Návod k montáži a údržbě

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a údržbě"

Transkript

1 Technik, die dem Menschen dient. Návod k montáži a údržbě Klimatizační jednotky KG/KGW Top FLOW CLIMA, s.r.o. - Baarova Praha 4 - Telefon Fax FLOW CLIMA, s.r.o. - Hviezdoslavova Brno - Telefon Fax TECHNICKÉ ZMĚNY VYHRAZENY 12/06 CZ 1

2 Obsah Obsah Strana Normy 3 Symboly použité v textu / Bezpečnostní pokyny 4 Dodávka / Přeprava 5 Pokyny k montáži 6-12 Elektrické připojení Uvedení do provozu Údržba Protimrazová ochrana 20 Odstavení z provozu / Případ požáru / Likvidace 21 Seznam výkonů pro údržbu 22 Prohlášení o shodě 23 2

3 Normy Normy Pro klimatizační jednotky typové řady KG/KGW Top platí tyto normy a předpisy: Směrnice ES 89/392/EHS ve znění směrnice 93/44/EHS (Deváté nařízení k zákonu o bezpečnosti zařízení) Směrnice ES 89/336/EHS ve znění směrnice 92/31/EHS (zákon o elektromagnetické kompatibilitě zařízení) Směrnice ES 73/23/EHS (o elektrických zařízeních nízkého napětí) (První nařízení k zákonu o bezpečnosti zařízení) DIN 31001/1 Navrhování technických výrobků z hlediska bezpečnosti DIN EN 292 Bezpečnost strojních zařízení; Všeobecné zásady pro projektování DIN EN 294 Bezpečnost strojních zařízení; Bezpečnostní vzdálenosti DIN EN 349 Bezpečnost strojních zařízení; Minimální vzdálenosti DIN EN 1886 Větrání budov Centrální jednotky pro vzduchotechniku místností DIN ISO 1940/1 Mechanické kmitání; Kvalita vyvážení VDMA Ventilátory; Požadavky na bezpečnost VDE 0100 Ustanovení pro zřizování silnoproudých zařízení do 1000 V VDE 0105 Provoz silnoproudých zařízení VDE 0700/ 500 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely VDE 0701/ 1 Uvádění do provozu, úpravy a zkoušky elektrických zařízení VBG 7w Ventilátory Směrnice RTL 01 Pouze pro klimatizační jednotky v provedení odolném proti povětrnostním vlivům platí navíc ještě: VDMA Centrální nástřešní jednotky pro vzduchotechniku místností 3

4 Symboly použité v textu / Bezpečnostní pokyny Všeobecně Tento návod k montáži a údržbě platí výhradně pro klimatizační jednotky WOLF typové řady KG / KGW Top. Před zahájením montáže, uvádění do provozu nebo údržby by si ho měli prostudovat pracovníci pověření jmenovanými činnostmi. Instrukce uvedené v tomto návodu je nezbytně nutné dodržovat. Montáž, uvádění do provozu i údržbu smí provádět pouze k tomu vyškolení dborníci. Návod k montáži a údržbě uchovejte pro eventuální použití v budoucnosti. Nerespektování pokynů uvedených v návodu k montáži a údržbě má za následek ztrátu záruky, kterou firma WOLF poskytuje. Symboly použité v textu V tomto návodu k montáži a údržbě se používají níže uvedené symboly a upozornění. Tyto důležité pokyny mají za cíl zajistit ochranu osob a provozní bezpečnost technického zařízení. Výstražným trojúhelníkem jsou označeny pokyny, které je nezbytně nutné přesně dodržovat, aby se předešlo ohrožení nebo úrazům osob a poškození zařízení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem u elektrických částí zařízení! : Před sejmutím opláštění zařízení provozním vypínačem vypněte. Je-li zařízení zapnuté, nikdy se nedotýkejte jeho elektrických částí a kontaktů! Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem, které může mít za následek ohrožení zdraví nebo i života. Připojovací svorky jsou pod napětím i poté, co bylo zařízení provozním vypínačem vypnuto. Tímto upozorněním jsou označeny technické pokyny, které je třeba dodržovat, aby se předešlo poškození zařízení a poruchám při jeho provozu. Návod k montáži a údržbě je doplněn ještě o pokyny umístěné přímo na klimatizační jednotce v podobě nálepek. Rovněž tyto pokyny je nutné respektovat. Bezpečnostní pokyny Veškeré činnosti spojené s montáží, uváděním do provozu, údržbou a provozem klimatizační jednotky musí provádět řádně vyškolení, kvalifikovaní pracovníci. Práce na elektrickém zařízení smějí provádět pouze odborníci s elektrotechnickou kvalifikací. Pro elektroinstalační práce jsou směrodatná ustanovení VDE a místního elektrorozvodného závodu. Klimatizační jednotka smí být provozována pouze v rozsahu svého výkonu, jak je stanoven v technické dokumentaci firmy WOLF. Podle předpisů smí být klimatizační jednotka používána výhradně k větrání. Dopravován smí být pouze vzduch. Dopravovaný vzduch nesmí obsahovat žádné zdraví škodlivé, hořlavé, výbušné, agresivní, korozivní nebo jinak nebezpečné částice, protože v opačném případě by tyto látky mohly proniknout do vzduchovodu nebo do vnitřního prostoru budovy, kde by ohrožovaly zdraví přítomných osob a zvířat, popř. rostlin a mohly by dokonce způsobit jejich smrt či uhynutí. (U klimatizační jednotky ve zvláštním provedení Ex dle směrnice VDMA 24169/1 je přípustná rovněž doprava vzduchu smíšeného s výbušnými plyny, párami nebo aerosoly, jelikož provedení jednotky vyhovuje požadavkům platným pro zónu 2 výbušného prostředí.) Bezpečnostní a monitorovací zařízení nesmějí být odstraněna, přemostěna nebo jiným způsobem vyřazena z činnosti. Klimatizační jednotka smí být provozována pouze v bezvadném technickém stavu. Závady a poškození, které by omezovaly nebo mohly omezovat bezpečnost, musí být neprodleně odborně odstraněny. V případě požáru musí být klimatizační jednotka vhodnými prostředky, např. protipožární klapkou (dodává stavba), automaticky odpojena, jelikož jinak by byly škodlivé substance vyfukovány do přilehlých prostor. Vadné konstrukční díly a komponenty jednotky smějí být nahrazeny pouze originálními díly WOLF. 4

5 Dodávka / Přeprava Dodávka Klimatizační jednotky se dodávají po segmentech schopných přepravy. Při přejímce je nutné zkontrolovat, zda jednotka, popř. některá její část nebyla přepravou poškozena. Zjistí-li přejímající pracovník poškození nebo má-li pouhé podezření, že k němu došlo, měl by tuto skutečnost uvést do nákladního listu a požádat speditéra, aby ji potvrdil svým podpisem. Příjemce zboží musí tuto událost neprodleně oznámit firmě WOLF. Přeprava Jednotky je dovoleno přepravovat pouze v montážní poloze! Výjimka: deskové výměníky (v závislosti na konstrukci a velikosti) a rotační výměníky se přepravují v horizontální poloze (pootočeny o 90 ). Jinak by mohlo dojít k poškození zabudovaných komponent a následně k poruchám jejich fungování. Pro přemísťování jednotek používejte zdvihací popruhy! Při přepravě vysokozdvižným vozíkem nebo za pomoci válečků je třeba zajistit, aby na vidlici popř. válečcích spočívaly rámové profily, nikoli panely opláštění. Při přepravě s využitím transportních ok (na přání) se musí délka závěsného lana rovnat minimálně vzdálenosti L mezi transportními oky. Obě strany závěsu musí být stejně dlouhé! Prostorové nároky Jednotky s více než 4 transportními oky je nutno zvedat za pomoci jeřábové traverzy! Na obslužné straně by měl zůstat volný prostor minimálně v šíři jednotky pro potřeby montáže, obsluhy a údržby (viz následující oddíl pojednávající o instalaci jednotky). Místo instalace Prostor potřebný pro montáž, obsluhu a údržbu: Ventilátorová komora Chladič, ohřívač, KVS Filtrační komora 0,8 x šířka jednotky 1 x šířka jednotky mm do KG 96 1 x šířka jednotky od KG 130 0,5 x šířka jednotky U zdvojených jednotek v uspořádání vedle sebe musí být shora uvedený prostor pro montáž, obsluhu a údržbu k dispozici po obou stranách. Jednotky vyžadující sifon (pračka, zvlhčovač, chladič, deskový výměník tepla, odlučovač kapek) musí být instalovány tak, aby nic nebránilo jeho snadné montáži a správnému fungování (je třeba zajistit dostatečnou výšku podstavy). U jednotek se zvlhčovačem, které jsou umístěny nad místnostmi vybavenými inventářem citlivým na vlhkost (např. místnosti s výpočetní technikou), doporučujeme podstavu ve vodotěsném provedení. Klimatizační jednotky KG je možné instalovat pouze v prostorách chráněných před mrazem. Pokud v místě instalace jednotky nelze nebezpečí mrazu vyloučit, je třeba přijmout taková opatření, která zabrání zamrznutí komponent, jimiž protéká voda. Termostat protimrazové ochrany umístěný ve venkovním prostředí (jeli namontován) musí být opatřen dostatečnou izolací, aby se předešlo jeho nežádoucí nečinnosti (viz s protimrazová ochrana). 5

6 Pokyny k montáži Základový rám / Podezdívka KG: Základový rám dodaný předem Pro ustavení a montáž jednotek a jejich součástí je zapotřebí vyrovnaný, vodorovný a únosný podklad. Základové rámy musejí být ustaveny do vodorovné polohy, podezdívky musejí být vyrovnané a vodorovné (kontrola strhovací latí). Aby nedocházelo ke vzpříčení revizních dveří, musí spodní část základového rámu jednotky přiléhat v celé ploše, bodové uložení není přípustné. Základový rám přimontovaný Tlumicí pásy pokládané na stavbě nejsou součástí dodávky K omezení přenosu akustické energie z tělesa klimatizační jednotky na budovu se musí mezi plochu, na níž je jednotka uložena, popř. mezi podstavu a klimatizační jednotku položit trvale elastická vrstva. Ta by měla mít pokud možno podobu tlumicích pásů umístěných po celé délce pod rámovými profily jednotek nebo pod základovým rámem. Vnitřní základový rám Vnitřní základové rámy firmy WOLF (vhodné pouze pro instalaci uvnitř jednotky) se dodávají zásadně samostatně (předem). Samostatně dodávané základové rámy se expedují rozložené na jednotlivé části a sestavují se až na stavbě podle přiloženého návodu, pak se musí ustavit do vodorovné polohy a upevnit v místě instalace. KGW: Tlumicí pásy Pro ustavení a montáž jednotek a jejich součástí je zapotřebí základový rám, popř. podezdívka. Výška základového rámu, popř. podezdívky závisí na místních sněhových podmínkách, minimálně to však musí být 200 mm. Usazení přímo na vyrovnaný podklad není přípustné, protože by se tím poškodila okapní lišta (viz obrázek). Tomu lze po případě předejít podložením vhodných dřevěných hranolů. x = šířka jednotky - 30 mm Dřevěný hranol Základové rámy musejí být ustaveny do vodorovné polohy, podezdívky musejí být vyrovnané a vodorovné. Spodní část základového rámu jednotky musí přiléhat v celé ploše, bodové uložení není přípustné. U předem dodávaných základových rámů je nutno šroubové spojení nahradit svorníkem. Základové rámy WOLF jsou buď napevno přimontované k jednotce, nebo se dodávají samostatně (předem). Samostatně dodávané základové rámy se expedují rozložené na jednotlivé části a sestavují se až na stavbě podle přiloženého návodu, pak se musí ustavit do vodorovné polohy a upevnit v místě instalace. U klimatizačních jednotek dodávaných po segmentech, které již mají přimontovaný základový rám, odpovídá členění základových rámů členění klimatizačních jednotek. 6

7 Montagehinweise KGW: Odizolování základového rámu WOLF a jeho napojení na vodotěsnou izolaci střechy se musí provést až na stavbě. U předem dodávaných základových rámů doporučujeme umístit izolaci na vnitřní stranu základového rámu, jelikož se tím výrazně usnadní napojení na vodotěsnou izolaci střechy. Tlumicí pásy pokládané na stavbě nejsou součástí dodávky Izolace rámu (je-li zapotřebí) Vodotěsná izolace střechy Podložka Šroub Styková příložka Svorník Okapní lišta Základový rám Klimatizační jednotky musejí být na základový rám, popř. podezdívku usazeny tak, aby po celém jejich obvodu zůstala mezi základovým rámem, popř. podezdívkou a okapní lištou zachována mezera cca 15 mm. Po úspěšném usazení se klimatizační jednotky za použití přiložených stykových příložek připevní k základovému rámu, popř. podezdívce (ochrana před tlakem větru). U klimatizačních jednotek obsahujících pračku je nutné použít základový rám, popř. podezdívku (výška cca 300 mm) jak u typu KG, tak u typu KGW, jelikož dno této komory je umístěno níže než dna ostatních komor. Konkrétní výška tohoto základového rámu závisí na typu pračky, při dimenzování klimatizační jednotky se určuje zvlášť. U klimatizačních jednotek s výtlakem/sáním v dolní části je nutno před jejich usazením namontovat na podstavu krátké kanálové přípojky. Krátké kanálové přípojky Střecha Základový rám Střešní plášť Klimatizační jednotky KGW (provedení odolné proti povětrnostním vlivům) mají kompletně namontovaný střešní plášť z pozinkovaného ocelového plechu. U sestavných jednotek je tento plášť již přimontován na jednotlivých dílech. Pokud členění klimatizační jednotky rozměrově neodpovídá členění segmentů střešního pláště, je příslušný individuální střešní segment dodán zvlášť a po sestavení klimatizační jednotky se musí namontovat přímo na stavbě. Potřebný spojovací a těsnicí materiál je přiložen ke klimatizační jednotce. Transportní oka utěsněná z výroby mohou na klimatizační jednotce zůstat. Při montáži krycí lišty používejte kladivo z plastu! Profil připevněte závrtnými šrouby, jinak se při bouřlivém počasí může utrhnout a uvolněné části by mohly způsobit značné škody na okolních konstrukčních dílech. 7

8 Pokyny k montáži Krycí lištu vyplňte těsnicí hmotou Profil připevněte závrtnými Spojování jednotek závitovými šrouby Veškerý potřebný drobný montážní materiál, jakož i zvlášť dodávané příslušenství se vkládá do komory opatřené revizními dveřmi (přednostně ventilátorové). Tato komora je pak označena nálepkou Komora s vloženým příslušenstvím. Jednotlivé komory klimatizační jednotky se spojují závitovými šrouby M8. K tomuto účelu jsou v rámových profilech na příslušných místech již předem připravené spojovací prvky. Před montáží závitových šroubů M8 zkontrolujte, zda jednotlivé komory klimatizační jednotky k sobě dokonale přiléhají. Jsou-li spojovací prvky namontovány uvnitř jednotky, je možné jednotlivé přepravní segmenty zdvihnout a přemístit. Jsou-li spojovací prvky umístěny vně jednotky, je možné jednotky spojit, ale v žádném případě je nelze společně přemísťovat. Spojovací prvky Závitový šroub M8 Při utahování šroubů a matek je druhým rozvidleným klíčem přidržujte z opačné strany. 8

9 Pokyny k montáži Patrové uspořádání jednotek (jednotky přívodu / odvodu vzduchu nad sebou) Klimatizační jednotky v patrovém uspořádání, u nichž se horní a dolní jednotka expedují odděleně, se definitivně spojují až přímo na stavbě (po ustavení). Ke spojení (na stavbě) se používají spojovací prvky a závitové šrouby M8, přičemž se postupuje podle vyobrazení umístěného na plášti jednotky. Potřebné množství spojovacího materiálu je přiloženo ke klimatizační jednotce. K sešroubování horní a dolní klimatizační jednotky lze přistoupit teprve až po sestavení nejen jednotlivých komor, ale i horní a dolní klimatizační jednotky. Po případě se musí před usazením horní jednotky na jednotku dolní mezi ně vložit trvale elastické těsnicí pásy nebo plastové těsnicí profily. Rozložení jednotky (jednotky s vnitřním základovým rámem) Tyto jednotky se dodávají již sestavené. Lze je však také před přepravou rozložit a na místě instalace opět sestavit. Při rozkládání je nutno nejprve odmontovat opláštění a opatrně, aby se nepoškodily, vyjmout komponenty, např. ohřívač nebo chladič. Při sestavování jednotek se postupuje v obráceném pořadí. Při demontáži rámu jednotky je třeba nejprve uvolnit šrouby v rohu rámu. 9

10 Pokyny k montáži Ventilátorová komora Aretační díly Hřídel ventilátoru musí být vždy ve vodorovné poloze, pokud tomu tak není, dochází k poškození kuličkového ložiska, čímž se výrazně zkrátí životnost hřídele. U ventilátorů, které jsou uloženy na pružinových tlumičích chvění, odstraňte aretační díly zajišťující bezpečnou přepravu. Textilní manžety Při montáži nezapomeňte, že má-li být zajištěna plná pohyblivost textilní manžety, nesmí vzdálenost mezi připojovacími přírubami přesáhnout 100 mm. Textilní manžety se musí popřípadě přímo na stavbě odizolovat, aby nevyzařovaly zvukovou energii a také aby u nich nedocházelo k orosování. Výměníky tepla Přívod Odvod Směr proudění vzduchu Odvod Přívod Výměníky tepla (chladič, ohřívač) pracují na principu protiproudu, tzn. činné médium tepla, popř. chladu je vedeno proti směru proudění vzduchu. Přívod činného média se proto vždy nachází na straně výstupu vzduchu z výměníku. Výměníky tepla musejí být připojeny tak, aby se do nich nepřenášelo mechanické napětí z potrubního systému. Navíc musí být rovněž spolehlivě zamezeno přenosu chvění a projevům délkové roztažnosti mezi klimatizační jednotkou a potrubním systémem. Je třeba dbát na to, aby připojovací vedení nebránila přístupu k dalším částem jednotky (ventilátoru, filtru, pračce atd.). Vysouvací výměník tepla U výměníků tepla (s přírubou) doporučujeme volit připojení s ohyby, aby bylo možno v budoucnu při čištění vysouvat výměník tepla a odlučovač kapek do strany. Příruba U parních registrů musí být vstup páry umístěn vždy nahoře (velký připojovací průřez) a odvod kondenzátu vždy dole. Vysouvací odlučovač kapek Připojovací hrdla výměníku tepla zakončená závitem je při připojování přívodního a odvodního potrubí nutno přidržet a zabránit tak jejich pootočení, jinak může působením mechanických sil dojít k uvolnění sběrače z výměníku tepla. To by znamenalo zničení výměníku. Nezapomeňte, že na stavbě musí být zajištěn dostatečný prostor pro instalaci odvzdušňovacích a vypouštěcích armatur! Na hrdlo odvodu kondenzátu u vany chladiče musí být připojen sifon (viz oddíl Sifon). KGW: Nacházejí-li se přípojky výměníku tepla uvnitř jednotky, musí být potrubí vyvedeno do volné komory k tomuto účelu předem určené, která sousedí s komorou výměníku tepla. Nezapomeňte zajistit možnost odvzdušnění! Pro průchod potrubí musí být na stavbě ve dnu komory vytvořeny odpovídající otvory. Tyto otvory je nutné po dohotovení izolace potrubí vhodným způsobem utěsnit. Vyčnívající část není u provedení odolném proti povětrnostním vlivům tepelně izolována. Potrubí a armatury proto musí být na straně stavby opatřeny dostatečnou izolací, popř. musí být vyhřívány. Při použití frekvenčního měniče doporučujeme v létě zajistit externí větrání, aby se předešlo přehřívání (max. povolená teplota 45 C). Pro průchod potrubí musí být na stavbě ve vyjímatelném dnu vyčnívající části vytvořeny odpovídající otvory. Volná komora 10

11 Pokyny k montáži Zvlhčovací komora Při montáži pračky nesmějí do jejího vnitřku proniknout nečistoty ani žádné jiné pevné částice, v opačném případě může dojít k zablokování oběžného kola čerpadla, což má za následek značné poškození čerpadla nebo dokonce jeho úplné zničení. Voda používaná v pračce musí za normálních podmínek splňovat minimálně tyto kvalitativní parametry: Vzhled čirá, bezbarvá, bez usazenin Hodnota ph 7 až 8,5 Celkový obsah soli < 800 g/m 3 Elektrická vodivost < 100 ms/m (při 20 C) Obsah iontů vápníku > 0,5 mol/m 3 Karbonátová tvrdost < 4,0 d Karbonátová tvrdost při použití stabilizátorů tvrdosti < 20 d Obsah chloridů < 180 g/m 3 Obsah síranů < 290 g/m 3 Spotřeba KMnO 4 < 50 g/m 3 Počet zárodků < 1000 ml -1 V případě připojení pračky na veřejnou vodovodní síť je nutno dodržovat normu DIN Sifon s kulovým plovákem h Na hrdlo odvodu kondenzátu u vany chladiče / přímého výparníku a deskového výměníku tepla, jakož i u vany nasávání venkovního vzduchu u jednotek KGW musí být připojen sifon s kulovým plovákem, aby kondenzát mohl bez potíží odtékat. Je nutné, aby každé hrdlo odvodu kondenzátu bylo opatřeno svým vlastním sifonem. Svedení několika odtoků do jednoho sifonu není přípustné. Sifon s kulovým plovákem je samoplnicí. Při suchém provozu brání plováková koule nasávání vzduchu, takže když se objeví první kondenzát, může se jím sifon naplnit. Plovák působí rovněž jako zpětný ventil, který brání zavzdušňování sifonu. Aby bylo možné sifon instalovat, je třeba pamatovat na dostatečnou výšku podstavy. Účinná výška sifonu h (mm) musí být větší než max. podtlak, popř. přetlak v hrdle odvodu kondenzátu (1 mm H 2 O = 10 Pa). h = 1,5 x p (mm H 2 O) + 50 mm (minimálně) p = podtlak, popř. přetlak v mm H 2 O podle dimenzace jednotky 50 mm (H 2 O) = rezerva (nepřesnosti při dimenzování, výpar) 1,5 = bezpečnostní faktor Odpadní potrubí sifonu nesmí být připojeno na kanalizační síť přímo, výtok musí zůstat volný. U delších odpadních potrubí musí existovat možnost odvzdušňování, jinak se v nich bude tvořit kondenzát (u odpadního potrubí sifonu počítat s dalším otvorem). Sifonový had (dodávka stavby) Zajišťuje-li instalaci sifonu stavba, stanovuje se výška sifonu podle vlevo uvedeného náčrtu. Účinná výška sifonu H (mm) musí být větší než max. podtlak, popř. přetlak (v Pa) v klimatizační jednotce (1 mm H 2 O = 10 Pa). Výškový rozdíl mezi odtokem z klimatizační jednotky a přepadem sifonu má činit rovněž H (mm). 11

12 Pokyny k montáži Elektrické připojení Kryt sání/výtlaku Oba postranní díly a vrchní díl přišroubujte s použitím přiložených šroubů, jak je znázorněno na obrázku. Šrouby Vrchní díl Postranní díly (dešťový žlábek vně) Elektrické připojení smí provádět pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací v souladu s platnými předpisy (VDE, elektrorozvodné závody atd.)! Překrytí Elektrické připojení Elektrické připojení smí provádět pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací v souladu s platnými předpisy (VDE, elektrorozvodné závody atd.)! Při odpojení nebo výpadku ventilátoru přiváděného nebo odváděného vzduchu se musí automaticky uzavřít všechny regulační ventily a vypnout čerpadlo teplé / studené vody a také čerpadlo pračky! Používejte pouze regulační ventily bez napětí zavřené a termostat protimrazové ochrany bez funkce blokování opětovného zapnutí, protože jinak při odepnutí zařízení komponenty dále pracují a použitá bezpečnostně technické opatření nemohou plnit svou funkci (např. není zajištěna protimrazová ochrana). Pro bezpečné odepínání klimatizační jednotky je nutné instalovat zvlášť pro každý hnací motor uzamykatelný servisní vypínač. Po skončení prací na elektrickém připojení musí následovat přezkoušení instalace z hlediska bezpečnosti dle VDE 0701 Část 1 a VDE 0700 Část 500, aby bylo ověřeno nejen její spolehlivé fungování, ale také fungování bezpečnostních prvků. Smějí se používat pouze elektromotory, které jsou dimenzovány pro pohon ventilátorů. Na svorkovnici bezpodmínečně dodržujte schéma zapojení, protože při nesprávném zapojení není motor schopen předpokládaného výkonu nebo dokonce může dojít k jeho poškození. U motorů s termistory se musí použít vyhodnocovací relé, u motorů s termokontakty ochrana s aretací a u motorů bez termistorů nebo termokontaktů tepelné nadproudové relé! Připojení zemnicího vodiče vedoucího od klimatizační jednotky ke kanálům a od výměníků tepla k potrubním systémům na straně stavby je třeba zajistit vyrovnáním potenciálů a uzemňovacími pásky. 12

13 Elektrické připojení Zapojení motoru s 1 stupněm otáček Motory do 2,2 kw se normálně spouštějí přímo, od 3 kw přepínáním hvězda-trojúhelník. Zapojení motoru se 3 stupni otáček (2 dělená vinutí, z toho 1 v zapojení Dahlander) Provedení pro pohony ventilátorů 500/1000/ 1500 min -1,, popř. s 8/6/4 póly; 500/1000 min -1 v zapojení Dahlander Zapojení motoru se 2 stupni otáček (2 dělená vinutí) Provedení např. pro 1000/1500 min -1 nebo 750/1000 min -1 Zapojení motoru se 3 stupni otáček (2 dělená vinutí, z toho 1 v zapojení Dahlander) Provedení pro pohony ventilátorů 750/1000/ 1500 min -1,, popř. s 8/6/4 póly; 750/1500 min -1 v zapojení Dahlander Zapojení motoru se 2 stupni otáček v poměru 1 : 2 (vinutí v zapojení Dahlander) Provedení např. pro 1500/3000 min -1 nebo 750/1500 min -1 13

14 dodatek k zapojení Návod k obsluze - zařízení WOLF Část - elektrická zařízení vzt jednotek WOLF Všeobecně : Elektrická zařízení se smějí provozovat a používat jen za provozních a pracovních podmínek pro které byla konstruována a vyrobena. Všechny části elektrického zařízení musí být mechanicky pevné, spolehlivě upevněné a nesmějí nepříznivě ovlivňovat jiná zařízení. Musí být spolehlivě dimenzovány a chráněny proti zkratu a přetížení. Elektrická zařízení musí být před uvedením do provozu odborně prověřena a vyzkoušena. Motory : Pro pohon ventilátorů jednotek KG 25F, KG 40F, KG 40 KG 1000 jsou používány třífázové asynchronní motory s kotvou nakrátko, pro jejich jednoduchou konstrukci a jejich minimální nároky na údržbu. Využívají třífázového točivého magnetického pole statoru, které vytvoří v rotoru motoru točivý moment a točivé pole, které je posunuté o skluz za polem statoru. Skluz činí cca 4 až 6 %. To znamená, že otáčky rotoru motoru jsou nižší o skluz za synchronními otáčkami točivého magnetického pole. Synchronní otáčky motoru ns : Jsou otáčky které jsou vytvořeny : 1) frekvencí sítě ( u nás 50 Hz ) = fs 2) počtem pólových dvojic ( jedna pólová dvojice = 2 póly ) = p fs = p * ns / 60 => ns = 60 * fs / p to znamená : dvoupólový stroj ( p= 1 ) má při frekvenci 50 Hz, synchronní otáčky / min čtyřpólový stroj ( p=2 ) má při frekvenci 50 Hz, synchronní otáčky / min šestipólový stroj ( p=3 ) má při frekvenci 50 Hz, synchronní otáčky / min osmipólový stroj ( p=4 ) má při frekvenci 50 Hz, synchronní otáčky 750 1/ min dodatek k zapojení 1 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

15 dodatek k zapojení Druhy použitých asynchronních motorů s kotvou nakrátko jednootáčkové motory 1 fázové ( 230 V ) pro podstropní jednotky 3 fázová asynchronní motory napájené sdruženým síťovým napětím : Us = 400 V ( v průmyslových rozvodech Us = 690 V ) u výkonu do 3 kw mohou být jednootáčkové motory napájeny svorkovým napětím 3 x 230 V resp. 3 x 400 V je nutno provést zapojení svorkovnice motoru podle napájecího napětí a) Jednootáčkové motory motory dvoupólové, čtyřpólové... b) dvou a více otáčkové motory Pro pohon ventilátorů jednotek podstropních - plochých řady KG 15( m3/h ), KG 20 ( m3/h ) jsou používány jednofázové asynchronní motory s rozběhovým kondenzátorem, které jsou dodávány jako kompakt motoru s ventilátorem. Jednofázové motory mají integrovanou ochranu termokontakty. Vzduchový výkon motoru je závislý na velikosti externí tlakové ztráty. Podstropní jednotky řady KG 25F ( m3/h ) a KF 40F ( m3/h ) jsou poháněny standardními třífázovými asynchronními motory ( od opatřenými standardně termistory ) Asynchronní 3 fázové motory o výkonu do 3 kw Motory do výkonu 3 kw jsou na svorková sdružená svorková napětí 230 V i 400 V, 50 Hz. Jejich použití podle svorkových napětí je umožněno zapojením svorkovnice a použitím propojek. U těchto motorů je nutno sledovat údaje na štítku motoru. Při napájení napětím 3 x 230 V / 50 Hz musí být svorkovnice zapojena do trojúhelníku ( D ) tj. svorníky svorkovnice musí být propojeny - řady mezi sebou ( řada U1, V1, W1 / proti W2, U2, V2): propojka mezi U1 -W2, V1 - U2, W1 - V2 viz obr. Při napájení napětím 3 x 400 V / 50 Hz musí být svorkovnice zapojena do hvězdy ( Y ) tj. svorníky svorkovnice musí být propojeny -u jedné řady mezi sebou ( např. řada U1, V1, W1, nebo řada W2, U2, V2 viz obr. Pro pohon ventilátorů jednotek KG 40 KG 1000 jsou používány třífázové asynchronní motory s kotvou nakrátko, pro jejich jednoduchou konstrukci a jejich minimální nároky na údržbu. Využívají třífázového točivého magnetického pole statoru, které vytvoří v rotoru motoru točivý moment a točivé pole, které je posunuté o skluz za polem statoru. Skluz činí cca 4 až 6 %. To znamená, že otáčky rotoru motoru jsou nižší o skluz za synchronními otáčkami točivého magnetického pole. dodatek k zapojení 2 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

16 dodatek k zapojení Dvouotáčkové motory b) dvouotáčkové motory - motory s poměrem otáček 1 : 2 ( např. 3000/1500 ) motory s poměrem otáček 2 : 3 ( např. 1500/1000 ) Motory poměrem otáček 1 : 2 ( např / 750 1/min, 3000 / /min ) jsou provedeny v tzv. Dahlanderově zapojení - tj. je využíváno jedno vinutí, které se přepojuje podle počtu pólových dvojic. Při zapojení na nižší otáčky ( např /min) jsou obě vinutí fáze zapojena do serie a nápájena přes jeden stykač. (zapojení do Y je provedeno uvnitř stroje) Při zapnutí do režimu vyšších otáček ( např /min ) je napájení přivedeno přes další stykač do středu mezi civky vždy jedné fáze a cívky jsou zapojeny paralelně. Jedna trojice cívek je zapojena do Y uvnitř stroje, druhá větev je zapojena do hvězdy přes další stykač který provede toto spojení. Stykač pro nízké otáčky musí být spolehlivě odepnut. Důležité : pro napájení motoru v Dahlanderově zapojení musí být 3 stykače ( 2 stykače pro režim vysokých otáček, 1 stykač pro režim nízkých otáček ) Motory s poměrem 2 : 3 ( např / / min ) jsou provedeny se dvěma oddělenými vinutími, tzn. že pro každý otáčkový stupeň existuje jedno samostatné oddělené vinutí. Důležité : pro napájení motoru v zapojení s oddělenými vinutími jsou 2 stykače ( 1 stykač pro režim vysokých otáček, 1 stykač pro režim nízkých otáček ) Důležité : Při přepínání otáček z režimu z vyšších do nižších je nutno zaručit při přepnutí časovou prodlevu, při které zanikne točivé pole vyšších otáček a nemůže tak dojít ke generátorickému chodu a k opalování či slepení kontaktů stykačů a tím možnému poškození vinutí motoru. Toto je nutné zabezpečit i při ručním přepínání otáček. Důležité : nutno zabezpečit, aby při přepínání otáček z MaR nedošlo k současnému sepnutí všech stykačů. c)tříotáčkové motory tříjotáčkové motory - motory s otáčkami 750 / 1000 / /min Motory trojotáčkové jsou kombinací předchozích typů motoru, pro které platí i výše uvedená upozornění. Spouštění motorů : a) jednootáčkové Jednootáčkové motory do výkonu 3 kw je možno spouštět přímo. Je nutno sledovat štítek motoru z důvodu zapojení při napájecím napětí 230V a 400 V. Napětí 230 V zapojení do trojúhelníku, Napětí 400 V zapojení do hvězdy. dodatek k zapojení 3 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

17 dodatek k zapojení Asynchronní motory nad 3 kw ( včetně ) jsou spouštěny s ohledem na proudový ráz a rázy v ložiscích a opotřebení řemenů pomocí : - rozběhu Y / D ( hvězda / trojúhelník ) - rozběhových spouštěčů, softstartery - frekvenčními měniči Rozběh Y / D : při startu je motor zapojen stykačovou kombinací Y/D do hvězdy. Rozběhový proud ve Y je 1/3 proudu v D. Motor se rozbíhá a vytvoří se jeho točivé pole. Po krátké době ( dané např. čas.relé ) se přepne spojení do D, ale proudový ráz při přepnutí je již nižší, protože motor je již nabuzen. Pozn. motory s rozběhem Y/D rozbíhat do zavřených klapek Rozběhové spouštěče umožní rozběh motoru při omezení rozběhových proudů nad nastavenou hodnotu, bez výpadku Softstartery umožní rozběh motoru postupným zvyšováním strmosti nárůstu proudu a frekvence Frekvenční měniče - umožní rozběh motoru postupným zvyšováním frekvence, stejně jako bezztrátovou změnu otáček při provozu Spouštění dvouotáčkových motorů : ( Dahlanderovo zapojení i oddělená vinutí ) Jsou spouštěny nejprve v režimu nižších otáček, pak jsou přepnuty do režimu vysokých otáček a je tak zaručeno snížení proudového nárazu. POZOR : Při přepínání otáček víceotáčkových motorů, zejména z režimu z vyšších do nižších je nutno zaručit při přepnutí časovou prodlevu, při které zanikne točivé pole vyšších otáček a nemůže tak dojít ke generátorickému chodu a k opalování či slepení kontaktů stykačů a tím možnému poškození vinutí motoru. Připojení motoru, jeho spouštění, měření na motoru 1) Před spuštěním motoru je nutné provést kontrolu dotažení všech svorníků silových svorkovnic a přívodních kabelů, svorkovnic tepelných čidel a uzemění. Připojení motoru provádí pracovník s elektrotechnickou kvalifikací ve smyslu vyhlášky 50 / 78 Sb. 2) V rámci pravidelné údržby ventilátoru vzhledem k vibracím provádět kontrolu dotažení svorkovnic. 3) Před uvedením motorů do provozu je nutné provést kontrolu správnosti směru otáčení motoru. a)u jednootáčkových motorů bez regulace výkonu frekvenčními měniči se změna směru otáčení provede prohozením dvou fází. b)u dvouotáčkových motorů se kontrola směru točení provádí pro oba stupně. dodatek k zapojení 4 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

18 dodatek k zapojení c) U jednootáčkových motorů regulací výkonu frekvenčními měniči lze změnu směru otáčení provést i softwarově ( viz návody jednotlivých výrobců ). Přepojení motoru provádí pracovník s elektrotechnickou kvalifikací ve smyslu vyhlášky 50 / 78 Sb. 4) Měření elektrických veličin na motoru - provádí pracovník s elektrotechnickou kvalifikací ve smyslu vyhlášky 50 / 78 Sb. Provádí se zejména : Měření izolačního stavu motoru : jednotlivá vinutí fází proti zemi, jednotlivá vinutí fází proti sobě. Měření zatěžovacího proudu motoru v jednotlivých fázích klešťovým ampermetrem. ( měření zatěžovacích proudů se provádí v rozvaděči, případně na servisním vypínači u jednotky při uzavřených dveřích jednotky ) Určení velikosti ( výkonu motoru ) pro pohon ventilátoru a volba výkonu frekvenčního měniče Výkon ventilátoru je určen výpočtem z programu WOLF Konfigurátor a charakteristikou vybraného ventilátoru. Tento výkon je zvýšen o 15 % jako výkonová rezerva. Z řady motorů ( dle norny ) je přiřazen motor o nejbližším vyšším výkonu. To znamená, že rezerva výkonu ( kw ) je ve skutečnosti vyšší než 15 %. Ppracovní motoru < Pprac.motoru * 1,15 < P jmenovitý motoru dle normy Výpočet ventilátoru, jeho výkon, přiřazení typu, určení potřebného motoru je součástí specifikace jednotky, která je předána s dokumentací. Určení výkonu frekvenčního měniče Pro určení výkonu frekvenčního měniče vzduchotechnické jednotky vycházíme z výkonu motoru ventilátoru. Protože výkonová rezerva motoru je vyšší než 15 %, můžeme potřebný výkon měniče určit ve stejné výši jako má motor. Zjištění výkonu jednotky pomocí měření fázového proudu motoru - kontrola přetěžování motoru Při spouštění jednotky je nutné ověřit zda je jednotka zaregulována na projektované parametry ( množství vzduchu v m3/h, dp ext v Pa ), není li přetěžována a nedochází li k výpadkům nadproudových ochran motorů při rozběhu a tepelných ochran za chodu. Změřením fázových proudů zjistíme stav nastavení jednotky. Jestliže se fázové proudy pohybují pod velikostí jmenovitého proudu In, nebude motor jednotky přetěžován. Pokud je naměřený proud vyšší než jmenovitý proud motoru jednotky, nastane po určité době překročení dovolené teploty ( resp. oteplení ) motoru a dojde k zásahu tepelných ochran motoru ( pokud je jimi obvod motoru vybaven). Pokud není motor tepelnými ochranami vybaven dojde následkem tepelného přetížení k poškození vinutí. dodatek k zapojení 5 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

19 dodatek k zapojení Ochrany vinutí motorů jednotek WOLF Do byly třífázové motory jednotek WOLF vybaveny termokontakty. Od jsou 3 fázové motory vybavovány termokontakty pouze na objednání zákazníka Od jsou třífázové motory standardně vybaveny termistorovými čidly. Vybavovací jednotka termistorové ochrany není součástí dodávky jednotky WOLF ( pokud není zákazníkem objednána ). Kompatní jednofázové motory pro ploché jednotky jsou standardně vybaveny termokontakty. Ochrana termokontakty ( TK ) : jednotlivé termokontakty jsou zapojeny do serie a jsou rozmístěny rovnoměrně po celém obvodu vinutí stroje, tak aby mohly spolehlivě reagovat na dlouhodobé zvyšování teploty ( oteplení ) vinutí. Oba vývody z TK jsou vyvedeny na svorkovnici motoru. Funkce TK : TK jsou zapojeny do řídícího obvodu cívky stykače motoru, nebo jsou zapojeny do systému regulátoru MaR. Při provozu motoru do úrovně jmenovitého proudu prochází sepnutými termokontakty proud, který spíná cívku stykače, nebo přivádí do regulátoru informaci o správné funci ( teplotě ). V případě, že motor začne být přetěžován, to jest, že bude zatěžován vyšším než jmenovitým proudem, začne se motor více oteplovat. Na toto zvyšování teploty reagují bimetalové TK, které rozepnou řídící obvod stykače motoru ( regulátoru ) a vypnutí motoru. Po vychladnutí TK, tyto opět sepnou, proto nesmí dojít k opětovnému zapnutí motoru automaticky, ale až po prověření a odstranění příčiny závady. Ochrana termistory : Termistorová čidla jsou rozmístěna na vinutí stroje tak, aby reagovala na změnu teploty ( oteplení ) vinutí stroje při zátěži nad hodnotu jmenovitého proudu změnou svého odporu. V chladném stavu je hodnota odporu termistoru v rozsahu hodnot Ohm. Zvyšování zatížení motoru způsobuje zvýšování odporu termistorových čidel nad 200 Ohm do cca 3kOhm,. Při zvýšení odporu nad 3 kohm způsobí aktivaci vybavovacího relé a vede k odstavení motoru. Funkce termistorové ochrany : Informace změně odporu je přivedena na vstup vybavovací jednotky termistorové ochrany umístěné mimo motor ( např. v rozvaděči ). Tato změna vyvolá zásah vybavovací jednotky, která způsobí a odpad stykače motoru. Způsoby regulace otáček 1fázových a 3 fázových motorů : 1fázové asynchronní motory ( kompakt s ventilátory ) pro jednotky KG 15, KG 20 - otáčky jsou regulovány změnou napětí svorkového napětí pomocí přepínání odboček na tranformátoru řídící jednotky. dodatek k zapojení 6 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

20 dodatek k zapojení 3fázové asynchronní jednotky pro jednotky KG 40 KG 1000 mohou mít otáčky regulovány : změnou svorkového napětí ( pouze do jednotky KG 40 ) provádí se regulačním autotrafem změnou počtu pólových dvojic motoru použitím víceotáčkových motorů : motorů s poměrem otáček 1:2 v Dahlanderově zapojení motorů s poměrem otáček 2:3 s odděleným vinutím motorů troj a víceotáčkových změnou frekvence napájecího proudu Pro ventilátory jednotek vzt jsou použity frekvenční měniče ve skalárním řízení. Téměř bezztrátová regulace otáček 3fázových asynchronních motorů. 3 fázový proud průmyslové frekvence ( 50 Hz ) a napětí rozvodné sítě ( 400 V ) je přiveden na vstupní silové svorky měniče. Tento proud je usměrněn, vyhlazen a je přiveden výkonové prvky střídače nejčastěji tranzistory IGBT, které jsou uspořádány do 3 fázového můstku střídače, kde je opět rozstřídán na 3 fázový proud požadované frekvence a je vyveden na výstupní svorky měniče. Odtud je přiveden prostřednictvím stíněného kabelu (odstranění rušení )na svorky motoru. Výkonové prvky měniče jsou dostatečně dochlazovány vestavěným ventilátorem. V případě přetěžování výkonových prvků dojde k automatickému zablokování měniče a k jeho odstavení. Zároveň se na dispeji ovládacího panelu objeví poruchové hlášení. Aby nedošlo k odstavení měniče, je nutno při ladění výkonu sledovat na displeji měniče frekvenci a odpovídající proud. Tento proud musí být menší nebo roven proudu jmenovitému motoru při frekvenci 50 Hz ( tepelné účinky tohoto proudu jsou totiž stejné ). Zatížení závisí na celkovém tlaku vzt soustavy proto je nutné sledovat frekvenci i proud. Na měniči potom nastavíme horní hranici frekvence motoru, která je úměrná jmenovitemu proudu. Výkon je pak držen na horní nastavené frekvenci a nemůže dojít k přetížení. Spodní hranice nejnižší pracovní frekvence nesmí klesnout pod 15 Hz, aby byl zaručen odvod tepla z točivého stroje, který projektován na jmenovitou frekvenci 50 Hz. Pro odstranění rušení sítě, dále vlivu na cos fí na vstup měniče bývá připojen odrušovací filtr a nárazové tlumivky ( Dle potřeby a požadavku na prostory kanceláře/strojovny) Výstupní svorkové napětí měniče je v poměru U / f. Řízení výstupní frekvence může být provedeno : - ručně s panelu měniče - externím potenciometrem ( nejčastěji 10 kohm ) - externím napětím 0 10 V ss, proudem 4 20 ma ss ze systemu MaR Řízení chodu měniče je řízeno ze systemu MaR přes bezpotenciálový kontakt. Stejně tak jako vybavování RESET a signalizace poruchy a její přenos do řídícího systému. dodatek k zapojení 7 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

21 dodatek k zapojení Před začátkem provozu měniče je nutno zadat do měniče základní data důležitá vstupní data, zejména : - vstupní napětí - provoz z panelu, nebo z externího potenciometru, externím napětím ( proudem - pracovní rozsah frekvence ( Hz ) při řízení pod 15 Hz neodvádí již motor konstruovaný na frekvenci 50 Hz již dobře vzniklé teplo při nižších otáčkách. - parametry motoru výkon, počet pólů, napětí motoru - dovolené přetížení - možnost zobrazení : frekvence, proudu, otáček Dle normy pro Elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) ČSN EN je sledována úroveň THD ( zkreslení ) pouze pro napětí a nemá pro nejpřísnější třídu 1 přesáhnout THDu 3 %. dodatek k zapojení 8 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

22 DODATEK K ZAPOJENÍ Rotační rekuperátor RWT elektrická část Rotační rekuperátor je poháněn řemenovým převodem 3 fázovým asynchronním motorem o výkonu 0,37 kw (do jednotky KG 250 ), 0,75 kw ( pro jednotky KG ). Motor pohonu rekuperátoru je použit 3fázový, 400 V zapojení Y / 230 V - zapojení D, P = 0,4 kw ( jednotky do KG 250 ), P = 0,75 kw. ( jednotky od KG 400 výše ) Motory pro RWT jsou vybaveny termokontakty, které lze zapojt do ovládání měniče. Protože je výstupní napětí řídícího měniče při 50 Hz rovné 230 V, musí být motor zapojen na svorkovnici do D ( 3 x 230 V ). Rychlost otáčení rekuperátoru je řízena pomocí frekvenčního měniče Frekvenční měniče pro řízení otáček rotačních rekuperátorů jednotek WOLF Tyto měniče jsou napájeny z jednofázového rozvodu 230 V, 50 Hz. Pro případ přechodových dějů při zapnutí měniče je do napájení vložena tlumivka o indukčnosti L= 10 mh. Jištění je provedeno jističi 10 A / C, nebo 15 A / B. POZOR Výstup z měniče je 3 x 230 V / 0 50 Hz, protože je výstupní napětí řídícího měniče při 50 Hz rovné 230 V, musí být motor zapojen na svorkovnici do D ( 3 x 230 V ). ( D = zapojení motoru do trojúhelníku ) Řízení výstupní frekvence může být provedeno : - ručně s panelu měniče - externím potenciometrem ( nejčastěji 10 kohm ) - externím napětím 0 10 V ss, proudem 4 20 ma ss ze systemu MaR - Spodní nejnižší hranice frekvence nesmí klesnout pod 15 Hz, aby byl zaručen odvod tepla z točivého stroje, který je projektován na jmenovitou frekvenci 50 Hz. Horní hranice je 50 Hz. Řízení chodu měniče je řízeno ze systemu MaR přes beznapěťový kontakt. Stejně tak jako vybavování RESET a signalizace poruchy a její přenos do řídícího systému. PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro dodatek 9

23 dodatek k zapojení Elektrické ohřívače pro jednotky WOLF Elektrické ohřívače jsou montovány do univerzálních topných dílů jednotek WOLF typu KG a. Výkony elektrických ohřívačů jsou určeny projektantem vzduchotechnické jednotky. Topné díly s elektrickými ohřívači jsou montovány do proudu vzduchu za ventilátor. Zatížení jednotlivých fází je zvoleno tak aby byly fáze zatíženy rovnoměrně. Spínání zátěže může být podle potřeby rozděleno do více sekcí. Systémem MaR musí být zaručen chod ventilátoru během napájení elektrického ohřívače a pro dochlazení výměníku po vypnutí. V případě nefunkčnosti ventilátoru nesmí dojít k sepnutí napájení topnic elektrického ohřívače. Kabely k ohřívači jsou přiváděny z boku na svorkovnici jednotlivých fází a svorkovnici ochranných termostatů. Ohřívač je vybaven dvěma dvojicemi termostatů ( 1x nastavitelný omezovací termostat, 1 x resetovatelný havarijní termostat ) pro oba směry proudění vzduchu. Při provozu jsou kontakty všech termostatů zapojeny do serie. : Ohřívač nesmí být nikdy provozován bez zapojených ochranných termostatů, které musí být zapojeny do ovládání a systému MaR. Elektrické temperovací ohřívače pro jednotky WOLF Elektrické temperovací ohřívače jako ochrana před zamrznutím vodních výměníků jsou provedeny jako rámy a mohou být montovány na topné vodní výměníky jednotek WOLF typu KG a. Jsou ve funkci v době kdy dochází k nízkým teplotám a aby nedošlo v době vypnutí k zamrznutí výměníků ( popraskání kolínek ) Výkony temperovacích výměníků jsou v rozsahu 1 4 kw ( podle typu jednotky a tepelného výkonu vodního ohřívače ). Výměníky jsou napájeny napětím 3 x 400 V ( resp. 2 x 400 V ) / 50 Hz. Systémem MaR musí být zaručeno napájení elektrického temperovacího ohřívače a čerpadel media i v době výpadku sítě, z náhradního zdroje. Kabely k ohřívači jsou přiváděny z boku rámu na svorkovnici jednotlivých fází a svorkovnici ochranných termostatů. Ohřívač je vybaven dvojicí termostatů ( 1x nastavitelný omezovací termostat, 1 x resetovatelný havarijní termostat ) kontakty termostatů zapojeny do serie. : Ohřívač nesmí být nikdy provozován bez zapojených ochranných termostatů a bez ovládání ze systému MaR. dodatek k zapojení 10 PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Pro

24 Uvedení do provozu Ventilátorová komora Norma DIN /EN 1886 stanovuje, že klimatizační jednotku musí být možné otevřít běžným nářadím. S otevřením revizních dveří je nutné vyčkat, dokud se ventilátor nezastaví. Při otevření dveří může v důsledku podtlaku dojít k nasání volných nebo nedostatečně upevněných předmětů, což může vést ke zničení ventilátoru nebo dokonce k ohrožení života, pokud jsou do komory vtaženy některé součásti oděvu. Překontrolujte správné umístění a fungování bezpečnostních prostředků (ochranných mříží u řemenic nebo dveří) a monitorovacích zařízení. Upevňovací šrouby klínových řemenic Stavitelná řemenice Stavěcí šroub Zkontrolujte pevnost uložení klínových řemenic a utažení svěracích šroubů upínacích pouzder. Stavitelné klínové řemenice se před expedicí klimatizační jednotky neseřizují, seřízení je nutno provést až při uvádění jednotky do provozu přímo v místě instalace. Řemenicemi lze upravit otáčky ventilátoru o 10 %. Seřízení: Pokud je třeba přizpůsobit průměr řemenice, lze stavitelnou řemenici po šroubení axiálně přestavit (viz obrázek vlevo). Nejprve povolte klínový řemen a klíčem na šrouby s vnitřním šestihranem uvolněte stavěcí šrouby na stavitelné řemenici. Po seřízení řemenice stavěcí šrouby opět pevně utáhněte a klínový řemen řádně napněte. Zkontrolujte, zda jsou klínové řemeny správně napnuty. Klínové řemenice musejí být dokonale souosé. Popřípadě korigujte objemový průtok vzduchu výměnou řemenic (u stavitelných řemenic jejich opakovaným seřízením). U volně oběžného kola ventilátoru nesmí být překročen maximální počet otáček udaný na typovém štítku ventilátoru ani při provozu s frekvenčním měničem. Překročen nesmí být rovněž ani udaný příkon motoru. K uvádění do provozu se smí přistoupit jen za podmínky, že kanály jsou připojené a revizní dveře zavřené. V opačném případě hrozí nebezpečí přetížení motoru. Zapněte hlavní vypínač. Zkontrolujte směr otáčení oběžného kola ventilátoru tím, že na chvíli zapnete hnací motor. V případě potřeby směr otáčení změňte. Jelikož tyto práce vyžadují otevření dveří ventilátorové komory (není-li k dispozici kontrolní okno), postupujte nanejvýš opatrně. Může dojít k nasání volných nebo nedostatečně upevněných předmětů, což může vést ke zničení ventilátoru nebo dokonce k ohrožení života, pokud jsou do komory vtaženy některé součásti oděvu (např. kravata). Je-li ventilátor umístěn na výtlačné straně, může za určitých okolností dojít k prudkému rozražení revizních dveří a případnému zranění osob. Změřte objemový průtok vzduchu. Zkontrolujte tlakové ztráty. U volně oběžného kola ventilátoru můžete objemový průtok vzduchu změřit na sériově montovaných šroubeních pro měření tlaku. Změřte příkon motoru ventilátoru: Příkon ani výkon motoru by neměly překračovat údaje uvedené na typovém štítku. V žádném případě nesmí být překročen ani udaný max. počet otáček ventilátoru, protože motor i ventilátor by se v důsledku tohoto přetížením mohly zničit a jejich uvolněné nebo létající součásti by mohly poškodit další komponenty. U klimatizačních jednotek, které mají motor s regulovatelnými otáčkami a/nebo komoru oběhového vzduchu s proměnným objemovým průtokem se musí nejvyšší příkon měřit v celém regulačním rozsahu. 14

25 Uvedení do provozu Žaluziová klapka (příslušenství) U žaluziových klapek a jejich táhel zkontrolujte lehkost chodu. U pohonů žaluziových klapek zkontrolujte směr otáčení, v případě potřeby ho změňte k tomu určeným přepínačem umístěným na servomotoru. U žaluziových klapek se řiďte podle zvlášť přiloženého montážního návodu pohonu. Ohřívač (teplá voda / horká voda / pára) Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost celého potrubního systému. Odvzdušněte výměníky tepla a potrubní systém. U parních registrů zabezpečte odtok kondenzátu, aby se zabránilo poškození registru parními rázy. Čerpadlo horké vody zapínejte, popř. ventil na vedení vody/páry otevírejte, jen pokud je ventilátor v chodu, předejdete tak přehřívání v důsledku nedostatečného odvodu tepla. Zkontrolujte teplotu na výtlaku: teplota na výtlaku v případě, že je ohřívač umístěn na straně sání, smí dosahovat max. 40 C, jinak hrozí nebezpečí přehřátí motoru. Pamatujte, že povrch výměníků tepla a připojovacích hrdel je horký. Hrozí nebezpečí popálení! Deskové výměníky tepla s klapkami U deskových výměníků tepla s obtokovými klapkami (a přidanou klapkou oběhového vzduchu) musí být při provozním režimu, který využívá oběhového vzduchu, klapka oběhového vzduchu otevřena a obtoková klapka zavřena. Za tohoto stavu se předehřívá přimíchávaný čerstvý vzduch. Při provozu s oběhovým vzduchem může být klapka venkovního vzduchu částečně zavřena. Uzavření obtokové klapky znamená, že se předehřívá venkovní vzduch. V zimě lze otevřením obtokové klapky rozmrazovat zledovatělý deskový výměník tepla. 15

26 Uvedení do provozu Elektrický ohřívač Aby se zabránilo přehřátí, musí být dodržovány tyto hodnoty minimálního objemového průtoku vzduchu (v m 3 /h): Typ KG/KGW 21/43 64/96 130/ / / Vzduch musí elektrickým ohřívačem proudit rychlostí minimálně 1,5 m/s (jinak hrozí přehřívání). U vícestupňových motorů nebo u motorů s regulovatelnými otáčkami musí být uvedené hodnoty objemového průtoku vzduchu dodrženy i při nejnižších otáčkách motoru bez ohledu na topný výkon elektrického ohřívače. Elektrické ohřívače smějí být umístěny na straně sání (ve směru proudění vzduchu před hnacím motorem ventilátoru) jen tehdy, nepřekračuje-li teplota na výstupu vzduchu 40 C. Dodržujte bezpečnostní předpisy platné pro elektrické ohřívače! V každém případě je třeba zajistit, aby při přerušení přívodu vzduchu byl automaticky vypnut rovněž elektrický topný registr. Kromě toho smí být elektrický topný registr spínán pouze spínacím zařízením, popř. zařízeními (ochranou), jejichž obvod řídicího proudu vede přes sériově zapojený provozní termostat. Nezapomeňte na to, že alespoň jeden provozní termostat musí být umístěn nahoře na vnitřní straně ohřívače. Elektrický topný registr je třeba chránit před vlhkostí a vodou. Chladič (studená voda) Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost celého potrubního systému. Odvzdušněte výměníky tepla a potrubní systém. Zabezpečte odtok kondenzátu, aby nedocházelo k přetékání kondenzátní vany. Po případě před uvedením chladiče do provozu zkontrolujte, zda je koncentrace prostředku proti zamrznutí v chladicí vodě pro předpokládaný teplotní rozsah postačující. Pokud se do studené vody přimíchává prostředek proti zamrznutí, výkon chladiče se snižuje úměrně se zvyšující se koncentrací nemrznoucí směsi. Zkontrolujte teplotu studené vody; voda musí mít min. +2 C, při teplotě < +2 C hrozí nebezpečí, že lamely výměníku tepla budou namrzat a omezovat objemový průtok vzduchu, popř. mu zcela zabrání. Nemrznoucí směsi jsou zdraví škodlivé. Při jejich používání na stavbě je třeba bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce. 16

Technická data Ohřívač vzduchu

Technická data Ohřívač vzduchu Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Klimatizační jednotky KG / KGW Standard KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax: 547 213 001, www.kkh.cz TECHNICKÉ ZMĚNY VYHRAZENY Obsah Obsah

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h

TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH 30m 3 /h ŠIROKÝ VÝBĚR ZAŘÍZENÍ systémového výrobce WOLF nabízí ideální řešení pro obchodní a průmyslové objekty, pro novostavby pro renovace/modernizace staveb.

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Návod k montáži Teplovzdušná vytápěcí jednotka LH

Návod k montáži Teplovzdušná vytápěcí jednotka LH Návod k montáži Teplovzdušná vytápěcí jednotka Výrobek č. 3040040 ST 07/99 CE Pokyny k montáži a obsluze Při připojování přidržujte výměník tepla hasákem. Přívod topného systému se připojuje k výměníku

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

Klimatizační jednotky - ploché provedení

Klimatizační jednotky - ploché provedení Klimatizační jednotky - ploché provedení 1 Obsah KG 15/20 Rozměry. strana 4, 5 Tlakové ztráty. strana 6 Charakteristika ventilátoru.. strana 7 Topné a chladicí výkony.... strana 10 Elektrické připojení.

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY DVS/DHS/DVSI NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory DVS/DHS/DVSI jsou vybaveny oběžnými koly s dozadu zahnutými lopatkami a motory s vnějším rotorem. Ventilátory mají asynchronní

Více

Elektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně.

Elektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně. 136 Vzduchové dveřní clony DOR L.B 315 1130 / 1630 / 2130 595 Clony DOR L.B s opláštěním sání 305 1100/1600/2100 85 výtlak Clony DOR L.B bez opláštění Technické parametry Skříň Clony se dodávají se skříní

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT EH VUT WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 2200 m 3 /h (VUT EH) a 2100 m 3 /h (VUT WH) a účinností rekuperace až 85 % (VUT EH) a 78 % (VUT WH). Popis Vzduchotechnické

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

1.2.1 Výchozí údaje a stručná charakteristika rozsahu

1.2.1 Výchozí údaje a stručná charakteristika rozsahu TECHNICKÁ ZPRÁVA ČÁST D.1.4.3 VZDUCHOTECHNIKA OBSAH : 1.1 SEZNAM DOKUMENTACE 01 Technická zpráva 02 Specifikace 03 Půdorys strojovny + Řezy 1.2 VŠEOBECNÉ ÚDAJE 1.2.1 Výchozí údaje a stručná charakteristika

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Hluk Hodnoty akustického výkonu jsou uvedeny ve výkonových křivkách. otáčky průtok vzduchu při otáčkách výkon max

Hluk Hodnoty akustického výkonu jsou uvedeny ve výkonových křivkách. otáčky průtok vzduchu při otáčkách výkon max 4 Středotlaké zvukově izolované radiální ventilátory I F0 schválení EN 0- cert. 0-CD-0966 Technické parametry Skříň ventilátoru je z ocelového, galvanicky pozinkovaného plechu, tepelně a hlukově izolovaná,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

VENUS RECOVER HRV15,30,50,70 EC+F7/AC+M5

VENUS RECOVER HRV15,30,50,70 EC+F7/AC+M5 až 95 % účinnost rezidenční VENUS RECOVER CHARAKTERSTKA Vzduchový výkon: 15,, 5 a 7 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 95% Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká úroveň hluku

Více

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA E-Tech Franklin Electric HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA OBSAH Nerezová horizontální vícestupňová čerpadla EH... 2 Obecné výkonové křivky produktu... 3 Tabulka materiálů... 3 Tabulka hydraulických výkonů

Více

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KG/KGW V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KG/KGW V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ CZ Návod k montáži, obsluze a údržbě KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KG/KGW V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Český Změny vyhrazeny! 3062801_201901

Více

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Elektrické vzduchové clony Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E Projekční data 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Typový klíč GEA Viento E Vzduchová clona Viento E Příslušenství L. A 1 E. 1 LZ. 1 0.

Více

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI

Typový klíč pro objednání. CVTT 10/10 0,75 kw 1100 H TI 336 Radiální ventilátory do čtyřhranného potrubí IP55 Typový klíč pro objednání 10/10 0,75 kw 1100 H TI 1 2 3 4 5 6 1 série 2 velikost 3 motor 4 otáčky 5 výtlak (H = horizontálně, V = vertikálně) 6 řemen

Více

Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru:

Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru: Indukční stroje 1 konstrukce Úvod Indukční stroj je nejpoužívanější a nejrozšířenější elektrický točivý stroj a jeho význam neustále roste (postupná náhrada stejnosměrných strojů). Rozdělení podle toku

Více

ILTO R120. Technický popis

ILTO R120. Technický popis ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT 300 E2V EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 300 m 3 /h, dvěma elektrickými ohřívači pro studené klima a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ DOKUMENTACE Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní technické údaje 2 3. Hardwarová koncepce 3 4. Standardní funkce periférií 3 5. Doporučené příslušenství

Více

Technická specifikace

Technická specifikace Technická specifikace Akce: Čerpací stanice MOL Troubsko bez vestavěné regulace Technický popis Nominální hodnoty strana 2 / 8 DUPLEX 2500 Multi Eco Specifikace: Fe.4 - Fi.4 - B.xxx - CHF.A - e.xxx - i.xxx

Více

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2 kruhové elektrické ohřívače CHARAKTERISTIKA Elektrický ohřívač vzduchu Rozměrová řada 1, 125, 16,, 25, 315, 355,, 5, 5, 56, 63 mm Topný výkon, až 18 kw Provedení bez regulace (typ B) a s integrovanou regulací

Více

Filtry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7.

Filtry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7. Rekuperační jednotky VUT PE EC VUT PW EC Energeticky úsporné podstropní rekuperační jednotky s kapacitou až 4000 m 3 /h(vut PE EC) a 3800 m 3 /h(vut PW EC) a účinností rekuperace až 90 % v tepelně a zvukově

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Klimatizační jednotky KG / KGW FLOW CLIMA, s.r.o. Baarova 2 140 00 Praha 4 Telefon 241 483 130 Fax 241 483 129 FLOW CLIMA, s.r.o. Hviezdoslavova 55 627 00 Brno Telefon 548 213

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

VUT PE / PW EC Rekuperační jednotky

VUT PE / PW EC Rekuperační jednotky VUT PE EC VUT 50 PE EC VUT PE EC VUT PE EC VUT 000 PE EC VUT PW EC Osazeno VUT PW EC VUT PW EC VUT 000 PW EC motory motory Podstropní rekuperační jednotka s účinností rekuperace až 90%, elektrickým ohřívačem

Více

REMKO PWL. Podstropní ventilační jednotky Topení/chlazení. Obsluha Technika Náhradní díly. Vydání CZ Vo6

REMKO PWL. Podstropní ventilační jednotky Topení/chlazení. Obsluha Technika Náhradní díly. Vydání CZ Vo6 REMKO PWL Podstropní ventilační jednotky Topení/chlazení Obsluha Technika Náhradní díly Vydání CZ Vo6 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Montáž zařízení 6 Příklady montáže 7 Elektrické připojení 8 Uvádění do

Více

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Vzduchotechnické jednotky s rekuperací tepla KOMFORT LE Objem vzduchu až 2200 m 3 /h Rekuperační účinnost až 85%

Vzduchotechnické jednotky s rekuperací tepla KOMFORT LE Objem vzduchu až 2200 m 3 /h Rekuperační účinnost až 85% Vzduchotechnické jednotky s rekuperací tepla KOMFORT LE Objem vzduchu až 2200 m 3 /h Rekuperační účinnost až 85% Popis: Vzduchotechnické jednotky pro přívod i odvod vzduchu v bytech, domech, v chatách

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu SMĚŠOVACÍ UZLY SUY NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Směšovací uzel SUY se skládá z připojovacích pancéřových hadic, oběhového čerpadla Grundfos a možností nastavení požadovaného výkonu (tři

Více

Přívodní vzduchotechnická jednotka. Duben 2003. Fläkt Woods 4507 CZ 03.04 strana 1. Změny vyhrazeny

Přívodní vzduchotechnická jednotka. Duben 2003. Fläkt Woods 4507 CZ 03.04 strana 1. Změny vyhrazeny Přívodní vzduchotechnická jednotka Montáž a údržba Duben 2003 Fläkt Fläkt Woods 4507 CZ 03.04 strana 1 Změny vyhrazeny Bezpečnostní pokyny Provoz vzduchotechnických jednotek a příslušenství UPOZORNĚNÍ

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Návod na použití a montáž Lapa nečistot Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V a P2M Technický popis Instalace a obsluha PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V a P2M Pasivní rekuperační jednotka Elair P je opláštěný rekuperační výměník se sendvičovou

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Protimrazový termostat

Protimrazový termostat 1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Větrání s rekuperací tepla pro větší objekty

Větrání s rekuperací tepla pro větší objekty Větrání s rekuperací tepla pro větší objekty Větrací jednotky s rekuperací tepla Sentinel Totus REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3, 143 00 Praha 4 Tel.: 241 764 506, Fax: 241 763 976 E-mail: obchod@regulus.cz

Více

ISIS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. ISIS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERITIKA. info@multivac.cz info@multivac.sk. účinnost.

ISIS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. ISIS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERITIKA. info@multivac.cz info@multivac.sk. účinnost. až 60 % účinnost až 90 % účinnost plug & play rezidenční ISIS RECOVER CHARAKTERITIKA Nástěnná rekuperační jednotka pro vertikální instalace Vzduchový výkon: 00, 0 m /h Učinnost rekuperace až 90 % Deskový

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY KD EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory KD EC jsou vybaveny motory s externím rotorem s diagonálním průtokem, což redukuje externí rozměry ventilátoru. Tyto ventilátory

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci

Více

VÝPIS MATERIÁLU 07 DOSTAVBA SEKCE OPTIKY - SLOVANKA. Atelier EGIS spol.s.r.o. Projektování a p íprava staveb Na Boti i5, Praha 10 106 00

VÝPIS MATERIÁLU 07 DOSTAVBA SEKCE OPTIKY - SLOVANKA. Atelier EGIS spol.s.r.o. Projektování a p íprava staveb Na Boti i5, Praha 10 106 00 Atelier EGIS spol.s.r.o. Projektování a p íprava staveb Na Boti i5, Praha 10 106 00 I O: 28375327 Tel.: Fax: e-mail: 272 769 786 272 773 116 info@egis.cz Investor: Místo stavby: Stavba: Profese: 0bsah

Více

Vzduchotechnické jednotky VUT V / VB ES s rekuperací tepla

Vzduchotechnické jednotky VUT V / VB ES s rekuperací tepla Vzduchotechnické jednotky VUT V / VB ES s rekuperací tepla Popis VZT jednotky jsou plně funkční větrací jednotky s rekuperací tepla pro filtraci vzduchu, přívod čerstvého vzduchu a pro odvod odpadního

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Klimatizační jednotky KG / KGW Standard FLOW CLIMA, s.r.o. Baarova 2 140 00 Praha 4 Telefon 241 483 130 Fax 241 483 129 FLOW CLIMA, s.r.o. Hviezdoslavova 55 627 00 Brno Telefon

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,87 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)

Více

ILTO R80. Technický popis

ILTO R80. Technický popis ILTO R80 Technický popis Větrací jednotka ILTO R80 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

STORM D. Vzduchotechnická jednotka. Konstrukce

STORM D. Vzduchotechnická jednotka. Konstrukce STORM D Vzduchotechnická jednotka Blokové jednotky STORM D jsou určeny především pro potřeby občanské vybavenosti, tj. pro větrání a úpravy čerstvého vzduchu v bytových a školních objektech, provozovnách,

Více

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:

Více

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ - IBE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ - IBE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 241001010 fax. 241001090 ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ - IBE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Elektrické ohřívače typu IBE jsou vzduchotechnická zařízení, používaná

Více

Axiální støedotlaké ventilátory

Axiální støedotlaké ventilátory AXV / AXC / AXG Výroba dle požadavku zákazníka Skříň ventilátoru zhotovená z ocelového plechu s následným pozinkováním v ponorné lázni Hliníkové lopatky aerodynamického tvaru Nastavitelný úhel natočení

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E.50 V Výkonnost max. (1) 0,8 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 64* 69 db(a)

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu

Více

STUDIE VZT NEMOCNICE KYJOV STARÁ CHIRURGIE. Slovinská Brno. Vypracoval: Ing. Jiří Růžička V Brně, únor 2016.

STUDIE VZT NEMOCNICE KYJOV STARÁ CHIRURGIE. Slovinská Brno. Vypracoval: Ing. Jiří Růžička V Brně, únor 2016. NEMOCNICE KYJOV STARÁ CHIRURGIE STUDIE VZT Zpracovatel: SUBTECH, s.r.o. Slovinská 29 612 00 Brno Vypracoval: Ing. Jiří Růžička V Brně, únor 2016 Vzduchotechnika 1 1. Zadání Zadání investora pro vypracování

Více

ZÁKLADNÍ INFORMACE... X

ZÁKLADNÍ INFORMACE... X A ZÁKLADNÍ INFORMACE... X Použití...X Provozní podmínky...x Materiály a konstrukce...x Rozměrová řada...x Značení...X Elektromotory a jejich ochrana...x TECHNICKÉ PARAMETRY... X, rozměry, hmotnosti...x

Více

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče

Více

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P Pasivní rekuperační jednotka Elair P je opláštěný rekuperační výměník se sendvičovou konstrukcí pláště a ventilátory, určený k dopravě vzduchu a rekuperaci (předání

Více

Typový list. Technická specifikace:

Typový list. Technická specifikace: Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové

Více

Informace o výrobku (pokračování)

Informace o výrobku (pokračování) Informace o výrobku (pokračování) Kompaktní zařízení přívodu a odvodu. Kryt z ocelového plechu, barva bílá, vrstva prášku, zvukově a tepelně izolovaný. S dálkovým ovládáním se spínacími hodinami, programovým

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)

Více

Požárně bezpečnostní zařízení. Zařízení pro výbušné prostředí. Ing. Vít Dobiáš 2016

Požárně bezpečnostní zařízení. Zařízení pro výbušné prostředí. Ing. Vít Dobiáš 2016 Požárně bezpečnostní zařízení Zařízení pro výbušné prostředí Ing. Vít Dobiáš 2016 Obsah školení: 1) Legislativa 2) Požární ventilátory 3) Požární klapky 4) Kouřové klapky 5) Nevýbušné ventilátory 6) Závěr

Více

Návod k montáži. Vzduchové clony TL-2 A10 TL-2 A20 TL-2 A30 TL-2 A40. (Překlad originálu) _

Návod k montáži. Vzduchové clony TL-2 A10 TL-2 A20 TL-2 A30 TL-2 A40. (Překlad originálu) _ Návod k montáži Vzduchové clony TL-2 A10 TL-2 A20 TL-2 A30 TL-2 A40 (Překlad originálu) 3063507_201704 21 Informační značky / bezpečnostní upozornění Všeobecné informace Tento návod k montáži a údržbě

Více

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR M A N D Í K TPM 048/05 PLATÍ OD: 1.2.2005 PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR D1, D2, D3 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování,

Více

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA ZVÁRACIA TECHNIKA Centrálne odsávače : Odsávání všech 5 ti pracovišť je navrženo pomocí jednoho stacionárního blokového odsavače typu SOS FB 10000.S/RO/PTFs plně automatickou regenerací patronových filtrů

Více

VENUS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. VENUS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERISTIKA GRAF ÚČINNOSTI REKUPERACE.

VENUS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. VENUS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERISTIKA GRAF ÚČINNOSTI REKUPERACE. až 9 % účinnost rezidenční VENUS RECOVER CHARAKTERISTIKA Vzduchový výkon: 150, 00, 500 a 700 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 9% Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká

Více

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 CV 120 366 21.3.2014 Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 Návod k montáži a obsluze Vydání: 3 Počet listů: 6 TTC TELSYS, a.s. Tel: 234 052 222 Úvalská 1222/32, 100 00 Praha 10 Fax: 234 052 233 Internet

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

V kombinaci s čidly kvality vzduchu zajišťují jednotky VENUS větrání dle konkrétních požadavků, a tím dochází ke snížení spotřeby energií.

V kombinaci s čidly kvality vzduchu zajišťují jednotky VENUS větrání dle konkrétních požadavků, a tím dochází ke snížení spotřeby energií. CHARAKTERISTIKA Vzduchový výkon: 15,, 5 a 7 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 9 % Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká hladina akustického výkonu Výška jednotky max. 7

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení ISO 9001 - Cert. n 0545/2 Ohřívače Sálavé panely Fan coily Vzduchotechnické jednotky Komíny Vytápění / Chlazení Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris Popis Vytápěcí jednotka s

Více

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..

Více

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2.

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250 Názvosloví Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo 1. Rám ventilátoru 2. Spirální skříň 3. Oběžné kolo 4. Sací hrdlo 5. Sací dýza 6. Elektromotor 7. Těsnění

Více

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní

Více

V kombinaci s čidly kvality vzduchu zajišťují jednotky VENUS větrání dle konkrétních požadavků, a tím dochází ke snížení spotřeby energií.

V kombinaci s čidly kvality vzduchu zajišťují jednotky VENUS větrání dle konkrétních požadavků, a tím dochází ke snížení spotřeby energií. CHARAKTERISTIKA Vzduchový výkon: 14, 15,, 5 a 7 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 9 % Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká hladina akustického výkonu Výška jednotky max.

Více

XS-FLAT. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Rozměry. Charakteristika. Technické parametry

XS-FLAT. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Rozměry. Charakteristika. Technické parametry Charakteristika Rozměry Horizontální podstropní instalace Vzduchový 800 až 2400 m 3 /h Kompaktní rozměry Diagonální rekuperátor s účinností až 92 % Energeticky úsporné EC motory Řízení CAV, VAV nebo DCV

Více