PŘEKLADATELSKÝ SEMINÁŘ PRO BC.
|
|
- Irena Horáčková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PŘEKLADATELSKÝ SEMINÁŘ PRO BC. podzim 2013 Nicole Votavová Sumelidisová
2 OP VK Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost (OP VK) je víceletým tematickým programem v gesci Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR (MŠMT), v jehož rámci je možné v programovacím období čerpat finanční prostředky z Evropského sociálního fondu (ESF), jednoho ze strukturálních fondů Evropské unie (EU).
3 OSNOVA 1) překlady textů na různá témata umění, cestování, školství aj. (publicistické texty) 2) překlady odborných textů (právnické, ekonomické) 3) překlady beletrie (próza a poezie 20.st., pohádka) 4) filmový překlad 5) překlady na procvičení gramatiky Teorie překladu, vzájemná kontrola, cvičení na slovní zásobu
4 Překladové a výkladové slovníky, slovníky synonym, tezaury aj. T. Nedělka: Novořecko-český slovník, Praha D.N. Stavropulos: Oxford Greek-English Learners Dictionary, Oxford Γ. Μπαμπινιώτης: Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Αθήνα M. Tριανταφυλλίδης: Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Θεσσαλονίκη 1998.
5 Aleš Klégr: Tezaurus jazyka českého. Slovník českých slov a frází souznačných, blízkých a příbuzných, Praha K. Pala, J. Všianský: Slovník českých synonym, Praha Anna Jordanidu : Θησαυρός συνωνύμων και αντιθέτων της Νέας Ελληνικής, Αθήνα 2008.
6 Internetové slovníky Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα Odkazy: Nέα ελληνική Εργαλεία Ηλεκρονικά λεξικά Ελληνοαγγλικό Λεξικό
7 Odborné internetové slovníky Multioborové: Výklad českých pojmů z oblasti práva, ekonomiky a dalších oblastí podnikání : Lékařský řecko-anglický: gr.htm Řecký výkladový slovník internetových pojmů
8 UŽITEČNÉ INTERNETOVÉ ADRESY (světová literatura, přehled překladů) (výuka, slovník) greek-movies.com - vybrané řecké filmy a seriály online in.gr - zpravodajský portál (slovník registrace)
9 DRUHY PŘEKLADU Rozlišujeme podle funkčně stylistického nebo žánrového hlediska: 1) překlad odborný a umělecký a) odborný (vědecký, technický, ekonomický, právní aj.) překlad Má svou specifickou problematiku. Stěžejním problémem je zde terminologie: S vývojem vědeckých disciplín, mezistátních vztahů atd. se průběžně objevují stále nové termíny a je tedy třeba sledovat tento vývoj. Odborné slovníky často nejsou schopny aktuálně reagovat.
10 Odborný vědecký text oproti např. textu technickému má obvykle i estetickou kvalitu, kterou překladatel musí zachovat. Přechodem mezi odborným a uměleckým textem je tzv. literatura faktu, především literatura populárně naučná a publicistická, v rámci které je nejnáročnější vědecký esej.
11 b) překlad umělecký - překlad prózy, poezie a dramatu Z estetického pohledu je nejnáročnější básnický překlad, především při překladu veršované poezie je třeba brát v úvahu specifika jednotlivých jazyků. Své zvláštnosti má také překlad dramatického textu, obzvláště překlad dialogických pasáží (přímé řeči), které v dramatu vyjadřují více skutečností než románový dialog, protože nahrazují i jiné prozaické složky.
12 2) překlad písemný a ústní (tlumočení) Ústní překlad tlumočení: Tlumočení je konsekutivní (konsekuce = souslednost, posloupnost) a simultánní. Konsekutivní tlumočení probíhá bez technické aparatury a je rozděleno do určitých celků, na kterých se obvykle řečník s překladatelem předem domluví. Využívá se např. při soudním tlumočení. Simultánní tlumočení probíhá v tlumočnických kabinách a je využíváno především na mezinárodních konferencích. Práce tlumočníka je v tomto případě vyžaduje pohotovost a rychlost, klade však menší nároky na přesnost.
13 3) exotizovaný a naturalizovaný překlad Souvisí se způsobem podání místního koloritu a kulturně historických narážek. V exotizovaném překladu jsou cizokrajné prvky zachovávány v co největší míře, zatímco naturalizovaný překlad vypouští a nahrazuje exotické prvky ekvivalenty odpovídajícími místnímu koloritu. vysvětlivky, poznámky pod čarou, zakomponování do textu, zjednodušený převod (Kazantzakis)
14 4) Historizující (archaizovaný ) a modernizující (aktualizovaný) překlad: Důležitou překladatelskou otázkou je, do jaké míry archaizovat nebo modernizovat překlad. V dnešní době se dostává do popředí tendence k neutralizaci překladu, neupřednostňuje se archaizace ani aktualizace textu. Otázka jazyka: katharevusa v řecké literatuře (Roidis, Kavafis, surrealisté)
15 Literatura Hrdlička, M. Antologie teorie odborného překladu. Ostrava 2007 Tomášek, M. Překlad v právní praxi, Praha 2003 Levý, Jiří. Umění překladu, Praha Mounin, Georges. Teoretické problémy překladu. Praha Levý, Jiří. České teorie překladu :vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Praha Levý, Jiří. Základní otázky teorie překladu Ivanovits, Viktor. Metafraseologika. Athény 2004 Krijtová, Olga. Pozvání k překladatelské praxi: kapitoly o překládání beletrie. Praha 2000
16 Úkoly Zjistěte, které organizace v ČR podporují překladatele a vydávání překladů. Najděte příklady naturalizovaného nebo exotizovaného překladu do češtiny
17 Organizace zabývající se překladem Jednota tlumočníků a překladatelů Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP) je nezávislá a dobrovolná organizace, která zaštiťuje profesionální tlumočníky a překladatele. Cílem je ochrana pracovních, právních a sociálních zájmů členů a jejich další vzdělávání. Pomáhá překladatelům a tlumočníkům s vlastní propagací na trhu práce a poskytuje nabídky zaměstnání. JTP organizuje nejrůznější kurzy zaměřené na další vzdělávání překladatelů a tlumočníků.
18 Obec překladatelů Obec překladatelů spojuje překladatele krásné literatury, ale i teoretiky, kritiky a historiky, kteří se zabývají překladem. Organizace hájí práva a profesní zájmy svých členů. Zároveň dbá na úroveň a prestiž překladů. Každoročně uděluje Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší překlad předešlého roku a Anticenu Skřipec za nejhorší překlad roku. Obec překladatelů pořádá různé semináře a poradny, včetně překladatelských konferencí.
19 Praha 13. května 2011 PŘEKLADATELSKÁ ANTICENA SKŘIPEC ZA ROK 2010 Porota překladatelské anticeny Skřipec 2011 (díla vydaná v roce 2010) posoudila doporučení a návrhy, které byly Obci překladatelů zaslané, a rozhodla se udělit ji knize Niklas Frank: MOJE NĚMECKÁ MATKA Vydalo ji v roce 2010 nakladatelství Práh, Praha 6. Z německého originálu Meine deutsche Mutter publikovaného roku 2005 v nakladatelství Bertelsmann Verlag přeložil Vlastimil Dominik. Odpovědná redaktorka PhDr. Alena Sojková. Zdůvodnění: Překlad se na mnoha místech závažně proviňuje proti normám soudobé češtiny zejména tím, že do ní nedokáže adekvátně a náležitě převést německé konstrukce atributivní, infinitivní a nominální. Je často bezradný v oblasti německých reálií a v odkazech na ně, postrádá vynalézavost ve vystižení barvitosti originálního textu a prozrazuje vážné nedostatky redakční práce, ne-li její naprostou absenci. Účinnost odvážné, poučné a kriticky sžíravé německé publikace je tak rušivě oslabena. Václav Jamek Miroslav Jindra Vratislav Slezák
20
21
22
23
24
25 Metody translatologie Translatologie má dva zásadní směry, dvě metody zkoumání literárního překladu. 1) lingvistická teorie překladu (translativní lingvistika): zaměřuje se na jazykové univerzálie (prvky společné všem jazykům), na specifické rysy výchozího a cílového jazyka a na tzv. interference (ovlivňování jednoho jazyka druhým chyby, kalky). 2) orientace literárněvědná, jejím předmětem zkoumání je historická srovnávací poetika a analýza překladatelova podílu na překládaném díle. Zabývá se otázkami, nakolik je potřeba, aby překlad reprodukoval slova originálu nebo pouze myšlenky originálu, nakolik musí respektovat styl originálu (poezie), zda má být čten jako text náležející do své doby nebo do doby
26 Lingvistická teorie se zaměřuje především na výchozí jazyk a podrobně zkoumá jeho vztah k jazyku cílovému. Literárně vědná orientace se soustředí na cílový jazyk a na co nejdokonalejší podobu cílového textu.
27 Obecné překladatelské postupy Tomášek, M. Překlad v právní praxi, Praha 2003 Vymezení: francouzsko kanadská škola srovnávací stylistiky (Malblanc, Vinay, Darbelnet, Blanc) - modulace - transpozice - kalk - výpůjčka Pohybují se na úrovni jednotlivých termínů, slovních
28 prodej na úvěr/na splátky πώληση με πίστωση/ με δόσεις Transpozice Podstatou toho postupu je snaha o co nejpřesnější zachování významové stránky (právního) projevu za cenu změn jeho stránky jazykové. CJ nedovolí použít stejné jazykové kategorie jako VJ. Transpozice je slovnědruhová a větněčlenská Bez transpozice datum splatnosti ημερομηνία λήξεως denní zůstatek ημερήσιο υπόλοιπο
29 oznámení o zaplacení - ειδοποίηση πληρωμής oznámení o naložení - ειδοποίηση φορτώσεως Použití genitivu v řečtině: S transpozicí Českému adjektivu odpovídá řecké podstatné jméno v genitivu: stavební povolení - άδεια οικοδομής/οικοδομική άδεια rozpočtový kalendář - χρονοδιάγραμμα προϋπολογισμού pětidenní cesta ταξίδι πέντε ημερών restaurátorské práce - εργασίες αποκατάστασης umělecké dílo - έργο τέχνης Místo české předložkové vazby je řecký genitiv:
30 ZKRATKY ΑΡΚΤΙΚΟΛΕΞΑ - ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑ Α. ΑΡΚΤΙΚΟΛΕΞΑ (AKΡΟΝΥΜΙΑ) Αρκτικόλεξο ή Ακρωνύμιο ονομάζεται ο σύντομος τρόπος γραφής που παράγεται απo τα αρχικά γράμματα ή τις συλλαβές των λέξεων μιας επωνυμίας ή και φράσης (συνήθως ονόματα οργανισμών, σωματείων, υπηρεσιών κ.ά.) που γράφεται πάντα με κεφαλαία γράμματα. Η λέξη αρκτικόλεξο είναι σύνθετη λέξη που δημιουργείται από τις λέξεις αρκτικός, (που σημαίνει αυτός που βρίσκεται στην αρχή), + λέξη. ΠΡΟΦΟΡΑ α) κατά φθόγγο: Ο.Η.Ε (Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών, OSN) β) κατά πλήρη προφορά των γραμμάτων: π.χ., Δ.Σ. ( Διοικητικό Συμβούλιο, διαβάζεται δέλτα σίγμα, správní rada).
31 Για λόγους ευκολότερης προφοράς περιλαμβάνει εκτός από τα αρχικά γράμματα και φωνήεντα που ακολουθούν: ΠΡΟ.ΠΟ (προγνωστικά ποδοσφαίρου) Ε.ΔΙΑ.Μ.ΜΕ (Εργαστήριο Διαπολιτισμικών και Μεταναστευτικών Μελετών)
32 a) použití adekvátní české zkratky: PŘEKLAD Y.Π. (Υπουργείο Πολιτισμού) MΚ Α.Ε. a.s. b) adekvátní název se v češtině liší: Y.Π.Δ.Β.Μ.Θ. (Υπουργείο Παιδείας Δια Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων) - řecké ministerstvo školství - Ministerstvo školství, celoživotního vzdělávání a náboženství (nelze použít MŠMT) b) použití řecké zkratky a překladu v závorce ΠΑ.ΣΟ.Κ. PASOK (Všeřecká socialistická strana)
33 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ (ΒΡΑΧΥΓΡΑΦΙΕΣ) γραπτή συντετμημένη λέξη ή λέξεις, με ευρεία συνήθ. χρήση, στις οποίες έχουν παραλειφθεί γράμματα ή συλλαβές για λόγους συντομίας, που προφέρονται όμως ολόκληρες βλ. - βλέπε π.χ. - παραδείγματος χάριν κ.λπ.(κλπ., κ.τ.λ. κτλ.) - και λοιπά μτφρ. - μετάφραση Δις - Δεσποινίς Κος ή κ. - Κύριος Κα - Κυρία
34 NEJZNÁMĚJŠÍ ŘECKÉ ZKRATKY AΡΚΤΙΚΟΛΕΞΑ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ Α.Π.Θ. λ.χ. κ.ά. Ε.Ε. π.χ. κ.ο.κ. - και ούτω καθεξής Π.Α. μ.μ. - π.μ. ό.π. - όπως παραπάνω (op.cit., cit.d.) Υ.Ε., Υ.Εξ., ΥΠ.Π.Ε. σημ. στο ίδιο (=ibid, tamtéž) Φ.Π.Α., I.K.A. υποσημ. πρβλ. - παράβαλε (cf., srov.) Υ.Γ. κ.ε. - και εφεξής
35 kalky Morfematický překlad kalkování je napodobování slovních struktur, které jsou pro cílový jazyk netypické. Jedná se o tvoření nového pojmenování přesným překladem strukturních prvků (morfémů nebo slov) cizího pojmenování (např. překlad z řečtiny: užívání přechodníků, překladu z němčiny: složená slova). Jedná se o převzetí slova nebo slovního spojení z jednoho (výchozího) jazyka do jiného (cílového) jazyka, a to doslovným překladem; mechanismus takového přejímání se nazývá kalkování. Rozlišují se: kalky gramatické kalky sémantické kalky frazeologické
36 Kalk frazeologický překladem kopíruje syntaktickou strukturu frazému: jde o je překlad německého es geht um Příklady: z celého srdce - z franc. de tout mon cœur bludný kruh - z lat. circulus vitiosus labutí píseň - z řec. κύκνειον ἄσμα
37 Kalk gramatický kopíruje morfologickou strukturu přejímaného slova, tj. překládá se každý morfém. Příklady: mrako-drap (sky-scraper) ουρανο-ξύστης daleko-hled (tele-skop) země-pis (geo-grafie)
38 Kalk sémantický označuje změnu nebo rozšíření slovního významu cizím vlivem. Příklady: České slovo movitý (sloveso míti) má původní význam pouze bohatý, od 15. století však pod vlivem latinského movere, mobilis nabývá významu přenosný, např. zboží movité i nemovité. Rozšírení významu určitého slova na základě analogie s druhým jazykem: např. myš (rozšíření významu na základě anglického mouse - vstupní polohovací zařízení u počítace )
39 FRAZÉMY Pojmenování: frazém, frazeologismus, idiom ( významově se překrývá s pojmem frazém) (φράσημα), φρασεολογισμός, ιδιωτισμός
40 Definice: "ustálené spojení slovních tvarů, v němž alespoň jeden tvar má jedinečnou funkci a význam spojení není přímo odvoditelný z významů tvarů (např. mít tvrdé, kamenné srdce)" LOTKO, Edvard. Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc : Univerzita Palackého, s. 38. "Frazém je ustálená kombinace alespoň dvou slovních forem, která má celistvý význam (zpravidla nerozložitelný na významy jednotlivých složek) a jejímž charakteristickým rysem je, že minimálně jeden z jejích komponentů je v dané funkci omezen pouze na tuto kombinaci (popřípadě na několik málo dalších). K typickým, i když ne zcela nutným, znakům frazému patří metaforičnost a expresivnost (udělat díru do světa, být v balíku, lézt někomu krkem). KARLÍK, Petr, NEKULA, Marek, RUSÍNOVÁ, Zdenka. Příruční mluvnice češtiny. Praha : Lidové noviny, s
41 Znaky frazému: ustálenost víceslovnost (spojení nejméně dvou slov) sémantická nerozložitelnost (lézt někomu krkem ve významu obtěžovat pouze v tomto spojení, samostatně mají slova jiný význam) nezaměnitelnost komponentu metaforičnost (alespoň jeden komponent je použit v přeneseném významu) expresívnost (není nezbytná)
42 Idiom se významově překrývá s pojmem frazém. Někdy se idiomem myslí frazém v užším smyslu, tedy frazém typický pro určitý jazyk, zpravidla nepřeložitelný, např. dělat si z něčeho psinu. Označení frazém akcentuje formální stránku frazeologické jednotky, idiom stránku významovou. Od staršího užívání slova idiom ve významu 'nepřeložitelný frazeologismus' se upouští." Frazeologie je "soubor frazémů, resp. idiomů ve slovní zásobě určitého jazyka" či jako "nauka studující frazémy, resp. Idiomy". KARLÍK, Petr, NEKULA, Marek, RUSÍNOVÁ, Zdenka. Příruční mluvnice češtiny. Praha : Lidové noviny, s
43 "Fráze jako ustálený konverzační výraz, chápaný zpravidla jako otřelý a sémanticky téměř prázdný, je pojem subjektivní a nedefinovatelný." ČERMÁK, František. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. s. 25 v zájmu našich dětí ono se to nezdá na druhou stranu kdyby na to přišlo kolem a kolem
44 Klasifikace českých frazémů (Příruční mluvnice češtiny) 1) frazémy nevětné (zapojují se do vět až v konkrétních kontextech a podle potřeby jsou v nich gramaticky formovány, např. lev salónů Stal se lvem salónů). frazémy s funkcí slovesnou, obsahující sloveso (měnit barvu, dělat kličky, ukápnout jedu, praštit se přes kapsu, dopadnout bledě) frazémy vzniklé kombinací adjektiva a substantiva (jidášský groš, šedá eminence, růžové brýle) frazémy vzniklé kombinací substantiv (hodina duchů, lev salónů, zkouška ohněm) frazémy s funkcí adverbiální, vzniklé kombinací substantiva a adjektiva, případně několika substantiv v jiných pádech než v nominativu (levou rukou, živou mocí, s klidem Angličana, na dosah ruky)
45 frazémy z neautosémantických komponentů (podle mého, pro nic za nic, jako takový, bodejť by ne, s takovou) ustálená přirovnání (zvědavý jako opice, spát jako na vodě, jako když do vrabců střelí)
46 - φτύνω αίμα - το παιχνίδι παραμένει ανοιχτό - ζήτησε "φακελάκι" - μπαίνω στον κόπο - "κούρεμα" του ελληνικού χρέους - να γυρίσουμε σελίδα - οδύσσεια διαπραγµατεύσεων - το παιχνίδι παραμένει ανοιχτό
47 - jablko sváru - na každém kroku - vyjít na světlo - držet nad vodou - bílá vrána - jít proti proudu - sedmá velmoc
48 Úkoly (neplatí pro podzim 2013) - vysvětlete termín: έπεα πτερόεντα - z českého a řeckého tisku vyberte 10 frazémů
49 Co je korpus? soubor počítačově uložených textů (v případě mluveného jazyka - přepisů záznamu mluvy) primárně slouží k jazykovému výzkumu speciální vyhledávací program - vyhledávání slova a slovní spojení v kontextu, jejich frekvence v korpuse anotovaný korpus původní textový zdroj reprezentativní vzorek skutečného jazyka, nikoli kodifikace
50 Český národní korpus (ČNK) zejména psaná čeština, v omezené míře i mluvená přes 100 mil. slovních tvarů. Ústav Českého národního korpusu na FF Univerzity Karlovy v Praze veřejně přístupný na adrese Korpus SYN2000: zastoupeny různé žánry, převažují texty z let Jak citovat korpus:
51 Εθνικός Θησαυρός Ελληνικής Γλώσσας - ΕΘΕΓ Ινστιτούτο Επεξεργασίας Λόγου ΙΕΛ (Ústav pro zpracování jazyka) 1993 téměř 50 mil. slov obecná novořečtina (bez dialektických prvků) ne mluvený projev různé druhy textů (70 % publicistických - nevyváženost)
52 Výběr textů po r (katharevusa) nejvíce prodávané deníky, periodika, knihy s vysokým prodejem (Καθημερινή) texty z různých zdrojů, různé žánry, různá témata texty bez dialektických prvků
53 Rozdělení textů (omezení) na základě textového zdroje (média): kniha, noviny, časopis, různé na základě žánru např. odborné texty, literární, na základě tématu společnost, zdraví,
54 PŘEKLADY DIPLOM: δίπλωμα vs. πτυχίο το πτυχίο σχετικό έγγραφο με το οποίο μία σχολή, ιδίως ανώτατη, βεβαιώνει ότι κάποιος έχει ολοκληρώσει τις σπουδές του σ αυτήν πτυχίο φιλολογίας, φιλοσοφίας, ιατρικής ο, η πτυχιούχος αυτός που είναι κάτοχος πτυχίου, αφού ολοκλήρωσε τις σχετικές σπουδές ανακηρύχθηκε πτυχιούχος = byl mu udělen titul πτυχιακός, -ή, -ό πτυχιακή εργασία
55 το δίπλωμα επίσημο έγγραφο με το οποίο βεβαιώνεται: α. η επιτυχής ολοκλήρωση ενός κύκλου σπουδών, συνήθ. ανώτατης ή εξωσχολικής εκπαίδευσης δίπλωμα αγγλικών δίπλωμα οδήγησης ο διπλωματούχος διπλωματικός, -ή, -ό
56 Σπουδές x μελέτες Προπτυχιακός / μεταπτυχιακός κύκλος Διπλωματική / πτυχιακή εργασία Κρατικές / πτυχιακές εξετάσεις Κλάδος (τμήμα) Εισαγωγικές εξετάσεις Οι σπουδές ολοκληρώνονται
57 Αναγνώριση πτυχίου Πρωτοβάθμια εκπαίδευση primární vzdělávání Δευτεροβάθμια εκπαίδευση sekundární vzdělávání Τριτοβάθμια εκπ. terciární vzdělávání Ανώτατες σχολές Εναλλακτική εκπαίδευση εναλλακτικές σχολές
PŘEKLADATELSKÝ SEMINÁŘ PRO BC.
PŘEKLADATELSKÝ SEMINÁŘ PRO BC. podzim 2011 Nicole Votavová Sumelidisová OP VK Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost (OP VK) je víceletým
VíceOčekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)
Český jazyk a literatura - 6. ročník Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky) jazykovými příručkami Odliší spisovný a nespisovný jazykový projev Rozpozná nejdůležitější
VíceVyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 9. Školní výstupy
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 9. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu a zdůvodní jejich užití spisovně vyslovuje česká a
VíceČeský jazyk a literatura komunikační a slohová výchova ročník TÉMA
Český jazyk a literatura komunikační a slohová výchova ročník TÉMA 1 Nauka o slohu - objasní základní pojmy stylistiky Styl prostě sdělovací - rozpozná funkční styl, dominantní slohový Popis a jeho postup
VíceČeský jazyk a literatura
1 Český jazyk a literatura Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální
VíceČeský jazyk a literatura
Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské
Více5.1 Český jazyk a literatura Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a gymnázium čtyřleté
5.1 Český jazyk a literatura Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a gymnázium čtyřleté Časové, obsahové a organizační vymezení Ročník 1. 2. 3. 4. Hodinová dotace 4 4 4 4 Realizuje se obsah vzdělávacího oboru
VíceLISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen
(UČEBNÍ MATERIÁLY Český jazyk a stylistika Sexta A, Sexta B Libuše Kratochvílová 2 hodiny týdně Český jazyk pro 2.roč. G SPN 2005 / nov. mat. / Český jazyk pro stř. šk. SPN 2003 a další Český jazyk v kostce
VíceRVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
VíceÚstav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,
VíceÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu
VíceOčekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby. zvuková stránka jazyka (spisovná a nespisovná výslovnost)
Český jazyk a literatura - 6. ročník Samostatně pracuje s Pravidly obecné poučení o jazyce (jazykové příručky) OSV Řešení problémů a českého pravopisu, se Slovníkem rozhodovací dovednosti (práce spisovné
VíceSlohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci
Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci ZÁKLADNÍ ÚROVEŇ OBTÍŽNOSTI Soupis slohových útvarů pro zadání písemné práce vypravování úvahový text popis (popis prostý, popis odborný, subjektivně zabarvený
VíceAktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015 PhDr. Dana Brdková Lektorka Bankovní akademie a VŠFS Pro použití v rámci projektu ematurity Jak je sestaven didaktický test? Didaktický test obsahuje 10
VíceRVP ŠVP UČIVO - samostatně pracuje s Pravidly českého pravopisu, se Slovníkem spisovné češtiny a s dalšími slovníky a příručkami
DODATEK č. 27 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 9. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov, rozpoznává
Více2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje
1. Něco málo o jazykových korpusech co to je a jak se to používá 2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje webový portál www.korpus.cz 3. Korpusový nástroj SyD porovnání dvou a více slov z hlediska
VíceVyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
VíceVyhláška č. 33/2005 Sb., o jazykových školách s právem státní jazykové zkoušky a státních jazykových zkouškách, se mění takto:
VYHLÁŠKA č. 196 ze dne 19. května 2016, kterou se mění vyhláška č. 33/2005 Sb., o jazykových školách s právem státní jazykové zkoušky a státních jazykových zkouškách Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy
VícePředmět: ČESKÝ JAZYK Ročník: 7. ŠVP Základní škola Brno, Hroznová 1. Výstupy předmětu
Skladba Druhy vět podle postoje mluvčího Věty jednočlenné, dvojčlenné, větný ekvivalent, základní a rozvíjející větné členy doplněk Souvětí, druhy vedlejších vět, praktická cvičení mluvní i psaná, soutěže,
VíceVzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: literární výchova - ročník: KVARTA
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: literární výchova - ročník: KVARTA Téma Učivo Výstupy Kódy Dle RVP Školní (ročníkové) PT KK Moderna Prokletí básníci,
VíceSLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková
SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková ÚVAHA VY_32_INOVACE_CJ_2_11 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti jeden z nejnáročnějších slohových útvarů osvětluje
VíceČeský jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova
list 1 / 7 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 8. ročník Komunikační a slohová výchova Subjektivně zabarvený popis (líčení) (ČJL 9 1 05) (ČJL 9 1 02) odlišuje spisovný a nespisovný
VíceMoravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. -prezentace určena pro učitele
Číslo projektu Název školy Autor Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0743 Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová Český jazyk Ročník 2. Datum tvorby 05.05.2013 Anotace -prezentace určena pro učitele
VíceMENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
VíceVzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 9. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova samostatně pracuje s Pravidly českého
VíceCharakteristika seminářů 2019/ ročník
Charakteristika seminářů 2019/2020 3. ročník Seminář z anglického jazyka tematická a strategická příprava pro maturitní zkoušku rozšiřování slovní zásoby a prohlubování znalostí frazeologie prohlubování
VíceInfo schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1
Info schůzka www.anglistika.upol.cz 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1 Program Dne otevřených dveří na KAA průběžně: Letáčky a brožurky k rozebrání přízemí vpravo, místnost 1.59 (10.00-10.45: informační
VíceÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ Den otevřených dveří 14. ledna 2017 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu
Více32. Výklad Vypracovala: PhDr. Miroslava Zajíčková, srpen 2013
32. Výklad Vypracovala: PhDr. Miroslava Zajíčková, srpen 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání pro konkurenceschopnost, CZ 1.5
VíceČeský jazyk a literatura
Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy
VíceUniverzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015
Morfologie Příručka k povinnému předmětu bakalářského studia oboru ČJL Robert Adam Grafická úprava Jan Šerých Sazba DTP Nakladatelství Karolinum Vydání první Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství
VíceNÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin
Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její
VíceE K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO
Seznam výukových materiálů III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tematická oblast: Předmět: Vytvořil: Jazyk jako prostředek komunikace Český jazyk a literatura Alexandra Vokřálová 01 -
VíceJazyk anglický PRŮŘEZOVÁ TÉMATA POZNÁMKY 1A/ 10, 11, 13 1B/ 5, 7 1C/ 1, 3, 4 1D/ 2, 8 1E/ 8
Jazyk anglický ročník TÉMA G5 rozumí hlavním myšlenkám poslechu týkajícího se jemu známých témat, pokud je jazyk dostatečně pomalý a srozumitelný dokáže zachytit zásadní informace v jednodušším autentickém
VíceBiskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti
Předmět: Seminář anglická literatura Ročník: oktáva, 4. ročník Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium Vypracoval: PhDr. Jitka Stráská Očekávaný výstup
VíceCHARAKTERISTIKA 2. STUPEŇ
5.1.1.2 CHARAKTERISTIKA 2. STUPEŇ Vyučovací předmět Český jazyk a literatura vychází ze vzdělávací oblasti RVP Jazyk a jazyková komunikace. Žák 2. stupně základní školy je vzděláván ve třech oblastech
Více9.3.1. Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura
Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce, Projekty Průřezová tém. obor zvlád. téma ročník 1.JAZYKOVÁ KOMPETENCE K UČENÍ IX. TVAROSLOVÍ
Více7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků
list 1 / 8 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 7. ročník (ČJL 9 1 09) sestaví vypravování v časové posloupnosti s využitím názorných jazykových prostředků sestaví vypravování s využitím
VícePlán hodiny. Výklad. přehledová stať Rozhovor jako kritický žánr? Poznámky k práci s rozhovorem
Plán hodiny Výklad přehledová stať Rozhovor jako kritický žánr? Poznámky k práci s rozhovorem Interpretace mluvené formy do formy psané Eliminovat ukazovací zájmena Eliminovat hovorové výrazy Překládat
VíceInfo schůzka. 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1
Info schůzka www.anglistika.upol.cz 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1 1 katedra 30+ vyučujících studentů 700 Bc. a Mgr. 35 Ph.D. 5 Sekcí: Lingvistická Literární Kulturní studia Tlumočení, překlad
VíceAnglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti
Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující
VíceTÉMATA KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ
TÉMATA KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ Mgr. Jana Adámková, Ph.D. Bakalářské studium v prezenční a kombinované formě 1. Substituce vedlejších vět v publicistických textech 2. Syntaktická analýza vybraných psaných
VíceŠkola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
VíceŠkolní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ
VíceMENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Literatura TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ prima Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden, 70hod/rok Literatura pro 1. ročník středních
VíceVzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Anglický jazyk Ročník: 9. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.
- pozdraví a představí se; - popíše povolání a dotáže se na ně (interview); - čte inzerát nabídky práce; - sestaví žádost o práci (formální dopis); - vybídne druhé, aby něco udělali; - čte článek v časopise;
VíceÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském
VíceŠkola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
VícePříloha č. 1 ke Školnímu vzdělávacímu programu základního vzdělávání pro žáky s mentálním postižením a poruchami komunikace
Logopedická základní škola, Měcholupy 1, příspěvková organizace Příloha č. 1 ke Školnímu vzdělávacímu programu základního vzdělávání pro žáky s mentálním postižením a poruchami komunikace Měcholupy 1.
VíceVOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník Školní rok: 2017 2018 1. Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT - cvičení z matematiky - cvičení z fyziky a informatiky 2. Blok společenskovědních předmětů - seminář humanitních
VíceKATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY
KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY FILOZOFICKÉ FAKULTY OSTRAVSKÉ UNIVERZITY V OSTRAVĚ Den otevřených dveří k přijímacímu řízení 2014 Jaké studijní obory nabízíme? tříleté bakalářské studium: Anglický
VíceSTYL (SLOH) = ZPŮSOB VÝSTAVBY JAZYKOVÉHO PROJEVU (způsob zpracování obsahu a využití jazykových prostředků) Nauka o slohu se nazývá STYLISTIKA
ZÁKLADY STYLISTKY II Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jaroslava Kholová. Dostupné z Metodického portálu www.sstrnb.cz/sablony, financovaného z ESF a státního rozpočtu
VíceŠVP Učivo. RVP ZV Kód. RVP ZV Očekávané výstupy. ŠVP Školní očekávané výstupy. Obsah RVP ZV
KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA RVP ZV Obsah 5.1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE 5.1.1 ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Český jazyk a literatura 8. ročník RVP ZV Kód RVP ZV Očekávané výstupy ŠVP Školní očekávané výstupy
VíceÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Adresa: nám. Jana Palacha 2 116 38 Praha 1 Pracovna a příruční knihovna finštiny: místnost 420 (4. patro hlavní budovy FF UK) Garant přijímacího řízení:
VíceWEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY Datum konání: 11. dubna 2014 Místo konání: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity (učebna G13) Název přednášky: Přednášející: Webové korpusy Aranea
VíceKORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská. 13. 2. 2013 Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!
KORPUSOVÝ WORKSHOP VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT! Václav Cvrček, Lucie Chlumská 13. 2. 2013 Univerzita Karlova v Praze O (Ú)ČNK Ústav Českého národního korpusu, založen v roce
VíceRočník V. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.
Komunikační a slohová výchova Praktické a věcné čtení Praktické a věcné naslouchání Základy mluveného projevu Pozdrav, oslovení, omluva, prosba, vzkaz, zpráva, oznámení, vyprávění, dialog, mimika, gesta
VíceStandardy ČJ - 2.stupeň - přehled
Standardy ČJ - 2.stupeň - přehled ČJL-9-1-01 Žák odlišuje ve čteném nebo slyšeném textu fakta od názorů a hodnocení, ověřuje fakta pomocí otázek nebo porovnáváním s dostupnými informačními zdroji - 9.r.
VíceVzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Anglický jazyk Ročník: 8. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.
- pozdraví a představí se; - vymění si základní osobní informace; - utvoří zdvořilou žádost; - čte a sestaví pojednání o rodině (sestaví rodinný rodokmen); - zjistí a poskytne informace o rodině; - rozumí
VíceII. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů
NĚMČINA Gymnázium PORG Libeň Němčinu vyučujeme na PORGu Libeň od primy 1 do oktávy jako druhý cizí jazyk. Kromě němčiny vyučujeme jako druhý cizí jazyk také francouzštinu. V průběhu studia jsou studenti
Více- 1 - Výstup Učivo Průřezová témata Mezipředmětové vztahy
- 1 - Vyučovací předmět : Český jazyk a literatura (komunikační a slohová výchova) Výstup Učivo Průřezová témata Mezipředmětové - odlišuje ve čteném nebo slyšeném textu fakta od názorů a hodnocení, ověřuje
VícePříloha č. 13 ČESKÝ JAZYK KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA
Rozlišuje jazykové útvary. jazyk a jeho útvary Chápe vhodnost volby jazykových prostředků obecné poučení o jazyce spisovný jazyk 6. září MV- chování podporující dobré K- komunikace v různých situacích
VíceZvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
VíceNĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející
VíceČeský jazyk a literatura
Vyučovací předmět: Období ročník: Učební texty: Český jazyk a literatura 3. období 6. ročník Český jazyk pro 6.ročník ZŠ a primu víceletého gymnázia (Fraus 2003) Pracovní sešit pro 6.ročník ZŠ a primu
VíceANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů
ANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.1017 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Slovní
VíceZákladní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK. Václav Strážnický 2014/15
Základní škola ve Vamberku Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK Václav Strážnický 2014/15 MLUVNICE HODINOVÁ DOTACE TEMATICKÝ CELEK OBSAH ZÁŘÍ CELKEM 8 HODIN 1hodina 5 hodin ÚVOD A OPAKOVÁNÍ UČIVA
VíceVOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník Školní rok: 2018 2019 1. Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT - cvičení z matematiky - cvičení z fyziky a informatiky 2. Blok společenskovědních předmětů - seminář humanitních
VíceVýstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti
Komunikační a slohová výchova plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti 2. porozumí písemným nebo mluveným pokynům přiměřené složitosti 3. respektuje základní komunikační pravidla
VíceRočník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá
Více6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk 6.1.2. Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.
6.1 I.stupeň Vzdělávací oblast: Cizí jazyk 6.1.2. Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň Anglický jazyk je důležitý cizí jazyk. Přispívá k chápání a objevování
Víceučivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými.
Ročník: 3. Časová dotace: 8 hodin týdně Komunikační a slohová Čtení praktické čtení pozorné, plynulé čtení vět a souvětí přednes básní vypravování dramatizace četba uměleckých a naučných textů Žák získává
VíceTematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním
VíceFrancouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy
Francouzský jazyk ročník TÉMA VÝSTUP G5 Tematické okruhy rodina škola místo, kde žije bydlení volný čas a zájmová činnost jídlo oblékání nákupy některé svátky, tradice příroda cizí země omluva a reakce
VíceAnglický jazyk vyšší úroveň. obsahem lekcí bude nácvik jednotlivých dovedností a typů úloh:
Anglický jazyk vyšší úroveň obsahem lekcí bude nácvik jednotlivých dovedností a typů úloh: poslech (s výběrem odpovědí, dichotomické pravda vs nepravda, se stručnou odpovědí, přiřazovací) čtení (s výběrem
VícePředmět:: Český jazyk a literatura
3. respektuje základní komunikační pravidla v rozhovoru OSV9: Kooperace a kompetice základní pravidla rozhovoru 3. ZÁŘÍ / 32 OSV9 5. v krátkých mluvených projevech správně dýchá a volí vhodné tempo řeči
VíceOrganizace vzdělávání v jazykové škole s právem státní jazykové zkoušky
33/2005 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. ledna 2005 o jazykových školách s právem státní jazykové zkoušky a státních jazykových zkouškách Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy stanoví podle 112 zákona č.
VíceReálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Více4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
VíceJazyková výchova Nauka o slovní zásobě. Nauka o tvoření slov. Slova přejatá. Tvarosloví. Skloňování jmen přejatých a cizích vlastních jmen
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Český jazyk a literatura 3 Vzdělávací předmět: Český jazyk a literatura 4 Ročník: 8. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence)
VíceCharakteristika předmětu Anglický jazyk
Charakteristika předmětu Anglický jazyk Vyučovací předmět Anglický jazyk se vyučuje jako samostatný předmět s časovou dotací: Ve 3. 5. ročníku 3 hodiny týdně Výuka je vedena od počátečního vybudování si
Víceobecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy obecná lingvistika Den otevřených dveří 11. ledna 2014 15 hodin, nám. Jana Palacha 2, míst. 104 LING oddělení lingvistiky Filozofická
VíceStřední průmyslová škola Emila Kolbena Rakovník, příspěvková organizace
Střední průmyslová škola Emila Kolbena Rakovník, příspěvková organizace Dodatek ke školnímu vzdělávacímu programu pro tříleté obory ukončené závěrečnou učňovskou zkouškou Platnost: od 1.9.2014 Podpis předsedy
VíceČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ
ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC Ústav bohemistických studií kromě jazykové výuky zahraničních studentů pořádá od r. 1948 v době vysokoškolských prázdnin Letní školu slovanských studií, na níž probíhají lektorské
VícePředmět: Český jazyk a literatura
Komunikační a slohová výchova 1 odlišuje ve čteném nebo slyšeném textu fakta od názorů a hodnocení, ověřuje fakta pomocí otázek nebo porovnáváním s dostupnými informačními zdroji 15 využívá znalostí o
VíceTabulace učebního plánu
Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět: LATINA Ročník: KVINTA a I. ROČNÍK Tematická oblast Historický úvod do latinského jazyka Co je latina a odkud pochází; jakým prošla vývojem
VíceKvantitativní analýza žánrů. Radek Čech & Miroslav Kubát
Kvantitativní analýza žánrů Radek Čech & Miroslav Kubát Východiska 1. jazyk jako projev chování 2. jazykové chování ovlivněno pragmatickými faktory (kontextem) 3. některé kontexty se opakují a vykazují
VíceRočník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.
Jazyková výchova Zvuková stránka jazyka-sluch, rozlišení hlásek, výslovnost samohlásek, souhlásek a souhláskových skupin. Modelace souvislé řeči/tempo, intonace, přízvuk/ Hláska, slabika, slovo, věta,
VíceVýchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova
Název ŠVP Motivační název Datum 15.6.2009 Název RVP Verze 01 Dosažené vzdělání Střední vzdělání s maturitní zkouškou Platnost od 1.9.2009 Forma vzdělávání Koordinátor Délka studia v letech: denní forma
VíceVzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
VíceTematický plán učiva. Předmět : Český jazyk a literatura Školní rok : 2012-2013 Třída-ročník : 4. Vyučující : Věra Ondrová
Tematický plán učiva Předmět : Český jazyk a literatura Školní rok : 2012-2013 Třída-ročník : 4. Vyučující : Věra Ondrová 1.Vyjadřuje se v běžných komunikačních situacích, neskáče do řeči a naslouchá,
VíceOdborný styl. Český jazyk 9. ročník Mgr. Iveta Burianová
Odborný styl Český jazyk 9. ročník Mgr. Iveta Burianová Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Iveta Burianová. Dostupné na požádání na: zs.tisa@volny.cz Autor: Mgr. Iveta
VíceZvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Všestranné jazykové rozbory Téma 1.2.3. Všestranné
VíceÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ
ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Finská studia Bc. Finská studia bakalářský obor cílem je rovněž poskytnout přípravu pro navazující studium magisterské spolupráce se zahraničními univerzitami,
VíceSTŘEDOEVROPSKÁ STUDIA
Státní závěrečná zkouška navazujícího magisterského studia oboru STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA Rok přijetí 2017 a později Katedra středoevropských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy Datum poslední aktualizace:
VíceKnihovna váš partner. aneb Mr. Bean v knihovně
Knihovna váš partner aneb Mr. Bean v knihovně Úvodní informace Záměrem lekce je představit knihovnu studentům jako partnera při jejich studiu Cílem je zajímavou formou dovést studenty k poznání knihovny
VíceJazyková výchova. Vývoj češtiny Jazykověda a její disciplíny Evropské skupiny jazyků
Český jazyk a literatura 9. ročník Výstupy Učivo Průřezová témata Žák: uceluje si přehled o jednotlivých obdobích vývoje českého jazyka, uvědomuje si historické souvislosti charakterizuje jednotlivé jazykovědné
VíceE K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO
Seznam výukových materiálů III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tematická oblast: Předmět: Vytvořil: Rozvoj řečových dovedností Ruský jazyk Helena Malášková 01 O spánku a váze - prezentace
Více1. Přehled cizojazyčných a vícejazyčných korpusů
1. Přehled cizojazyčných a vícejazyčných korpusů typy korpusů a možnosti jejich využití 2. Nová verze korpusu InterCorp (prosinec 2014) nové jazyky a texty lemmatizace a značkování 3. Webové korpusy srovnatelné
VíceSSOS_CJL_1.01 Úvod do lexikologie
Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT SSOS_CJL_1.01
Více