Montaj kılavuzu. Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite EKHBX008BB3V3S
|
|
- Tomáš Pešan
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 4 5 x x x x x T T -/" MBSP 4 " MBSP B B
3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING Daikin Europe N.V. 7 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 4 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 0 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 4 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 0 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: EKHBH008BBV*, EKHBH008BB6V*, EKHBH008BB6WN*, EKHBH008BB6T*, EKHBH008BB9WN*, EKHBH008BB9T*, EKHBX008BBV*, EKHBX008BB6V*, EKHBX008BB6WN*, EKHBX008BB6T*, EKHBX008BB9WN*, * =,,,,,..., 9, A, B, C,..., Z 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN , 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. 4 Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 006/95/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: 4 održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.05D0/0-00 <B> KEMA (NB044) <C> QUA/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 4 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 4 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, st of December 00 PW5779-
4 İçindekiler Sayfa. Tanımlar..... Uyarı ve simgelerin anlamları..... Kullanılan terimlerin anlamları.... Genel güvenlik önlemleri.... Giriş..... Genel bilgiler..... Bu kılavuzun kapsamı Model tanımlaması Tipik uygulama örnekleri... 4 Uygulama... 4 Uygulama... 5 Uygulama... 6 Uygulama Uygulama Uygulama Aksesuarlar Bu iç ünite ile verilen aksesuarlar İç üniteye genel bakış İç ünitenin açılması Ana elemanlar Anahtar kutusu ana elemanları İşlevsel şema İç ünite montajı Montaj yerinin seçilmesi Ölçüler ve servis alanı Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması İç ünite montajı EKHBDP drenaj tavası kitinin montajı (yalnızca EKHBX modellerinde) Soğutucu akışkan borularının döşenmesi Su borularının döşenmesi... 4 Su devresinin kontrolü Su devresiyle ilgili genel önlemler... 5 Su hacminin ve genleşme tankı ön-basıncının kontrol edilmesi.. 6 Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması... 7 Su devresinin bağlanması Su doldurulması Boru yalıtımı Elektrik kablo tesisatı Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar İç kablo bağlantıları Parça listesi Saha kablolarına genel bakış... 8 Saha kablo tesisatı esasları... 9 İç ünite güç besleme ve iletişim kablosunun bağlanması... 9 Yardımcı ısıtıcı güç beslemesinin bağlanması... 0 Termostat kablosunun bağlanması... 0 Vana kontrol kablolarının bağlanması... Alt plaka ısıtıcının bağlanması... Pompa bağlantısı... İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı Dijital denetleyicinin yerinin değiştirilmesi... Kablo bağlantı özellikleri... Montaj İlk çalıştırma ve konfigürasyon DIP anahtar ayarlarına genel bakış Oda termostatı montaj konfigürasyonu Pompa işletim konfigürasyonu Kullanım sıcak suyu deposu kurulum konfigürasyonu Düşük dış ortam sıcaklıklarında ilk çalıştırma Çalıştırma öncesi kontroller... 5 İlk çalıştırma öncesi kontroller İç üniteye enerji verilmesi Pompa hızının ayarlanması Saha ayarları... 6 Prosedür... 6 Ayrıntılı açıklama Saha ayarları tablosu Test çalıştırması ve nihai kontrol Son kontrol Test çalıştırma işletimi (manüel)... 4 Prosedür Zemin altı ısıtma kurutma programı... 4 Feragat... 4 Saha ayarları... 4 Başlarken Bakım ve servis Bakım çalışmaları Bakım ve servis almadan önce dikkat edilecek hususlar Ünitenin açılması Bakım ve servis Sorun giderme Genel uyarılar Genel belirtiler Hata kodları Teknik özellikler Genel Elektrik özellikleri Ek...5. Giriş Genel bilgiler Tipik uygulama örnekleri... 5 Uygulama İç üniteye genel bakış Ana elemanlar İç ünite montajı Su devresiyle ilgili genel önlemler... 5 Su hacminin ve genleşme tankı ön-basıncının kontrol edilmesi Elektrik kablo tesisatı Saha kablolarına genel bakış... 5 İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı İlk çalıştırma ve konfigürasyon Düşük dış ortam sıcaklıklarında yeniden çalıştırma Saha ayarları Saha ayarları tablosu Sorun giderme Genel belirtiler Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir. MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. KILAVUZDA ÜNİTENİN NASIL DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLECEĞİ VE YAPILANDIRILACAĞI AÇIKLANMIŞTIR. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN. BU KILAVUZDA AÇIKLANAN ÜNİTE YALNIZCA KAPALI ORTAMA MONTE EDİLMEK ÜZERE VE 4 C~5 C ARASINDAKİ ORTAM SICAKLIKLARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. 4PW
5 . Tanımlar.. Uyarı ve simgelerin anlamları Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyet düzeyine ve meydana gelme ihtimaline göre sınıflandırılmıştır. TEHLİKE Derhal önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumları gösterir. UYARI Önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. DİKKAT Önlenmezse küçük veya orta ciddiyette yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. Güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Yalnızca cihaz arızalarına veya maddi hasarlı kazalara neden olabilecek durumları gösterir. Bu simge yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir. Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir: Elektrik akımı. Yanma ve kaynar su tehlikesi... Kullanılan terimlerin anlamları : Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur. Kullanım kılavuzu: Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur. Bakım kılavuzu: Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur. Satıcı: Bu kılavuzun konusunu oluşturan ürünlerin satış dağıtıcısıdır. Montör: Ürünlerin bu kılavuza uygun olarak monte edilmesi konusunda deneyime ve teknik donanıma sahip kişidir. Kullanıcı: Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir. Servis şirketi: Ünite için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir. İlgili mevzuat: Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır. Aksesuarlar: Ünite ile birlikte verilen ve dokümanlarda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken ekipmanlardır. Opsiyonel ekipmanlar: Bu kılavuza uygun şekilde ürünlerle opsiyonel olarak kombine edilebilecek ekipmanlardır. Sahada tedarik edilir: Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından tedarik edilmeyen ekipmanlardır.. Genel güvenlik önlemleri Burada açıklanan önlemlerin tamamı çok önemli hususlar içerir, bu nedenle açıklamaların dikkatli şekilde takip edildiğinden emin olun. Bu kılavuzda açıklanan tüm çalışmalar mutlaka montör tarafından ilgili mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Üniteyle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, emniyet gözlükleri, ) kullandığınızdan emin olun. Ünitenin montaj prosedürleri veya çalıştırılması hakkında şüpheye düşmeniz durumunda, mutlaka öneri ve bilgiler için satıcınıza başvurun. Ekipmanların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer ekipman hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve opsiyonel ekipmanların kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte edildiğinden emin olun. TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI Anahtar kutusu servis panelini çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini kesin. Islak parmaklarla hiçbir anahtara dokunmayın. Islak parmaklarla bir anahtara dokunulması elektrik çarpmasına neden olabilir. Elektrikli parçalara dokunmadan önce, ilgili güç beslemelerinin tamamını kesin. Elektrik çarpmasını önlemek için güç beslemesinin, elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az dakika önce kesildiğinden emin olun. dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun. Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kazara kolayca temas edilebilir. Servis paneli çıkartılmışsa, montaj veya servis işlemleri sırasında kesinlikle ünitenin başından ayrılmayın. TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, ünitenin çalışma koşuluna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir. Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin ve mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa koruyucu eldivenler takın. 4PW
6 . Giriş UYARI Sızan soğutucu akışkana kesinlikle doğrudan temas etmeyin. Aksi takdirde, soğuk ısırması sonucu ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Soğutucu boruları, kompresör ve diğer soğutucu çevrim parçalarından akan soğutucunun durumuna bağlı olarak borular sıcak veya soğuk olabileceği için çalıştırma sırasında ve hemen sonrasında soğutucu borularına dokunmayın. Soğutucu borularına dokunursanız elleriniz yanma ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin. DİKKAT Üniteyi yıkamayın. Dış ünitenin yıkanması elektrik çarpmasına veya yangına sebep olabilir... Genel bilgiler Bu iç üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ünite hava su tipi ERHQ veya ERLQ ısı pompalarının iç mekan kısmıdır. Bu ünite bina içinde duvara montaj için tasarlanmıştır. Bkz. "6.. Montaj yerinin seçilmesi", sayfa. Ünite Daikin fan coil üniteleri, alttan ısıtma uygulamaları, düşük sıcaklıklı radyatörler, Daikin kullanım suyu ısıtma uygulamaları ve kullanım sıcak suyu uygulamaları için Daikin güneş enerji sistemi adaptasyon kiti ile birlikte kullanılabilir. Sınırlı güç beslemesine sahip kurulumlar için iç ünite, güç tüketimini sınırlandıracak şekilde yapılandırılabilir. Güç tüketiminin sınırlandırılması için alternatif vardır: öncelik ayarı [4-0] (bkz. "[4] Yardımcı/destek ısıtıcı çalışma ve hacim ısıtma kapanma sıcaklığı", sayfa 8) ile aynı anda yalnızca dış ünite ile yardımcı ısıtıcının veya yalnızca dış ünite ile destek ısıtıcının çalışmasına izin verilir veya [d-0] ayarı (bkz. "Ek", sayfa 5) ile yalnızca yardımcı ısıtıcının, yalnızca destek ısıtıcının veya yalnızca dış ünitenin çalışmasına izin verilir (bkz. "[d] Sınırlı güç besleme koşulu modu/dış ortama bağlı yerel öteleme değeri", sayfa 55). "Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5" dipnotu içeren bölümler hariç olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm bilgi ve ayarlar tüm uygulamalar için geçerlidir. Sınırlı güç besleme koşulu modu yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcı (EKHW*) içeren depolar için kullanılabilir. Isıtma/soğutma üniteleri () Ünite aralığı tek bir model içerir: ısıtma/soğutma (EKHBX) modeli. Bu model düşük dış ortam sıcaklıklarında ilave ısıtma kapasitesi için entegre bir yardımcı ısıtıcı ile birlikte gelir. Yardımcı ısıtıcı aynı zamanda dış ünitenin arıza yapması durumunda yedek ısıtıcı görevi görür. Yardımcı ısıtıcı Yardımcı ısıtıcı İç ünite modeli kapasitesi nominal gerilimi kw x 0 V P H T A Isı pompası kapasitesi Gerekli ısıtma kapasitesi (sahaya bağımlı) Yardımcı ısıtıcının sağladığı ilave ısıtma kapasitesi 4 Denge sıcaklığı (kullanıcı arayüzü aracılığıyla ayarlanabilir (bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 6)) T A Ortam (dış) sıcaklığı P H Isıtma kapasitesi Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) () 4 Opsiyonel bir kullanım sıcak su deposu iç üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak suyu deposunun farklı tipi mevcuttur: Yerleşik elektrikli destek ısıtıcıya (EKHW*) sahip, farklı boyutta depo: 50, 00 ve 00 litre ve elektrikli destek ısıtıcıya sahip olmayan (EKHTS), farklı boyutta depo: 00 ve 60 litre. Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın. Drenaj tavası kiti (opsiyonel) Isıtma/soğutma versiyonları (EKHBX) için, EKHBDP drenaj tavası kitinin monte edilmesi gerekir. Drenaj tavası kitiyle ilgili daha fazla bilgi için, bkz. "6.5. EKHBDP drenaj tavası kitinin montajı (yalnızca EKHBX modellerinde)", sayfa 4. Kullanım sıcak su deposu için güneş enerji sistemi adaptasyon kiti (opsiyonel) EKSOLHW güneş enerji sistemi adaptasyon kiti hakkında bilgi için, kitin montaj kılavuzuna bakın. EKSOLHW güneş enerjisi sistemi adaptasyon kitini yalnızca EKHW* kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte kullanın. EKSOLHW ile EKHTS kullanım sıcak suyu deposu arasında bağlantı yapılması mümkün DEĞİLDİR. Dijital G/Ç PCB kiti (opsiyonel) Opsiyonel bir EKRPHB dijital G/Ç PCB iç üniteye bağlanabilir ve şunları sağlar: uzaktan alarm çıkışı, ısıtma/soğutma AÇMA/KAPAMA çıkışı, ikili çalışma (yardımcı kazan için izin sinyali) veya ilave harici yardımcı ısıtıcı izin sinyali. Daha fazla bilgi için iç ünitenin kullanma kılavuzuna ve dijital I/O PCB montaj kılavuzuna bakın. Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın. Oda termostatı kiti (opsiyonel) Opsiyonel bir oda termostatı EKRTW, EKRTWA veya EKRTR iç üniteye bağlanabilir. Daha ayrıntılı bilgi için oda termostatının kumandanın montaj kılavuzuna bakın. () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. 4PW
7 Alt plaka ısıtıcı (opsiyonel) Bağlanabilecek ısıtıcılar EKBPHT08 EKBPHT08BA Kullanılabilir Kullanılabilir (a) (a) Önerilir. Olası kombinasyonlar.4. Tipik uygulama örnekleri Aşağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına yönelik olarak verilmiştir. Uygulama İç üniteye bağlı oda termostatı ile yalnız hacim ısıtma uygulaması. EKHBX_BBVS ERHQ_BA Kullanılabilir (a) ERLQ_BA Kullanılabilir (a) Bir alt plaka ısıtıcı gerekiyorsa, bkz. "Alt plaka ısıtıcı (opsiyonel)", sayfa 4. İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı () 4 T Bu ekipman indirimli elektrik tarifesi güç kaynağı dağıtım sistemlerine bağlanabilir. İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı, güç beslemesinin kesintiye uğradığı tipte olsa bile ünitenin tam kontrolü mümkündür. Daha fazla ayrıntı için bkz. "İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı", sayfa... Bu kılavuzun kapsamı Bu kılavuzda seçim prosedürüne ve su sistemi tasarım prosedürüne yer VERİLMEMİŞTİR. Su devresinin tasarımı ile ilgili olarak yalnızca bu kılavuzun ayrı bir bölümünde bazı önlemler, ipuçları ve faydalı bilgiler verilmiştir. Bu kılavuz, seçim ve su sistemi tasarım aşamalarından sonra EKHBX ünitesinin taşınması, montajı ve bağlanması ile ilgili prosedürleri içermektedir. Bu kılavuz, ünitenin bakımının doğru şekilde yapılması ve meydana gelebilecek problemlerde yardım sağlaması için hazırlanmıştır... Model tanımlaması İç ünite Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj kılavuzuna bakın. İç ünitenin kullanımı, iç ünite kullanım kılavuzunda açıklanmıştır. EK HB X 008 BB V S Pompa takılı değildir (sahada tedarik edilir) Yardımcı ısıtıcı nominal gerilimi: V = P, 0 V Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Kolektör (sahada tedarik edilir) FHL... Zeminden ısıtma devresi T Oda termostatı (opsiyonel) 6 FHL FHL FHL Pompa işletimi ve hacim ısıtma İç üniteye oda termostatı (T) bağlı olduğu zaman, pompa (5) oda termostatından ısıtma talebi geldiğinde çalışır ve kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına erişmek için dış ünite çalışmaya başlar. Oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında dış ünite ve pompa çalışmayı durdurur. Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun bağlanması", sayfa 0) ve DIP anahtar geçiş anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz. "8.. Oda termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 4) emin olun. Drenaj tavası kiti (opsiyonel) Yardımcı ısıtıcı kapasitesi (kw) Serisi Isıtma/soğutma kapasitesinin gösterimi (kw) (a) X = ısıtma ve soğutma, H = yalnız ısıtma Hydrobox Avrupa kiti (a) Tam değerler için, bkz. ". Teknik özellikler", sayfa 50. EK HB DP 50 Drenaj tavası Hydrobox Avrupa kiti () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. 4PW
8 Uygulama () İç üniteye bağlı oda termostatı olmayan yalnız hacim ısıtma uygulaması. Odaların sıcaklığı her bir su devresinde bulunan bir vana vasıtasıyla kontrol edilir. Kullanım sıcak suyu, iç üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır M FHL FHL FHL Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı () 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte verilir) 8 Kolektör (sahada tedarik edilir) 9 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 0 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) Destek ısıtıcı () Isı eşanjörü serpantini FHL... Zeminden ısıtma devresi T... Ayrı oda termostatı (opsiyonel) M... Alttan ısıtma devresini kontrol etmek için ayrı motorlu vana (sahada tedarik edilir) Pompa işletimi İç üniteye () termostat bağlı değilken, pompa (5) ya iç ünite devrede olduğu sürece yada istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir. T M T M 0 T M 9 Kullanım suyu ısıtma Kullanım sıcak suyu ısıtma modu (kullanıcı tarafından manüel olarak veya bir program zamanlayıcı kullanılarak) etkin duruma getirildiğinde, hedef kullanım sıcak suyu sıcaklığı, ısı eşanjör serpantini ile elektrikli destek ısıtıcı (4) veya yardımcı ısıtıcı (5) birlikte kullanılmasıyla elde edilir. Kullanım sıcak suyunun sıcaklığı kullanıcının düzenlediği ayar noktasının altına düştüğünde, kullanım sıcak suyu yollu vana çalıştırılarak ısı pompası vasıtasıyla ısıtılacaktır. Kullanım sıcak suyu ihtiyacının büyük olması veya sıcaklık ayarının yüksek olması halinde, destek ısıtıcı () (6) veya yardımcı ısıtıcı (4) (7) ilave ısıtma sağlayabilir. Yalnızca EKHW* için: Dış ortam sıcaklıklarının düşük ve hacim ısıtma talebinin yüksek olması durumunda, iç ünite, kullanım sıcak suyunun destek ısıtıcı tarafından bağımsız olarak ısıtılması için yapılandırılabilir. Böylece, ısı pompası hacim ısıtma işlevi için tam kapasitede kullanılabilir. Düşük dış ortam sıcaklıkları için kullanım sıcak suyu deposu yapılandırmalarıyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için, bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 6, saha ayarları [5-0] [5-04]. Yalnızca EKHTS modelinde: Dış ortam sıcaklıklarının düşük ve hacim ısıtma talebinin yüksek olması durumunda, iç ünite, kullanım sıcak suyunun aynı anda hem ısı pompası, hem de yardımcı ısıtıcı tarafından ısıtılması için yapılandırılabilir. Böylece, hacim ısıtma kesintileri minimuma düşürülmüş olur. Düşük dış ortam sıcaklıkları için kullanım sıcak suyu deposu yapılandırmalarıyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için, bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 6, saha ayarları [5-0] [5-04]. Doğru saha ayarlarının aktif olduğundan veya ilgili depo tipine göre seçildiğinden emin olun. Daha ayrıntılı bilgi için, "[4] Yardımcı/destek ısıtıcı çalışma ve hacim ısıtma kapanma sıcaklığı", sayfa 8'deki saha ayarlarına bakın. Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "8.. Pompa işletim konfigürasyonu", sayfa 4 konusunda bulunabilir. Hacim ısıtma Dış ünite(), kullanıcı arayüzü üzerinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına erişmek için çalışacaktır. Her bir hacim ısıtma çevrimindeki (FHL...) sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla (M...) kontrol edildiğinde, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (9) olması önemlidir. Baypas vanası, "6.7. Su borularının döşenmesi", sayfa 4 konusunda belirtilen minimum su akışının her zaman garanti edileceği şekilde seçilmelidir. Baypas vanası tarafından kontrol edilen bir basınç farkı seçilmesi önerilir. () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. () Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır. () Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. 5 (4) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. (5) Yalnızca elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için geçerlidir. (6) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. (7) Yalnızca elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için geçerlidir. 4PW
9 Uygulama İç üniteye bağlı ısıtma/soğutma için ayarlanan oda termostatı ile hacim soğutma ve ısıtma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Kullanım sıcak suyu, iç üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır. 9 Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun bağlanması", sayfa 0) ve DIP anahtar geçiş anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz. "8.. Oda termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 4) emin olun. yollu vana (8) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun. T FCU FCU FCU Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı oda termostatı tarafından yapılır ve iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzü tarafından yapılamaz. Kullanım suyu ısıtma () Kullanım suyu ısıtma, "Uygulama ", sayfa 5 konusunda açıklanmıştır. M M Uygulama 4 6 FHL FHL FHL İç üniteye bağlı oda termostatı olmayan, ancak zeminden ısıtmayı kontrol eden yalnız ısıtma oda termostatı (yalnız ısıtma ayarlı) ve fan coil üniteleri kontrol eden ısıtma/soğutma termostatı (ısıtma/ soğutma ayarlı) bulunan hacim ısıtma ve soğutma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı () 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte verilir) 8 Motorlu yollu vana (sahada tedarik edilir) 9 Kolektör (sahada tedarik edilir) 0 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) Destek ısıtıcı () Isı eşanjörü serpantini FCU... Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL... Zeminden ısıtma devresi T Oda termostatı (opsiyonel) T M M T4 FCU FHL T5 T6 FCU FCU FHL FHL Pompa işletimi ve hacim ısıtma ve soğutma Mevsime bağlı olarak, müşteri oda termostatında (T) soğutma veya ısıtma seçecektir. Bu seçim kullanıcı arayüzü işlemiyle yapılamaz. Oda termostatından (T) hacim ısıtma/soğutma talebi geldiğinde, pompa çalışmaya başlayacak ve iç ünite () "ısıtma moduna"/ "soğutma moduna" geçiş yapacaktır. Dış ünite (), çıkışı hedeflenen sıcak/soğuk su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır. Soğutma modunda, yollu vana (8) soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (FHL) geçişini kesmek için kapanacaktır. Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Soğutma işletimi sırasında zeminden ısıtma devrelerini kapatan yollu motorlu vana (sahada tedarik edilir) 8 Oda termostatını harekete geçirmek için motorlu yollu vana (sahada tedarik edilir) 9 Kolektör (sahada tedarik edilir) 0 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) FCU... Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL... Zeminden ısıtma devresi T Yalnız ısıtma oda termostatı (opsiyonel) T4...6 Fan coil ile ısıtılan/soğutulan oda için ayrı oda termostatı (opsiyonel) () Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır. () Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. 4PW () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. 6
10 Pompa işletimi İç üniteye () termostat bağlı değilken, pompa (5) ya iç ünite devrede olduğu sürece yada istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "8.. Pompa işletim konfigürasyonu", sayfa 4 konusunda bulunabilir. M 8 Hacim ısıtma ve soğutma 9 Mevsime bağlı olarak, müşteri iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzünden ısıtma veya soğutma seçecektir. Dış ünite (), çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için ısıtma modunda veya soğutma modunda çalışacaktır. 6 Ünite ısıtma modundayken yollu vana (7) açıktır. Sıcak su hem fan coil ünitelerine hem de zeminden ısıtma devrelerine verilir. 9 Ünite soğutma modunda olduğunda, soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (7) geçişini kesmek için yollu vana (FHL) kapatılır. 4 5 Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzü vasıtasıyla yapılır. Uygulama 5 Uzaktan kumandalı vanalarla birkaç devre kapatılırken, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (0) takılması gerekebilir. Aynı zamanda bkz. "Uygulama ", sayfa 5. yollu vana (7) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun. Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim) Daikin iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı ısıtıcı ile hacim ısıtma uygulaması. EKHB* ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verilmesi yardımcı bir kontak veya bir EKHB* kontrollü kontak vasıtasıyla gerçekleştirilebilir. Yardımcı kontak, örn. bir sıcaklık termostatı, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir. Bkz. "Saha kabloları konfigürasyon A", sayfa 7. EKHB* iç ünite kontrollü kontak (aynı zamanda "yardımcı kazan için izin sinyali" olarak da adlandırılır) dış sıcaklık (dış ünitede yer alan termistör) tarafından belirlenir. Bkz. "Saha kabloları konfigürasyon B", sayfa 8. İkisi birden çalışma, kullanım suyu ısıtma işletiminde değil yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. Bu tür uygulamada kullanım sıcak suyu daima Daikin iç ünitesine bağlı olan kullanım sıcak su deposu tarafından sağlanır. Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir. DİKKAT Kazanın ve kazanın sistem içine entegrasyonunun ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olunmalıdır. Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz. FHL FHL FHL Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı () 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte verilir) 8 Tek yönlü vana (sahada tedarik edilir) 9 Kesme vanası (sahada tedarik edilir) 0 Kolektör (sahada tedarik edilir) Kazan (sahada tedarik edilir) Su sıcaklık regülatörü (sahada tedarik edilir) Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 4 Destek ısıtıcı () 5 Isı eşanjörü serpantini FHL... Zeminden ısıtma devresi Saha kabloları konfigürasyon A L EKHB*/auto / Boiler H A Com KA KA KA KA N B TI Kazan termostat girişi A Yardımcı kontak (normalde kapalı) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) KA EKHB* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle (sahada tedarik edilir) KA Kazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahada tedarik edilir) EKHB* XM 4 B TI X Y () Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır. () Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. 7 4PW
11 Saha kabloları konfigürasyon B EKHB* XM 4 KA H C Com EKRTR* EKHB* XM 4 KA C Com H EKRTW* EKRPHB* KCR X X KA X Y B TI B TI Kazan termostat girişi C Soğutma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) Com Ortak oda termostatı (opsiyonel) KA Kaza ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle (sahada tedarik edilir) KCR Yardımcı kazan için izin sinyali İşletim Konfigürasyon A Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, yardımcı kontağın (A) konumuna bağlı olarak ya EKHB* ünitesi ya da kazan çalışmaya başlar. Konfigürasyon B Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, dış sıcaklığa ("yardımcı kazan için izin sinyali" durumu) bağlı olarak ya EKHB* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar. Kazan tarafına izin verildiğinde, EKHB* ünitesi tarafından gerçekleştirilen hacim ısıtma işletimi otomatik olarak kapatılır. Daha fazla ayrıntı için bkz. saha ayarı [C-0~C-04]. Konfigürasyon A EKHB* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın (A) yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (A) bir dış sıcaklık termostatı ise, güneş tarafından etkilenmemesi ya da AÇILIP/KAPATILMAMASI için termostat gölge bir yere yerleştirilmelidir. Konfigürasyon B EKHB* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için, ikili çalışma tepki gecikmesinin [C-04] yeterli farka sahip olması temin edilmelidir. Dış sıcaklık dış ünitenin hava termistörü aracılığıyla ölçüldüğünden, güneşten etkilenmemesi için dış ünite gölgeye kurulmalıdır. Sık anahtarlama kazanda erken safhada korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına danışın. EKHB* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında, ünite kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için çalışacaktır. Hava durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak otomatikman belirlenir. Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır. Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55 C üzerine ayarlamayın. Su devresinde sadece adet genleşme kabı olmalıdır. Daikin iç ünitenin içinde önceden bağlanmış bir genleşme kabı zaten mevcuttur. (a) EKHB* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir zaman 55 C üzerine çıkmadığından emin olun. Bunun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55 C üzerine getirmeyin ve EKHB* ünitesinin dönüş suyu akışına bir su sıcaklık regülatörü (a) takın. Çek valfların (sahada tedarik edilir) sisteme doğru bir şekilde takıldığından emin olun. EKRTR veya EKRTW oda termostatının sık sık AÇMA/ KAPAMA yapmadığından emin olun. Bu kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır. Su sıcaklık regülatörü 55 C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 55 C'yi aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EKHB* ünitesine gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır. Kazan üzerinde EKHB* ünite tarafına manüel izin. Hacim ısıtma modunda yalnız EKHB* ünitesinin çalışması gerektiğinde, [C-0] ayarı aracılığıyla ikili çalışmayı etkisiz kılın. Hacim ısıtma modunda yalnız kazanın çalışması gerektiğinde, ikili çalışmanın AÇMA sıcaklığı [C-0]'ü 5 C'ye yükseltin. Kullanım suyu ısıtma () Kullanım suyu ısıtma, "Uygulama ", sayfa 5 konusunda açıklanmıştır. EKHB* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS- DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "8.. Oda termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 4. Konfigürasyon B için: [C-0, C-0 ve C-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkili çalışma", sayfa 6. () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. 4PW
12 Uygulama 6 Oda termostatı uygulaması ile zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla hacim ısıtma. Zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri farklı işletme su sıcaklıklarını gerektirir. Zeminden ısıtma devreleri fan coil ünitelere göre daha düşük bir su sıcaklığı gerektirir. Bu iki ayar noktasını gerçekleştirmek amacıyla, su sıcaklığını zeminden ısıtma devrelerinin gereksinimlerine göre uyarlamak için bir karıştırma istasyonu kullanılır. Fan coil üniteler iç ünitenin su devresine doğrudan bağlıdır, zeminden ısıtma devreleri ise karıştırma istasyonundan sonra bağlıdır. Bu karıştırma istasyonunun kontrolü iç ünite tarafından yapılmaz. Sahadaki su devresinin çalışması ve konfigürasyonu montajı yapan kişinin sorumluluğundadır. Daikin sadece ikili ayar noktası olan kontrol fonksiyonunu sağlamıştır. Bu fonksiyon ile iki ayar noktası oluşturulabilir. İstenilen su sıcaklığına bağlı olarak (zeminden ısıtma devreleri ve/veya fan coil üniteler gerektiği zaman) birinci ayar noktası ya da ikinci ayar noktası devreye sokulabilir. 4 T T 6 5 B A 7 FCU 8 FCU FCU Pompa işletimi ve hacim ısıtma Zeminden ısıtma devresinin oda termostatı (T) ile fan coil ünitelerinin oda termostatı (T) iç üniteye bağlandığında, T ve/veya T ısıtma talebi üzerine pompa (5) çalışacaktır. Dış ünite, çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır. Çıkışı hedeflenen su sıcaklığı hangi oda termostatının ısıtma talebinde bulunduğuna bağlıdır. Ayar noktası Saha ayarı Termo statüsü Bölge A Birinci UI AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI Bölge B İkinci [7-0] KAPALI AÇIK AÇIK KAPALI Sonuçta oluşan su sıcaklığı UI [7-0] [7-0] Sonuçtaki pompa işletimi AÇIK AÇIK AÇIK KAPALI Her iki bölgenin oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında dış ünite ve pompa çalışmayı durdurur. Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan emin olun (bkz. "5. İç üniteye genel bakış", sayfa 0). [7-0], [7-0] ve [7-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkili ayar noktası kontrolü", sayfa. EKHB* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS- DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "8.. Oda termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 4. İstenmeyen durumların meydana gelmemesinin temin edilmesi montörün sorumluluğudur (örn. zeminde ısıtma devrelerine yönelen yüksek sıcaklıktaki su, vs.) Zeminden ısıtma devrelerinden akan gerçek su sıcaklığının kontrol durumuna ve karıştırma istasyonunun ayarına bağlı olduğuna dikkat edin. 6 FHL Dış ünite İç ünite Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Kolektör bölge B (sahada tedarik edilir) 8 Kolektör bölge A (sahada tedarik edilir) 9 Karıştırma istasyonu (sahada tedarik edilir) FCU... Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL... Zeminden ısıtma devresi T Bölge A için oda termostatı (opsiyonel) T Bölge B için oda termostatı (opsiyonel) 9 FHL FHL İkili ayar noktalı kontrolün avantajı, sadece zeminden ısıtma istenildiğinde su pompasının gereken en düşük çıkış suyu sıcaklığında çalışabilmesidir. Daha yüksek çıkış suyu sıcaklıkları yalnızca fan coil ünitelerin çalışması durumunda gereklidir. Bu durum ısı pompasının daha iyi performansla çalışması sonucunu doğurur. Hidrolik denge çok önemlidir. (Hydrobox karıştırma istasyonu FCU...) Hacim ısıtma için talep sinyalleri iki farklı yolla gerçekleştirilebilir (montör seçimi): - Harici oda termostatından gelen termo AÇMA/ KAPAMA sinyali - Karıştırma istasyonundan gelen durum sinyali (devrede/devrede değil) Daikin hiçbir tip karıştırma istasyonu sağlamaz. İkili ayar noktası kontrolü, iki ayar noktası kullanma imkanını sağlar. Sadece Bölge A ısıtma talebinde bulunduğunda, bölge B birinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Bu durum B bölgesinde istenmeyen ısıtmaya yol açabilir. Sadece Bölge B ısıtma talebinde bulunduğunda, karıştırma istasyonu ikinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Karıştırma istasyonundaki kontrol durumuna bağlı olarak, zeminden ısıtma devresine yine de karıştırma istasyonunun ayar noktasına eşit sıcaklıktaki su gelebilir. Bu tip uygulamalarda, ısıtma/soğutma seçiminin her zaman kullanıcı arayüzünden yapılması gerekir. Daha fazla ayrıntı için bkz. "İkili ayar noktası kontrolü", sayfa. 9 4PW
13 4. Aksesuarlar 4.. Bu iç ünite ile verilen aksesuarlar Bkz. şekil Kullanım kılavuzu Kesme vanası 4 Kablo bağlantı şeması etiketi (iç ünite kapağının içinde) 5 İç ünite kapağı tespit vidası 5. İç üniteye genel bakış 5.. İç ünitenin açılması İç ünite kapağı üzerindeki ön kanat, manometre ve kullanıcı arayüzüne erişim sağlar. İç ünite kapağı, alttaki vida söküldükten sonra kaldırılarak çıkartılabilir. 5.. Ana elemanlar Kapağı geri takarken de aynı vidaları kullanarak sabitlediğinizden emin olun (vidalar, aksesuar olarak temin edilebilir). Örneğin saha kablolarını bağlamak üzere anahtar kutusu bileşenlerine erişmek için, anahtar kutusu servis panelini çıkartabilirsiniz. Bunun için, öndeki vidaları gevşetin ve anahtar kutusu servis panelini kaldırın. TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI Bkz. ". Genel güvenlik önlemleri", sayfa. TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN Bkz. ". Genel güvenlik önlemleri", sayfa PW
14 . Hava alma vanası Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır.. Yardımcı ısıtıcı () Yardımcı ısıtıcı, düşük dış hava sıcaklıklarından dolayı dış ünitenin ısıtma kapasitesi yetersiz kaldığında su devresine ilave ısıtma kapasitesi sağlayan ve yardımcı ısıtıcı kazanı içinde bulunan elektrikli bir ısıtma elemanından ibarettir.. Sıcaklık sensörleri Dört adet sıcaklık sensörü, su devresinin farklı noktalarındaki su ve soğutucu sıcaklığını belirler. 4. Anahtar kutusu Anahtar kutusu, iç ünitenin ana elektronik ve elektrik parçalarını içine alır. 5. Isı eşanjörü 6. Genleşme kabı (0 l) 7. Kullanıcı arayüzü Kullanıcı arayüzü montörün ve kullanıcının üniteyi ayarlamasına ve kullanmasına ve ünitede bakım yapmasına olanak sağlar. 8. Soğutucu sıvısı bağlantısı 9. Soğutucu gazı bağlantısı 0. Kesme vanaları (aksesuar) Su giriş bağlantısı ile su çıkış bağlantısı üzerinde bulunan kesme vanaları, iç ünite su devresi tarafının mesken içi su devresi tarafından izole edilmesini sağlar. Bu da iç ünitenin boşaltılmasını ve filtresinin değiştirilmesini kolaylaştırır.. Su giriş bağlantısı. Su çıkış bağlantısı. Drenaj ve doldurma vanaları 4. Su filtresi Su filtresi, pompanın zarar görmesini veya evaporatörün tıkanmasını önlemek için sudaki pislikleri temizler. Su filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Bkz. "0. Bakım ve servis", sayfa Manometre Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan tanır. 6. Akış anahtarı Akış anahtarı su devresindeki akışı kontrol eder ve ısı eşanjörünü dona karşı ve pompayı hasara karşı korur. 7. Yardımcı ısıtıcı termal koruyucu Yardımcı ısıtıcı bir termal koruyucuya sahiptir. Termal koruyucu sıcaklık fazla yükseldiğinde devreye girer. 8. Yardımcı ısıtıcı termal sigortası Yardımcı ısıtıcı bir termal sigortaya sahiptir. Sıcaklık fazla yükseldiğinde (yardımcı ısıtıcı termal koruyucu sıcaklığından daha yüksek) termal sigorta yanar. 9. Basınç boşaltma valfı Basınç boşaltma valfı, bar basınçta açılıp bir miktar suyu boşaltarak su devresindeki aşırı su basıncını önler. 0. Basınç boşaltma valfı hortumu Basınç tahliye vanasının gerçek çıkışı. Uygun bir drenaj sağladığınızdan emin olun. 5.. Anahtar kutusu ana elemanları X9A XA SS FU X7M TR AP A4P XM KM KM K5M XM. Yardımcı ısıtıcı kontaktörleri KM ve K5M.. Ana PCB Ana PCB (Baskı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.. Destek ısıtıcı kontaktörü KM (yalnızca kullanım sıcak suyu deposu içeren kurulumlarda) () 4. Destek ısıtıcı devre kesicisi FB (yalnızca kullanım sıcak suyu deposu içeren kurulumlarda) () Devre kesici, kullanım sıcak suyu deposundaki destek ısıtıcıyı aşırı yüklenmeye ve kısa devreye karşı korur. 5. Yardımcı ısıtıcı devre kesici FB Devre kesici, yardımcı ısıtıcı elektrik devresini aşırı yük veya kısa devreye karşı korur. 6. Terminal blokları Terminal blokları saha kablolarının kolaylıkla bağlanmasını sağlar. 7. Kablo bağı tespitleri Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır. 8. Terminal blokları XM, X4M (yalnızca kullanım sıcak suyu deposu içeren kurulumlarda) (4) 9. PCB sigortası FU 0. DIP anahtarı SS DIP anahtarı SS'de bazı kurulum parametrelerini düzenlemek için 4 adet geçiş anahtarı mevcuttur. Bkz. "8.. DIP anahtar ayarlarına genel bakış", sayfa. K4M KM FB X4M K6M FB XM FU () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. () Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. () Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. (4) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için geçerlidir. 4PW
15 . XA soketi XA soketi KM konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).. X9A soketi X9A soketi termistör konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).. Pompa sigortası FU (hat içi sigorta) 4. Pompa rölesi K4M 5. Trafo TR 6. A4P Dijital G/Ç PCB'si (yalnızca güneş enerjisi sistemi adaptasyon kiti veya dijital G/Ç PCB'si kiti içeren kurulumlarda). 7. X6YA/X6YB/X6Y () Normal elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı için konektörler. Aynı zamanda bkz. "İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı", sayfa. Elektrik kablo bağlantıları şeması anahtar kutusu kapağının iç tarafında bulunabilir İşlevsel şema 4 RT t > RT t > H O RT t > R4T t > İç ünite montajı 6.. Montaj yerinin seçilmesi UYARI Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. DİKKAT Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen, müşteriye ünitenin etrafındaki alanın temiz ve düzenli tutulması gerektiğini açıklayın. Cihaz, patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat doğrultusunda yeterli önlemlerin alındığından emin olun. Ünite küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu akışkan konsantrasyonunun bir soğutucu akışkan kaçağı meydana gelmesine karşılık izin verilen güvenlik sınırlarını aşmaması için gerekli önlemler alınmalıdır. Kapalı bir odada soğutucu akışkan konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen yetersizliğine neden olabilir. Tutuşabilir gaz kaçaklarının olabileceği, karbon fiber veya tutuşabilir tozların havada asılı bulunduğu veya tiner veya gazolin gibi uçucu tutuşabilir maddelerin kullanıldığı yerler. Bu tür gazlar yangına yol açabilir. Ünite, aşağıda sıralanan şartları karşılayan bir iç ortamda duvara monte edilmelidir: Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır. Servis işlemleri için ünite etrafında bırakılması gereken alan. (Bkz. şekil ). Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli olmalıdır. Yoğuşma tahliyesi (yalnızca EKHBDP drenaj tavası kitine sahip EKHBX modellerinde) ve basınç tahliye vanası çıkışı için gerekli şartlar sağlanmalıdır. Montaj yüzeyi yanmayan malzemeden imal edilmiş, düz ve pürüzsüz ve ünitenin çalışma ağırlığını (bkz. ". Teknik özellikler", sayfa 50) taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Tüm boru uzunlukları ve mesafeleri dikkate alınmalıdır. Dış ünite İç ünite Genleşme kabı 4 Manometre 5 Hava alma vanası 6 Basınç boşaltma valfı 7 Yardımcı ısıtıcı 8 Akış anahtarı 9 Tahliye vanalı kesme vanası su çıkışı (sahada monte edilir) 0 Tahliye vanalı kesme vanası su girişi (sahada monte edilir) Filtre Isı eşanjörü RT Çıkış suyu ısı eşanjör termistörü RT Çıkış suyu yardımcı ısıtıcı termistörü RT Soğutucu sıvı tarafı termistörü R4T Giriş suyu termistörü Koşul Dış ünite ile iç ünite arasında izin verilen maksimum soğutucu akışkan borusu uzunluğu Dış ünite ile iç ünite arasında gerekli minimum soğutucu akışkan borusu uzunluğu Dış ünite ile iç ünite arasında izin verilen maksimum yükseklik farkı yollu vana ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). Kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte verilen termistör kablosu m uzunluğundadır. Değer 0 m Normal çalışma sırasında, hydrobox ünitesi gürültü olarak algılanabilecek bir çalışma sesi çıkartır. Bu ses, kontaktörün devreye girmesinden kaynaklanır. Bu nedenle, hydrobox ünitesinin sağlam bir duvara ve sese duyarlı ortamlardan (örn. yatak odası) uzak bir noktaya monte edilmesi önerilir. m 0 m m 0 m () Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 5. 4PW
16 Üniteyi yüksek neme sahip yerlere (örn. banyo) monte etmeyin. Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte etmeyin. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir. Bir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin. Ünitenin üzerine hiçbir cisim veya cihaz koymayın. Olası görüntü karışmasını veya parazitleri önlemek için güç kablosunu televizyon ve radyolara en az metre uzaktan geçirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, metre gürültünün yok edilmesi için yeterli olmayabilir.) Ünitenin monte edilmemesi gereken yerler şunlardır: Madeni yağ buharı, yağ spreyi veya buharı bulunan yerler. Plastik parçalar zarar görebilir ve parçanın düşmesine veya su kaçağına neden olabilir. Sülfürik asit gazı gibi korozif gazların bulunduğu yerler. Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkanı kaçaklarına neden olabilir. Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu yerler. Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir. Havada yüksek miktarda tuz bulunan yerler. Fabrikalar gibi yüksek gerilim dalgalanmalarının görüldüğü yerler. Araçlar veya gemiler. Asidik veya alkalin buharın bulunduğu yerler. 6.. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması İç ünite ahşap palet üzerine kayışlarla sabitlenen bir karton kutu içerisinde teslim edilir. Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir. Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "4. Aksesuarlar", sayfa 0) kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin. Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin. İç ünite yaklaşık 46 kg ağırlığındadır ve ürünle verilen iki kaldırma çubuğu kullanılarak iki kişi tarafından kaldırılmalıdır. DİKKAT Üniteyi kaldırmak için anahtar kutusundan veya borulardan tutmayın! Ünitenin kaldırılması için iki kaldırma çubuğu verilir. Ambalaj malzemelerini güvenli şekilde bertaraf edin. Çiviler ve diğer metal veya ahşap parçalar gibi ambalaj malzemeleri canlılara batabilir veya benzeri yaralanmalara yol açabilir. UYARI Çocukların plastik ambalaj torbalarıyla oynamamaları için bunları yırtıp parçalayın ve çöpe atın. Plastik torbalarla oynayan çocuklar boğularak ölme tehlikesiyle karşı karşıya kalırlar. Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın. 6.. Ölçüler ve servis alanı Ölçüm birimi: mm Ünite boyutları (bkz. şekil ). Esnek tahliye hortumu Su çıkış bağlantısı Su giriş bağlantısı 4 Soğutucu sıvısı bağlantısı 5 Soğutucu gazı bağlantısı FBSP Dişi İngiliz Standart Boru MBSP Erkek İngiliz Standart Boru Gerekli servis alanı (bkz. şekil ). 4PW
17 6.4. İç ünite montajı DİKKAT Ünitenin ağırlığı yaklaşık 46 kg'dır. Üniteyi kaldırmak için iki kişi gerekir. Montaj şablonunu (bkz. ambalaj) duvara yerleştirin ve adet üst tarafta ( T) ve adet alt tarafta ( B) olmak üzere bağlantı konumlarını işaretleyin. İşaretlerin ('ye ) tamamen düz ve işaret boyutlarının şekil 4'te gösterildiği gibi olduğundan emin olun. Ünite düz monte edilemezse, su devresinde hava hapsolarak ünitenin arızalanmasına yol açabilir. EKHBX modeli üniteleri monte ederken drenaj tavasının taşmamasına dikkat edin. 4 adet delik açın ve 4 adet dübel (M0'a uygun) takın. Vidaları üst dübellere yerleştirin ve ardından iç üniteyi üst vidalara asın. 4 Ardından, vidaları alt dübellere yerleştirin ve tüm vidaları sağlam şekilde sıkın EKHBDP drenaj tavası kitinin montajı (yalnızca EKHBX modellerinde) Isıtma/soğutma modelleri için, drenaj tavası kiti (bkz. "4. Aksesuarlar", sayfa 0) monte edilmelidir. Soğutma işlemi sırasında, havadaki su buharı (nem) sıvı hale dönüşerek soğuk soğutucu akışkan ve su borularında toplanabilir. Bu su drenaj tavasında toplanır. Drenaj tavasının da mutlaka bir gidere bağlanması gerekir. Montaj talimatları için, drenaj tavası kitiyle birlikte verilen montaj sayfasına bakın. DİKKAT Basınç tahliye vanası hortumunun ucunun drenaj tavasına yerleştirildiğinden emin olun. Aksi takdirde, su elektrikli parçalara temas ederek elektrik çarpmalarına veya elektrik sisteminin kısa devre yapmasına yol açabilir Soğutucu akışkan borularının döşenmesi İç ünite ile dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularıyla ilgili çalışmalara yönelik tüm yönerge, talimat ve özellikler için dış ünite montaj kılavuzuna bakın. Gaz ve sıvı borusunun iç ünitedeki konumu "5.. Ana elemanlar", sayfa 0'da gösterilmiştir. Soğutucu akışkan borularının özellikleri İç ünite Dış ünite Gaz borusu bağlantısı 5,9 mm (5/8 inç) 5,9 mm (5/8 inç) Sıvı borusu bağlantısı 6,4 mm (/4 inç) 6,4 mm (/4 inç) DİKKAT Soğutucu akışkan borularını bağlarken, somunları sıkmak veya gevşetmek için her zaman iki anahtar kullanın! Aksi takdirde, boru bağlantılarında hasar ve neticesinde kaçaklar meydana gelebilir Su borularının döşenmesi Su devresinin kontrolü Ünitelerde su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Bu devre mutlaka montör tarafından takılmalıdır ve ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir. 4 4PW
Montaj kılavuzu. Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite EKHBX016BB3V3S
4 5 x x x x x 00 50 500 60 T T -/4 -/4" MBSP 48 9 96 6 895 9 80 4 B B 469 4 0 90 5 48 4 0 50 4 5 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Montaj kılavuzu. Daikin Altherma iç ünite EKHVH016BB6V3 EKHVX016BB6V3 EKHVH016BB6WN EKHVX016BB6WN EKHVH016BB9WN EKHVX016BB9WN
EKHVH06BB6V EKHVX06BB6V EKHVH06BB6WN EKHVX06BB6WN EKHVH06BB9WN EKHVX06BB9WN CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Instalační návod. Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1
Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V
Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3 EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1
EDHQ0AA6V EDHQ0AA6V EDHQ06AA6V EDHQ0AA6W EDHQ0AA6W EDHQ06AA6W EDLQ0AA6V EDLQ0AA6V EDLQ06AA6V EDLQ0AA6W EDLQ0AA6W EDLQ06AA6W EBHQ0AA6V EBHQ0AA6V EBHQ06AA6V EBHQ0AA6W EBHQ0AA6W EBHQ06AA6W EBLQ0AA6V EBLQ0AA6V
Montaj kılavuzu. Daikin Altherma iç ünitesi EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3
EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi EKHBRD011ADV17 EKHBRD014ADV17 EKHBRD016ADV17 EKHBRD011ADY17 EKHBRD014ADY17 EKHBRD016ADY17
EKHBRD0DV7 EKHBRD04DV7 EKHBRD06DV7 EKHBRD0DY7 EKHBRD04DY7 EKHBRD06DY7 4 5 6 x x x x x 6x 7 x 8 x 9 x 0 x x x x 4 x B 50 E 0 D C HV LV PS PS LV HV >50 >50 LV HV >500 PS PS HV LV >600 PS LV HV 4 4 45 0 0
Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi RKHBRD011ADV17 RKHBRD014ADV17 RKHBRD016ADV17 RKHBRD011ADY17 RKHBRD014ADY17 RKHBRD016ADY17
RKHBRD0DV7 RKHBRD04DV7 RKHBRD06DV7 RKHBRD0DY7 RKHBRD04DY7 RKHBRD06DY7 4 5 6 x x x x x 6x 7 x 8 x 9 x 0 x x x x 4 x B 50 E 0 D C HV LV PS PS LV HV >50 >50 LV HV >500 PS PS HV LV >600 PS LV HV 4 4 45 0 0
Montaj kılavuzu. Kullanım sıcak suyu ısı pompası EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3
EKHVWQ00AAV3 EKHHS00AAV3 EKHHS60AAV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1
EKHRD0V EKHRD0V EKHRD06V EKHRD0Y EKHRD0Y EKHRD06Y 5 6 7 x x x x x x x 8 x 9 0 x x x x + + + + + + + Ø5.9 Ø9.5 >50 0 D C >50 PS HV LV LV HV PS PS LV HV LV HV >500 >600 PS LV HV+PS LV HV PS 0 9 9 00 80 7
Instalační manuál. Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1
Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500
Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
ERHQ006BBV ERHQ007BBV ERHQ008BBV ERLQ006BBV ERLQ007BBV ERLQ008BBV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI R410A Řada SPLIT MODELY ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Příručka pro instalaci R410A Řada Split Česky IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Číslo dílu: R08019041826A CE -
Toplumun veya belli kesimleri. faaliyetlerini durduran veya kesintiye
YAPI L R N L RL A K B 1 Toplumun veya belli kesimleri için fiziksel, ekonomik ve sosyal normal ve insan faaliyetlerini durduran veya kesintiye teknolojik veya insan. 2 DEPREM SEL HEYELAN YANGIN 3 4 20.
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATIONS- ANLEITUNG
INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar REQ71B8V3B REQ100B8V3B REQ71B8W1B REQ100B8W1B REQ125B8W1B
REQ78V REQ008V REQ78W REQ008W REQ58W D E L L D H (000) D E H L (500) L D (500) E H L D H 5 5 5 9 R-0 5 5 7 8 N~ 50 Hz 0 V N~ 50 Hz 00 V L L L L L L 7 8 9 5 5 5 E - TITIKTIES-DEKLRIJ E - TILSTĪS-DEKLRĀIJ
Montaj kılavuzu. R410A Split serisi 5MXS90E7V3B 5MKS90E7V3B 4MXS80E7V3B
MXS80E7VB MXS90E7VB MKS90E7VB m () 7. m () 6 6 cm cm 7 8 m () 7. m () S S0 S B C D E E D C 0 Hz 0 V SERVICE MONITOR ON BCDE B H0VV 6 B L N 7 C D E S S S S S0 S S0 P 6 7 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ
Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQ35C7VEB FCQ50C7VEB FCQ60C7VEB FCQ71C7VEB FCQ100C7VEB FCQ125C7VEB FCQ140C7VEB
FCQC7VEB FCQ0C7VEB FCQ0C7VEB FCQ7C7VEB FCQ00C7VEB FCQC7VEB FCQ0C7VEB FCQH7D7VEB FCQH00D7VEB FCQHD7VEB FCQH0D7VEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 7 8 0 +0 8 00 0 CE -
OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating
Montaj kılavuzu. Super Multi Plus. Sistemi klima RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima RMXSE8VB RMXS0E8VB RMXS60E8VB 500 6 7 5 000 000 000 B (mm) 00 00 00 00 00 500 B 50 50 50 500 500 D L D E H L B L>H LH H
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B
Instalační návod/ Návod k obsluze
Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 1 3 5 4 1 NOTES 2 11 9 8 10 7 6 1 2 expansion valve gas liquid air
Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71C7V1B RZQ100C7V1B RZQ125C7V1B RZQ140C7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B
RZQ7C7V RZQ00C7V RZQ5C7V RZQ40C7V RZQ008W RZQ58W RZQ408W D E L C L D H D C E H L L D 4 5 L4 6 E L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5 6 7 9 V-type N~ 50 Hz 0-40 V W-type N~ 50 Hz 400
Montaj elkitabı. SİSTEM Klimalar. BS ünite BSVQ100P8V1B BSVQ160P8V1B BSVQ250P8V1B
Montaj elkitabı SİSTEM Klimalar MONTAJDAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLİ BİR BİÇİMDE OKUYUN. GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU ELKİTABINI KOLAY ULAŞABİLECEĞİNİZ BİR YERDE MUHAFAZA EDİN. BS ünite BSVQ100P8V1B
Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RR71B8V3B RR71B2V3B RR100B8V3B RR71B8W1B RR71B2W1B RR100B8W1B RR125B8W1B RQ71B8V3B RQ71B2V3B RQ100B8V3B
RR78V RR7V RR008V RR78W RR7W RR008W RR58W RQ78V RQ7V RQ008V RQ78W RQ7W RQ008W RQ58W D E L C L D H D C E H L L D 5 E 4 L H L H L L L H H L L L4 H C D H 4 5 8 V-type ~ 50 Hz 0 V W-type N~ 50 Hz 400 V L L
Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71D7V1B RZQ71D2V1B RZQ100D7V1B RZQ125D7V1B RZQ140D7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B
RZQ7D7V RZQ7DV RZQ00D7V RZQ5D7V RZQ40D7V RZQ008W RZQ58W RZQ408W D E L C L D H D C E H L L D 4 5 L4 6 E L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5 6 7 9 V-type ~ 50 Hz 0-40 V W-type N~ 50 Hz
English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü
English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Dotaz na specifické místo na mapě
- Pozice Kayboldum. Nevědět, kde jsi Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Dotaz na specifické na mapě ı nerede bulurum? Dotaz na specifické Kayboldum. Onun haritada nerede olduğunu bana
Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
ERHQ006BBV ERHQ007BBV ERHQ008BBV ERLQ006BBV ERLQ007BBV ERLQ008BBV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
Instalační návod/ Návod k obsluze
Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF
Instalační návod. Vnitřní jednotka Daikin Altherma EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA 6.6090 NÁVOD K OBSLUZE A OVERVIEW 3 15 1 2 4 5 16 6 7 8 11 12 14 9 13 10 B FUNCTION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
Instalační manuál. Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EKHBRD0DV EKHBRD04DV EKHBRD06DV EKHBRD0DY EKHBRD04DY EKHBRD06DY x x 4 5 x x 6 x 7 6x 8 x 9 x x 0 x 4 x x x x 0 50 E D PS LV HV HV LV PS C B >50
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -
L 71470 FL L 71670 FL. CS Návod k použití 2 TR Kullanma Kılavuzu 35
L 71470 FL L 71670 FL CS Návod k použití 2 TR Kullanma Kılavuzu 35 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
Instalační návod. Klimatizační jednotky řady. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B
Instalační návod Klimatizační jednotky řady PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. PŘÍRUČKU SI ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B 2 1 3 4 5 6
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series MODELY
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series MODELY FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů
Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
Instalační návod. Vnitřní jednotka systému HXHD125A8V1B
Vnitřní jednotka systému CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYNI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI
AG 13-125 X AG 16-125 XE AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX
AG 13-15 X AG 16-15 XE AG 16-15 XC AGV 16-15 XC AG 16-15 INOX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original
SOUBOR TECHNICKÉ DOKUMENTACE BAKTERIÁLNÍ FILTRY BAKTERİ FİLTRELERİ Č. MDD 93/42/EEC (2007/47/EC) REF. Č. PRODUKTU: Č.: ,140110,140120,140130
Č. MDD 93/42/EEC (2007/47/EC) Strana číslo 1/9 SOUBOR TECHNICKÉ Plasti-med s.r.o. Şti. DOKUMENT Č:KYS.TD.012 ref.mdd 93/42/EEC, (2007/47/ES) TEKNİK DOSYA Čárový kód 8698573031204 8698573031273 8698573031242
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
MONTAJ ELKİTABI. SİSTEMİ Dönüştürücü Klimaları FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB
MONTAJ ELKİTABI SİSTEMİ Dönüştürücü Klimaları FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
SUPERTRONIC /4" Návod k používání
SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro
Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 1 Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 2 1 2 3 2 Anl GP-F
Instalační návod. Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody a kompletní reversibilní tepelná čerpadla vzduch-voda EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP
Kompletní vzduchem chlazené chladiče vody a kompletní reversibilní tepelná čerpadla vzduch-voda EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE -
í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž
Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í
Instalační návod/návod k obsluze
Instalační návod/návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky EKEQFCBV3 EKEQDCBV3 1 2 3 6 5 1 3 6 5 1 4 2 2 7 7 11 10 9 8 13 12
HP Photosmart C4400 All-in-One series. Temel Çalışma Kılavuzu Základní příručka Krátka príručka Útmutató
HP Photosmart C4400 All-in-One series Temel Çalışma Kılavuzu Základní příručka Krátka príručka Útmutató Hewlett-Packard Company bildirimleri Bu belgede sunulan bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
HP Deskjet D4200 series
HP Deskjet D4200 series Başvuru Kılavuzu Referenční příručka Referenčná príručka Hivatkozási kézikönyv Windows: Yazıcının kurulumu hakkında bilgi için, Kurulum Kılavuzu na başvurun. Yazıcının kullanımı
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
PŘÍRUČK PRO INSTLCI Příručka pro instalaci Jednotka typu Split Česky Modely BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Číslo dílu: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English.
English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
AP 85 EB AP 85 E AP 85
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 0 70 24/8 04-0 Fax: 0 70 24/8 04-6 08 http://www.festool.com AP 85 EB AP 85 E AP 85 464 719_002 D GB F E I NL S FIN DK N P RUS CZ PL Betriebsanleitung
Başvuru Referans Mektubu
- Giriş Vážený pane, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Vážená paní, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Vážený pane / Vážená paní, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Vážený pane, Vážená paní,
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í
á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
EN: This Datasheet is presented by the m anufacturer. Please v isit our website for pricing and availability at ore.hu.
EN: This Datasheet is presented by the m anufacturer. Please v isit our website for pricing and availability at www.hest ore.hu. WR 2 Kullanım kılavuzu DE LT LV EE SL SK HU EN FR TR ES PL CZ TR GR FI DK
Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č
É ý á ž ř áě ó ě ó é á á ý Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č Ý ř ý ý ř É ó ú É ř é ě ě č ě á ď ý á ř ó ě ě ó á ý ě ÉĚ ě ú É ě á ě ý Ě ě é ž é č ě ó ž á á ž á ó ý č ý é š ě Ž ě Ě ě ě ž ě ó ě
Í č é ú ú ď š á ú ú Í č Í č é ž š é á é Í é ě ď á úď Ů ě č á ě ě á é ď Í ě é č á Ž ě á Í á ď ě ě é ň é ž é ě ě ě á á á Í Í áš ě č Í ě Ů ž á á Í é é á
á á é ď ě é á ť ě é ďá á á č Í é ď š ě á á É ž č ď š š é ě é ď ď é ě ť š č á ě ď á ě é č ě ě á é č é Ů ž č ť čů č š ě š ě é é á é š š č ť áí Í č ť é č ď é ž á ě á á ě ě ě š á á ě ž é č Í ž č ž é é éč á
ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č
ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -
č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě
á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý
á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů
ROBERT-L. Návod k obsluze Robotický vysavač. Kullanım Kılavuzu Robot Süpürge. Operating instructions Robot vacuum cleaner
Návod k obsluze Robotický vysavač Kullanım Kılavuzu Robot Süpürge Operating instructions Robot vacuum cleaner CZ Informace k návodu k osbluze... 3 Záruka... 3 Upozornění v návodu... 3 CE prohlášení o shodě...
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series Modeli 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modelos 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í
á á á ě ě ý ů ě ě Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í Á Ž ř Í ě í ě í ě ď š ě í í í í š ť ž áů ě á í í ě í ý ž ě ě š š ě á á í ž ú ší ůí á áť é í é č ří ě ž ě ě č í íž ší ě á á Í ř Í ě ř č ě á š Íá Í á ú Í š á ř é í
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
INSTALLATIONS- VEJLEDNING
INSTALLATIONS- VEJLEDNING R32 Split Series Modeller 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
INSTALLATIONS- HANDBOK
INSTALLATIONS- HANDBOK R32 Split Series Modeller RXM42M3V1B9 RXM50M3V1B9 RXM60M3V1B9 ARXM50M3V1B9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE D'INSTALLAZIONE R32 Split Series Modelli RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
MANUALE D INSTALLAZIONE
MANUALE D INSTALLAZIONE R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modelli 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
é á á á Ž é í ě ý éší ý č éč é é é ř ř ů á ž ů ř ó ř á á í č é ě á ží ů č á š ě ří ě ě ý ř á á ý á á é š ř ř ěž í ý ř ů ří š ř í é ě ř é č č á í á á ě
č ó ř ó ý ů ó ží í í ú í é í ý í é ř é č é í á á í š ří í ě í á í ě říč ý á ř ě š č í í ů í ů í č í ů á š Ž á í š ě á í ý í í í í Ž č é ě ě ý á á č ší Ž ť á í ý ů í í á ř ů éý ř č ř ší č ó ěší é í í ě
á ý ů ř š á é ú ě ň á ě ú é á ý Í á é á Í é é á šř é ě é ř š ó š ě ř ř Š ě ř é ěř é Ť é é ň Č á á Ť ěř ý ž ý Č ř é ě ý ř á á úř á á é ěř ř á ýý é ěř ý
Ě Ý ÚŘ Í ú ž š ě á Č ť Ř Á ÁŠ ď Í ě ý úř ž á úř ě ř ř ě ř ý ú ý ř š ý á é ě á á á ú á á řá á á á ě žá á é é Ž á ě Č é á ú ž é ř ě á Ž á ě ó á ř ř á é ě ý úř ý úř ě ý úř ň ý ý ř á é Žá ř ý ů ř Ž á á á áš
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modellen 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA