Target Value 5. Ostatní možnosti tisku: Detailní tisk poslední operace: x and PRINT Batch total EUR Amont Stiskněte jedou klávesu a potom klávesu Print. Tento tisk je možný pouze před provedením přenosupomosí klávesy M+. BATCH TOTAL Date Time :6 ** Bank notes: 5. Denomination Quantity Amount ,,,2,2,5,5,,,2,2,5,5,, 2, 2, Amount 3, Total Amount: 53,88 ** Suma bankovek a celková suma bude vytištěna pouze v případě, je-li toto nastaveno v programu. *** Cílová částka bude tištěna, je-li tato funkce nastavena v up programu.. *** Target Value 5. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = - 7 -
18 Tisk obsahu paměti Grand total 2 x and PRINT Grand total EUR Amount Stiskněte dvakrát klávesu a potom klávesu Print pro realizaci tisku. GRAND TOTAL Date Time: :7 Operator :. Operator 2: 7.25 Operator 3: Operator 4: 3.25 Operator 5:.5 Operator 6: Bank notes 5. Target value Denomination Quantity Amount , 4,4,2 8,6,5 5 7,5, 24 2,4, ,2, , 25 25, 2, 45, Amount 88, Total Amount 688,5 Obsah paměti Grand total je vždy vytičtěn detailně
19 Counter Zobrazuje aktuální částku v jednotlivých sáčcích. 3 x Bag total EUR Amount,. Stiskni třikrát klávesu pro zobrazení celkové částky, obsažené ve všech sáčcích. PRINT Pomocí klávesy Print můžete vytisknout tuto celkovou částku. Pomocí klávesy C C částku. vymažete tuto celkovou Jestliže pracujete v režimu operátorských pamětí, suma ve všech sáčcích je zobrazena pouze po čtyřnásobném stisknutí klávesy. Bag total EUR. 3.6 Příklad zobrazení částky v sáčku centových mincí. 6 Nu/ Va Bag total S. 36 Stisknutím klávesy 6 můžete přepínat mezi Nu/ Va zobrazením částky Bag total EUR nebo počtem mincí Bag total pcs v daném sáčku. C Bag total S. Pomocí můžete vymazat napočítanou C částku v daném sáčku, musíte jej take vyprázdnit. Bag total EUR.. Jestliže nezměníte údaj částky pomocí klávesy 6 Nu/ Va na počet mincí před výmazem, displej bude zobrazovat částky.. Bag total EUR 2.2. until Stiskem klávesy postoupíte na další sáček nebo další denominaci. Bag total EUR.. - -
20 Odstranění a eliminace poruch: Zobrazení chyby: Popis chyby: Odstranění chyby: Cal EUR. Normální stav. Detekční system mincí je automaticky kalibrován. Error Disk blocked Zaseknuté mince na disku. Odstraňte zaseknuté mince z disku. Error 6 Power supply Error 7 Printer Error Transporter open Napětí ve stroji 24 V / 8 V chybí. Chyba tiskárny. Transport mincí nepracuje. Chyba elektroniky stroje. Volejte servis! Tiskárna není nastavena v up programu. Pokud je tiskárna správně připojena, zkontrolujte, je-li zapnuta, zda je založen papír. Uzavřete transport mincí a zkontrolujte mikrospinač u jeho západky. Error A Calibration Chyba detekčního systému pravděpodobně mince pod detekční hlavou během kalibračního cyklu po zapnutí stroje. Odstraňte všechny mince,které jsou na dráze nebo pod hlavou. Stroj vypněte a znovu zapněte. Pokud se chyba znovu vyskytne, volejtee servis. Error E Memory Close the cover, please! Chyba paměti během kalibračního cyklu vnitřní chyba stroje. Kryt stroje není řádně uzavřen při startu stroje. Volejte servis! Uzavřete kryty a opakujte start. Jestliže je nějaký chybový kód zobrazen na displeji, stiskněte klávesu C. Jestliže toto nepomůže, vypněte stroj, a po několika vteřinách jej znovu zapněte.objeví-li se chzbové hlášení znovu, volejte servis! - 2 -
21 Čištení, údržba aservis: Počítací část Mincovní disk Špína zhoršuje správnou činnost počítačky. Ostraňte všechnu hrubou špínu a otěr z mincí pomocí vysavače a štětce. Pro tyto účely otevřete transportní jednotku mincí dle obr. vlevo. Detekční hlava Páka otevření transportu mincí Před čistěním nebo zahájení jakýchkoliv prací na stroji odpojte stroj od sítě. Údržbu a opravářské práce na stroji smí provádět poze vyškolený technik! Pro zajištění správné a dlouhodobé doby provozu stroje CC 2 doporučujeme uzavřít servisní smlouvu s autorizovanou servisní organizací
22 Declaration of Conformity according to EC-regulations for machines (8/32) EWG The manufacturer Standardwerk Eugen Reis GmbH & Co. Grabener Str Bruchsal - Germany declares that the following mentioned machine Počítačka mincí Type: CC 2 corresponds to the following EC-regulations: Machine regulation 8/32 Low voltage regulation 73/23 Electromagnetic compatibility regulation 8/336 Applied standards and technical specification: EN 22-, EN 22-2 "Safety of machines" EN 24 "Safety distances..." EN 65 "Safety of installation of information technique EN 624- "Electric Equipment of machines..." EN 2777 "Acoustic measurements of machines" EN 58- / "Electromagnetic compatibility regulations" EN "Harmonics" EN "Flicker" Bruchsal, March 2 Bernd Petri Managing Director Engineering i.v. Karl Ziegler National Sales Department
23
24
PRC 100 / PRC 110. Počítačka mincí. Návod k obsluze
PRC 100 / PRC 110 Počítačka mincí Návod k obsluze Standardwerk Eugen Reis GmbH & Co. KG Money Processing Systems Grabener Str. 19, 76646 Bruchsal, Germany Telephone: ++49 (0) 7251/789-0 Fax: ++49 (0) 7251/789-149
CS 3320 / CS 3321 Selectric
CS 3320 / CS 3321 Selectric Třídička mincí Návod k obsluze System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Obsah Bezpečnostní opatření... 3 Zdroje nebezpečí... 3 Popis třídičky... 4 Displej
Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí
Návod k obsluze Přenosná počítačka EURO mincí 1 Legenda k tlačítkům a prvkům 1. Obslužné pole 2. Displej 3. Tlačítko START/STOP 4. Tlačítko pro smazání C 5. Tlačítko pro zprávu REPORT 6. Tlačítko pro volbu
Počítačka mincí. Musashi 161. Návod k obsluze
Počítačka mincí Musashi 161 Návod k obsluze Bankovní Technika, spol. s r.o. Ičo: 47150319 Tel.: 596 620 444-5 Kollárova 22 (p.o.box 66) Dič: 390-47150319 Fax: 596 627 028 709 66 Ostrava Mariánské Hory
Cashwork Coin300(DS) Návod k obsluze. Třídička mincí 1.0
Cashwork Coin300(DS) Třídička mincí Návod k obsluze 1.0 Obsah Obsah 1 Úvod 2 Zásady bezpečnosti 2 Popis přístroje 3 Tělo přístroje 3 Konektorový panel 4 Klávesnice 5 Provoz 6 Automatický test při spuštění
- ČESKY - BATCH / Nastavení dávky. ADD / Sčítací funkce. SPEED/ Rychlost počítání +1 / +10
1 BATCH / Nastavení dávky Zmáčknutím tlačítka BATCHmůžete přepínat mezi přednastavenými možnostmi dávkování bankovek po 100-50- 20-10- kusech, či tuto funkci vypnout (OFF) ADD / Sčítací funkce Všechny
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
COIN COUNTER & SORTER
MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ EESTI SUOMI LLIETUVIŲ LATVIEŠU SAFESCAN 10 COIN COUNTER & SORTER www.safescan.com 1 ČESKY ÚVOD Děkujeme
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BR 25-30
POČÍTAČKA MINCÍ UŽIVATELSKÝ MANUÁL BR 25-30 System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Bankovní technika spol. s r.o. Ičo: 47150319 Tel.:596 620 444-5 Kollárova 22 Dič: CZ47150319 Fax:
Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Basic, Pro & Pro+
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Basic, Pro & Pro+ OBSAH 1. ZÁKLADNÍ POPIS 3 1-1. Popis zařízení 3 1-2. Popis tlačítek 5 2. PRACOVNÍ REŽIMY A FUNKCE 6 2-1. Režimy 6 2-2. Funkce 7 3. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ 12 4. TOVÁRNÍ
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Počítačka bankovek DORS 800. Návod k obsluze
Počítačka bankovek DORS 800 Návod k obsluze System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Obsah Úvod... 3 Specifikace... 3 Celkové rozměry... 3 Bezpečnostní instrukce... 4 Popis počítačky...
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Precizní počítací Váha
Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)
Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
PRO CS 100-A. Počítačka mincí. Návod k použití
PRO CS 100-A Počítačka mincí Návod k použití System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Určení zařízení... 3 Zdroje nebezpečí... 3 Popis produktu... 4
Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF
TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA
NÁVOD K OBSLUZE ČESKY SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA 1 ÚVOD Tento návod k obsluze vám ukáže, jak nainstalovat a používat termální pokladní tiskárnu Safescan TP-230. Přečtěte si prosím tento návod k
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY
XENGO nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY Obsah 1. Co si mám připravit pro rychlou instalaci terminálu XENGO? 3 2. Jak zapnout/vypnout terminál XENGO? 4 3. Jak nabíjet terminál XENGO?
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Úvod. Kontrast a jas. Sériové porty
1 Aktualizace grafického uživatelského rozhraní a komunikace Úvod Kontrast a jas Sériové porty Tento dodatek doplňuje Uživatelskou a technickou referenční příručku k plicnímu ventilátoru 840 a poskytuje
OMEGA HH507R. Digitální teploměr
OMEGA HH507R Digitální teploměr Úvod Tento kompaktní 4 ½ místný digitální teploměr je konstruován pro externí připojení termočlánkových sond typu K/J/T/E/R/S/N. Přístroj využívá referenčních tabulek převodu
BOOK Programovatelný zesilovač
BOOK Programovatelný zesilovač Programovatelný zesilovač BOOK slouží k přímému zesílení DB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích menších STA. 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY Rychlé a jednoduché
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí
Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU Použitím tohoto menu můžete aktivovat 3 funkce. Stisknutím kláves 1 až 3 do těchto funkcí vstoupíte. Tyto funkce vám umožní vložit a řídit programy souřadnic: 1 NOVY PROGRAM
TESTER TL-828-A CZ manuál
TESTER TL-828-A CZ manuál Popis produktu: 1. TESTER 6. MAIN zdířka RJ45 2. tlačítko ON / OFF 7. LCD displej 3. ENTER klávesa 8. Komunikátor ID-1 4. tlačítko 9. ID-1 zdířka RJ45 5. LOOP BACK zdířka RJ45
EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů.
EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Všeobecné pokyny... 3 Účel použití... 3 Přehled Spínací
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
Klávesnice EKB2. Stručný uživatelský návod k použití. Verze 1.00
Klávesnice EKB2 Stručný uživatelský návod k použití Verze 1.00 Vážený zákazníku. Tento stručný uživatelský manuál Vás přehlednou a jednoduchou formou seznámí se základní obsluhou Vašeho zabezpečovacího
Zabierzów, POLAND 20 January, 2001
R Návod k použití Ambulantní systém monitorování krevního tlaku HolCARD CR-07 0197 EN ISO 9001 EN 46001 MDD EN ISO 14001 Zabierzów, POLAND 20 January, 2001 EDITION I GRATULUJEME Jsme rádi, že jste si vybrali
Tester bankovek. MONIRON Dec MULTI a Dec ERGO
Tester bankovek MONIRON Dec MULTI a Dec ERGO BANKOVNÍ TECHNIKA s.r.o. Ičo: 47150319 System of Quality Assurance corresponding to EN Tel.:596 ISO 9001.2001 620 444-5 Kollárova 22 (p.o.box 66) Dič: CZ47150319
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Průměr jádra vodiče pro propojení videotelefonu a dveřní stanice: Průmyslové CCTV kamery se připojují pomocí koaxiálního kabelu.
Bezpečností upozornění před instalací zařízení - Nepřipojujte zařízení do sítě 230V současně s jinými zařízeními - V zapnutém stavu nepřipojujte další zařízení - Pro čištění nepoužívejte vodu, olejové
KERN YKN-01 Verze 1.1 04/2014 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Jehličková mozaiková tiskárna Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
PRO MĚŘITELNÝ ÚSPĚCH. Návod k obsluze. www.soehnle-professional.com
PRO MĚŘITELNÝ ÚSPĚCH 3020 Návod k obsluze www.soehnle-professional.com Obsah 1.............................................Úvod.................Strana 3 2.....................................Základní funkce.................strana
Chytrý palubní displej OBD
Chytrý palubní displej OBD Model: SE162 Děkujeme vám za nákup chytrého palubního displeje. Tento displej lze pomocí kabelu propojit s diagnostickým konektorem vozidla OBD2 a zobrazit jízdní data jako např.
Návod k provozu DIGITÁLNÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA TYP LDN
1 Návod k provozu DIGITÁLNÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA TYP LDN 1 2 Obsah : Prohlášení o shodě 1. Bezpečnostní pokyny 2. Ovládací panel váhy 3. Popis funkcí na tlačítkách 4. Popis symbolů na displeji 5. Vypínací automatika
Stolní počítačka bankovek Century Junior
Stolní počítačka bankovek Century Junior Uživatelská příručka Ver. 1.0 Autorské právo Tato publikace obsahuje informace chráněné autorským právem. Žádná část této publikace nesmí být kopírována ani reprodukována
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B Blahopřejeme, koupili jste vysoce kvalitní produkt firmy Comelit. Tento produkt odpovídá všem právním úpravám a normám evropské unie. Děkujeme
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AccuBANKER AB-300 Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Anenské náměstí 2, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 224 241 025, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
DIGITAL PROCESSOR DIGITAL TERRESTRIAL COMPATIBLE
PROGRAMOVATELNÝ DIGITÁLNÍ KONCOVÝ ZESILOVAČ Návod k použití FM BIII/DAB UHF 1 UHF 2 12-24 V GND CENT-TAC645 DIGITAL PROCESSOR DIGITAL TERRESTRIAL COMPATIBLE 230V~ 50Hz 20 VA DATA TEST (-30dB) OUTPUT POPIS
Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ
Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Při zapnutém termostatu: Stiskněte tlačítko M a podržte je tři vteřiny stisknuté. Stisknutím nebo vyberete následující nastavení: 00 = bez časovače (funkce časovače vypnuta)
KEYBPTZ3DL8VGA. uživatelský manuál
KEYBPTZ3DL8VGA uživatelský manuál Obecné informace Klávesnice je univerzálním ovládacím prvkem pro PTZ kamery a zobrazovací matice, řízení se provádí ve spojení sběrnicí RS-485, je podporována většina
Scan Operator 12 FX Světelný ovladač
Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Obsah 1. Popis ovládacích prvků...4 1.1 Čelní panel...4 1.2 Zadní panel...6 2. Ovládání...7 2.1 Spuštění režimu Program...7 2.2 Programování scén...7 2.2.1 Editace
PROCOIN PRC 950-954. Počítačka bankovek. Návod k obsluze
PROCOIN PRC 950-954 Počítačka bankovek Návod k obsluze System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Popis... 4 Pohledy... 4 Displej a ovládací panel...
Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce
1 Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce využít všechny jeho skvělé vlastnosti. Pokud budete
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače Programovatelné zesilovače EVO 100 a EVO 100C slouží k přímému zesílení DVB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích STA 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.
Wilo-Digital timer Ed.01/
Wilo-Digital timer D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso GB Operating manual P Manual de instruções F Mode d emploi NL Bedieningshandleiding I Istruzioni per l uso CZ Návod k obsluze 4 148 573 Ed.01/
DALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004
Návod k použití III/2004 DALI EASY RMC verze 1.0 OSRAM GmbH Costumer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 6286167 Augsburg, Německo Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (placená linka) Fax.: (+49) 1803 / 677-202
ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér
ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér Poslední aktualizace: 1. března 006 1 Podporované přijímače JVC Tento adaptér podporuje následující přijímače JVC* 1 : Přijímače
Indikace polohy. absolutní a přírůstkové odměřování. nastavitelná reference a přídavná konstanta. nastavitelná jednotka mm / palce
Z54 Indikace polohy absolutní a přírůstkové odměřování nastavitelná reference a přídavná konstanta nastavitelná jednotka mm / palce nastavitelný opravný faktor a desetinná tečka ELGO-ELECTRIC, spol. s
ESCORT cz. Uživatelský manuál. Cz
ESCORT cz Uživatelský manuál Cz-9138-2 Ovládání Místní přístup Po zdvihnutí místního telefonu zadejte přístupový kód (implicitně [*08]) a modul ESCORT zdvihne linku. Dálkový telefonický přístup Ovládání
Návod k instalaci Kabel pro rozhraní USB
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Návod k instalaci Kabel pro rozhraní USB KERN DBS-A02
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 95 67 79
NÁVOD K OBSLUZE Verze 01/03 Obj. č.: 95 67 79 Kapesní kalkulačka, která Vám poslouží k doplnění Vašeho osobního počítače nebo notebooku (a to zvláště) o pohodlnou číslicovou klávesnici, připojíte-li tuto
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ OBCHODNÍ VÁHA S POČÍTÁNÍM KUSŮ. řady. Strana 1. Dovozce do ČR:
NÁVOD K OBSLUZE Strana 1 ELEKTRONICKÁ OBCHODNÍ VÁHA S POČÍTÁNÍM KUSŮ řady Dovozce do ČR: Tento soubor je chráněn autorskými právy společnosti LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
Secutron Mini DVR. Návod k obsluze. Hlavní výhody: Jednoduché ovládání. podpora SD karty až 64Gb. www.spyobchod.cz Stránka 1
Secutron Mini DVR Návod k obsluze Hlavní výhody: Jednoduché ovládání podpora SD karty až 64Gb www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 2.1 Pohled přední strana 1. SD slot - Slot pro SD kartu 2. IR
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
ZH-KC-2000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA ZH KC 2000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Nastavení a pracovní postup Práce s analyzátorem Před zapnutím analyzátoru postupujte podle následných kroků. Analyzátor STANDARD F100 používá 5V/2A AC/DC adaptér nebo 4 AA alkalické
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
Manuál pro uvedení pokladny Sam4s do provozu
Krátká příručka Axis distribution s.r.o. 1.Práce s pokladnou Zapnutí pokladny 1. Připojte napájecí adaptér ke pokladně a do elektrické sítě. 2. Pokladnu zapnete červeným vypínačem - Přepněte ho do polohy
Dávkovací pumpa VA DOS EVO
Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík
Kódová klávesnice a čtečka čipů CP1000 Čtečka RFID čipů 125 khz
UŽIVATELSKÝ NÁVOD Kódová klávesnice a čtečka čipů CP1000 Čtečka RFID čipů 125 khz 1. OBSAH 1. Obsah... 1 2. Úvod... 2 3. Instalace... 2 4. Uložení uživatelských čipů (karet)... 2 4.1. Uživatelská pozice
Návod na použití portálu 802
Návod na použití portálu 802 Použití nápovědy Nápovědu aktivujete stiskem zeleného tlačítka v dolní části ovladače (Aplikace) a zeleného tlačítka (Help). Rolování v textu provedete pomocí rolovacích tlačítek.
Uživatelská příručka.
. Uživatelská příručka Bezpečnostní upozornění Poznámka : Toto zařízení je v souladu s částí 15 pravidel FCC. Provoz zařízení je vázán následujícími dvěma podmínkami : (1 ) Toto zařízení nesmí způsobovat
Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT
Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje
NÁVOD K OBSLUZE HCG-120 ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA HCG-120 Tento soubor je chráněn autorskými právy firmy LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná pouze se souhlasem autora 1 1. ÚVOD, ZÁKLADNÍ
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. HD kamera do auta HQS-205A je špičkové řešení pro náročné uživatele
ProSYS. Doplněk k instalaci ProSYS Verze 5.xx
ProSYS Doplněk k instalaci ProSYS Verze 5.xx OBSAH Úvod... 5 Instalační Menu... 5 Uživatelské Menu... 5 Nové příslušenství... 5 Elektronický klíč (DKR)...5 AGM (GSM/GPRS BUS modul)...5 Instalační Menu
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1 4 Řídicí vstupy dveřního operátoru 4.1 Popis svorek VSTUPNÍ SIGNÁLY DVEŘNÍHO OPERÁTORU SRS Signál Svorky konektoru Typ kontaktu
Obsah. Provedení pro Českou republiku: Odborný metrologický posudek č. 8012-ME-50051-10 ze dne 25.3.2010
1 Obsah Displej a ovládací prvky taxametru 3 Zapnutí taxametru 3 Příplatky 3 Kasa 3 Volný 4 Smluvní jízda 5 Součtová počítadla 6 Začátek směny 6 Mód mezi směnami 7 Datum a čas 8 Vypnutí taxametru 8 Všeobecné
7 Přímý tisk (PictBridge)
7 Použití funkce Přímý tisk Po připojení fotoaparátu k tiskárně slučitelné s normou PictBridge pomocí USB kabelu můžete přímo bez počítače tisknout pořízené snímky. Po připojení tiskárny k fotoaparátu
Multifunkční mini-diktafon
Multifunkční mini-diktafon Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Velká možnost nastavení jednotlivých funkcí Možnost napájení z externí baterie (prodloužení doby nahrávání až na tři dny) MP3 přehrávač
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA
1 NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S TEPELNÝM ČERPADLEM ACM 15 EW, ACM 20 EW, ACM 25 EW, ACM 28 EW RCM 30 DW, RCM 40 DW, RCM 50 DW, RCM 62 DW ABV klima s.r.o., Bakovská 6A, 197
Možnosti programu. KAPITOLA 5 Možnosti
KAPITOLA 5 Možnosti Nastavení v možnostech programu a uživatelského rozhraní určují, jak se ZoomText spouští, ukončuje a indikuje na ploše systému. Můžete si také aktivovat automatickou aktualizaci, kdy
Počítačka bankovek DORS 750. Návod k obsluze
Počítačka bankovek DORS 750 Návod k obsluze System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Obsah Představení... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Technická specifikace... 3 Popis počítačky...
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
HQ-TH40. Programovatelný termostat s dotekovou obrazovkou ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING
HQ-TH40 Programovatelný termostat s dotekovou obrazovkou MANUAL ANLEITUNG MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE MANUAL DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ Návod k použití
Návod k obsluze. počítačka bankovek Procoin PRC 910-913
Návod k obsluze počítačka bankovek Procoin PRC 910-913 System of Quality Assurance corresponding to EN ISO 9001.2001 Bankovní Technika, spol. s r.o. Ičo: 47150319 Tel.: 596 620 444-5 Kollárova 22 (p.o.box
Secutron TaxiGuard SE- CG1T-SD
Secutron TaxiGuard SE- CG1T-SD Návod k obsluze Hlavní výhody: Jednoduché ovládání podpora SD karty až 64Gb www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Úvod Tento kamerový systém do auta slouží ke zaznamenávání průběhu
Manuál. Safescan série 2600
Manuál Safescan série 2600 Uživatelská příručka Řada Safescan 2600 Obsah balení: Počítačka bankovek řady Safescan 2600 Napájecí kabely (EUR/UK) Servisní souprava Uživatelská příručka Safescan řady 2600
Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00
Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3