SOUBOR TECHNICKÉ DOKUMENTACE BAKTERIÁLNÍ FILTRY BAKTERİ FİLTRELERİ Č. MDD 93/42/EEC (2007/47/EC) REF. Č. PRODUKTU: Č.: ,140110,140120,140130
|
|
- Růžena Tesařová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Č. MDD 93/42/EEC (2007/47/EC) Strana číslo 1/9 SOUBOR TECHNICKÉ Plasti-med s.r.o. Şti. DOKUMENT Č:KYS.TD.012 ref.mdd 93/42/EEC, (2007/47/ES) TEKNİK DOSYA Čárový kód NÁZEV PRODUKTU REF KÓD UNSPSC GMDN TŘÍDA BAKTERİ FİLTRESİ BAKTERIÁLNÍ FILTR CE 0473 BAKTERİ FİLTRESİ HMEF FİLTRELİ BAKTERIÁLNÍ FILTR S HMEF FILTREM SINIF 2A CE 0473 BAKTERİ FİLTRESİ HME FİLTRELİ BAKTERIÁLNÍ FILTR S FILTREM HME CE 0473 HEPA FİLTRE HEPA FILTR CE 0473 PŘIPRAVIL(A): Coşkun Durmayüksel REVIDOVAL(A): Emine Ciddi SCHVÁLIL(A): Muammer BERKSÖZ DATUM SCHVÁLENÍ: ČÍSLO REVIZE: 05 KONTROLNÍ VÝTISK: ORIGINÁLNÍ VÝTISK CELKOVÝ POČET STRAN: Tento soubor obsahuje jedenáct (11) oddílů. Každý z nich je očíslován jednotlivě.
2 Strana číslo 2/9 OBSAH/ İÇİNDEKİLER STRANA ODDÍL TITULNÍ STRANA KAPAK SAYFA Č. SAFYA NO A Revize Revizyon 1 / 1 B Změny produktu (vzhled a další) Ürün Değişiklikleri (tasarım ve diğer durumlar) 1 / 1 C Výrobní schéma Proses Akış Diyagramı 1 / 1 D Biologické hodnocení Biyolojik Değerlendirme 1 / 1 E Design Tasarım Sorumlusu 1/1 1 ÚVOD GİRİŞ 6 / 6 2 ZÁKLADNÍ POŽADAVKY ZORUNLU KOŞULLAR 18 / 18 3 ANALÝZA RIZIK RİSK ANALİZİ. /. 4 SPECIFIKACE PRODUKTU ÜRÜN ÖZELLİKLERİ. /. 5 TESTY TESTLER. /. 6 KLINICKÉ ÚDAJE KLİNİK BİLGİLER. /. 7 POŽADAVKY NA BALENÍ PAKETLEME KOŞULLARI. /. 8 ŠTÍTKY ETİKETLER. /. 9 VÝROBA ÜRETİM. /. 10 STERILIZACE STERİLİZASYON 7 / 7 11 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ UYGUNLUK BEYANI 1 / 1
3 Strana číslo 3/9 1. ÚVOD 1.1. NÁZEV PRODUKTU: Bakteriální Filtr (140101) Bakteriální filtr s HME filtrem (140120) Bakteriální filtr s HMEF filtrem (140110)
4 HEPA filtr (140130) SOUBOR TECHNICKÉ Strana číslo 4/ Specifikace bakteriálních filtrů Bakteriální filtr Účinnost filtrace bakterií: > % Účinnost filtrace virů: > % Koaxiální konektory: o 22 mm vnitřní průměr / 25 mm vnější průměr o 15 mm vnitřní průměr / 22 mm vnější Kompaktní, transparentní kryt Obousměrné proudění vzduchu Na jedno použití: Používejte pouze pro jednoho pacienta Heat & Moisture Exchange Filter (HMEF) Náš HMEF filtr představuje nákladově efektivní metodu ochrany proti křížové kontaminaci a současně zajišťuje zvlhčení dýchacích cest pacienta. Při konfrontaci s bateriemi a viry je filtrační médium na 99,99 + % účinné. Dechové objemy, které jsou větší než 150 ml % Účinnost filtrace bakterií % Účinnost filtrace virů Mrtvý prostor a Odpor proudění HMEF: Mrtvý prostor: 48 ml Odpor HMEF 30 LPM: 0,3 60 LPM: 0,7 90 LPM: 1,25 cmh2o Bakteriální filtr: Mrtvý prostor: 94 ml 30 LPM: 0,3 60 LPM: 0,7 90 LPM: 1,25 cmh2o HME: Mrtvý prostor: 54 ml 30 LPM: 0,07 60 LPM: 0,25 90 LPM: 0,6 cmh2o
5 HEPA filtr SOUBOR TECHNICKÉ Strana číslo 5/9 Výstup vlhkosti VT 500ml Účinnost filtrace BFE % * VFE % * 30 LPM 150 pa Mrtvý prostor 52 ml Dechový objem ml Připojení 22M-15F/ 22F-15M Hmotnost 40g Monitoring plynu Luer Port s fixačním Ano * Nezávisle popruhem testováno, data jsou k dispozici na vyžádání 1.3 ÚČELPOUŽITÍ/KULLANIM AMACI: Screeningové zařízení nainstalované v průchodném kanálu plynu zahrnuje membránu s dostatečně malými póry, takže dochází k zachycení bakteriálních patogenů. Toto zařízení se obvykle používá u dýchacích systémů a plynových odběrných zařízeních, a to za účelem ochrany systému před infikováním a snížení rizika křížové infekce u následného pacienta. -Bakteriální filtr: Uvnitř se nachází pouze elektrostatický filtr. Používá se za účelem ochrany pacienta a respiračního systému před vznikem infekce. Filtr se zpravidla připojuje k respiračnímu zařízení a poté k ventilačnímu okruhu. -HME Filtr: Uvnitř se nachází pouze HME filtr (lékařská houba). HME média působí podobným způsobem na lidské horní dýchací cesty: při výdechu dochází pomocí média k zachycení a udržení vlhkosti a tepla přítomných ve vydechovaném vzduchu, které by bylo jinak ztraceny. Při příštím nádechu se vlhkost a teplo uvolní, čímž je dosaženo účinku ohřátí a zvlhčení vdechovaného plynu. Standardně se, zařízení připojuje mezi masku a Y- konektor. -HMEF Filtr: Uvnitř se nachází jak HME, tak elektrostatický filtr. Účel použití je kombinací HME a Bakteriálního filtru. Standardně se zařízení, připojuje mezi masku a Y-konektor. -HEPA Filtr: Co se zachycení patogenů týče, je tento filtr v porovnání s ostatními filtry efektivnější. Filtr se obvykle připojuje na stejné místo jako bakteriální filtr. Bir filtreleme cihazı olan bakteri filtresi, patojenleri engelleyecek kadar küçük por büyüklüğüne sahip bir membranla bir gaz tedarik hattına bağlanır. Bu cihaz genellikle nefes alma sistemleri ve gaz örnek alma hatlarını enfeksiyondan koruma, hastadan hastaya kros enfeksiyonu önleme amaçlı kullanılmaktadır. -Bakteri filtresi: İçerisinde sadece bakteri filtresi vardır. Hastanın ve solunum cihazının enfekte olmasını önler. Genellikle cihaza takılır ve sonrasında ventilatör devresi bağlanır. -HME(heat and moisture exchanger) filtresi: İçerisinde sadece HME filtre vardır. Hastaya nemli hava gitmesini sağlar. Aynı zamanda hastadan cihaza, nemden kaynaklı sekresyon geçişini engeller. Kullanım şekli, hastaya bağlı olan devrede endotrakeal tüp yada anestezi maskesiyle y konnektör arasına takılır. -HMEF(heat and moisture exchanger filter) :İçerisinde hem bakteri filtresi hemde HME filtre vardır. Kullanım amacı HME filtre ve bakteri filtresinin toplamıdır. HME filtresiyle aynı şekilde devreye bağlanır ve aynı bölgede kullanılır. -HEPA(high efficiency particulate absorption): Diğer bakteri ve virüs filtrelerden daha yüksek etkinlikte bakteri ve virüs tutma özelliğine sahiptir. Bakteri filtresiyle aynı şekilde cihaza takılır ve sonrasında ventilatör devresine bağlanır.
6 1.4 TYPY PRODUKTŮ: SOUBOR TECHNICKÉ Strana číslo 6/9 Čárový kód NÁZEV PRODUKTU REF KÓD UNSPSC GMDN TŘÍDA BAKTERİ FİLTRESİ BAKTERIÁLNÍ FILTR CE 0473 BAKTERİ FİLTRESİ HMEF FİLTRELİ BAKTERIÁLNÍ FILTR S FILTREM HMEF SINIF 2A CE 0473 BAKTERİ FİLTRESİ HME FİLTRELİ BAKTERIÁLNÍ FILTR S FILTREM HME CE HEPA FİLTRE
7 BAKTE RIÁLNÍ FILTRY Strana číslo 7/9 HEPA FILTR CE TŘÍDAPRODUKTŮ: TŘÍDAIIA PRAVIDLO 3 Pravidlo 3 Neinvazivní zdravotnické prostředky určené pro modifikaci biologického nebo chemického složení krve, jiných tělních tekutin nebo jiných tekutin určených pro infuzi do těla spadají do Třídy IIb, vyjma případů, v kterých léčba spočívá ve filtraci, odstřeďování nebo výměně plynu či tepla, kdy spadají do Třídy IIa. Kural 3: Kanın diğer vücut sıvılarının vücuda infüzyonu amaçlanana diğer sıvıların kimyasal veya biyolojik bileşimlerini değiştiren tüm invaziv olmayan cihazlar sınıf IIb ye girer. Ancak tedavi; gazın veya ısının filtrasyonu, santrifüjü veya değişimini içeriyorsa, bu durumda Sınıf IIa ya girer. BAKTERIÁLNÍ FILTRY TŘÍDY IIA, PRAVIDLO 3 Důvod: Neinvazivní, krátká doba používání, sterilní, neaktivní zařízení, lze připojit k aktivnímu zařízení. Léčba spočívá ve filtraci plynu. SINIF 2A KURAL 3 Gerekçe : Noninvazif, kısa süreli kullanım, steril, non aktif cihaz, aktif cihaza bağlanabilir Tedavi gazın filtasyonunu içerir. 1.6 POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY: Prohlášení o shodě CE je v souladu s MDD,93/42/EEC, PŘÍLOHYII.3. BELGELENDİRME YÖNTEMİ : EK 2 TAM KALİTE GÜVENCE SİSTEMİ 1.7 PŘÍSLUŠNÉ NORMY: EN 779:2012: Filtry částic pro běžnou ventilaci. Stanovení výkonu filtrace EN 779:2012 : Hava filtreleri - Genel havalandırmada parçacık filtrelemek için - Filtreleme performansının tayini TS EN ISO 14971: Tıbbî cihazlar - Tıbbî cihazlara risk yönetimi uygulaması ES ISO 14971: Zdravotnické prostředky - Aplikace řízení rizik na zdravotní prostředky EN ISO :2009 : Obaly pro závěrečně sterilizované zdravotnické potřeby- Část 1: Požadavky na materiály, systém sterilní bariéry a obalový systém. TS EN ISO :2010 : Tıbbi cihazların ambalajlanması - Son olarak steril edilen - bölüm 1: Malzemeler, steril bariyer sistemleri ve ambalajlama sistemleri için özellikler EN ISO : Zdravotnické prostředky - Symboly určené k použití na štítcích zdravotnických prostředků, povinná označení a informace - Část 1: Všeobecné požadavky TS EN ISO : Tıbbi cihazlar - Tedarik edilecek, tıbbi cihaz etiketleri, işaretleme ve bilgi ile kullanılacak semboller - Bölüm 1: Genel özellikler EN 1041:2008- Informace poskytnuté výrobcem zdravotnického zařízení EN 1041:2008- Tıbbi cihaz imalatçıları tarafından sağlanan bilgi EN ISO :2009Biologické hodnocení zdravotnických prostředků Část 1 - Hodnocení a testování TS EN ISO :2011 Tıbbî cihazların biyolojik değerlendirilmesi Bölüm 1: Değerlendirme ve deney EN : Sterilizace zdravotnických potřeb - Etylenoxid - Část 1: Požadavek na vývoj, ověření platnosti a pravidelné kontroly sterilizačního procesu zdravotnických prostředků. TS EN ISO :2010 -Sağlık malzemelerinin sterilizasyonu - Etilen oksit Bölüm 1: Tıbbi cihazların sterilizasyon sürecinin geliştirilmesi, geçerli kılınması ve rutin kontrolü için kurallar EN ISO : čistých prostředí a související řízené prostředí -- Část 1: Klasifikacečistoty vzduchu TS EN ISO :2001 -Temiz Odalar ve Bu Odalarda Birlikte Kontrol Edilen Ortamlar- Bölüm 1: Hava Temizliğinin Sınıflandırılması EN ISO Anestetické a respirační přístroje - Kuželové spojky - Část 1: Kužely a zásuvky
8 BAKTE RIÁLNÍ FILTRY Strana číslo 8/9 1.8 ODHADOVANÁ ŽIVOTNOST PRODUKTU: Tyto výrobky jsou dodávány na trh jako sterilní či nesterilní, dle požadavků zákazníka. Životnost produktu je stanovena na 5 let. Produkty jsou určeny k jednorázovému použití a vždy pro jednoho pacienta. Bu ürünler müşteri isteği üzerine piyasaya steril ya da nonsteril olarak sunulur. Ürün ömrü 5 yıldır. Bu ürünler tek bir hasta için tek kullanımlıktır. Bu
9 BAKTE RIÁLNÍ FILTRY Nedoporučuje se produkt resterilizovat a opětovně použít u dalšího pacienta. Tyto produkty jsou u objednávek vyžadujících sterilní zboží baleny dle normy pro Obaly pro závěrečně sterilizované prostředky. Odhadovaná skladovací doba produktu je stanovena na (5) let s přihlédnutím ke skladovacím podmínkám, cirkulaci produktu v rámci nemocnice či zdravotnických center, typu obalového materiálu u daného modelu produktu a rovněž sterilizační metodě. Tento produkt je vyroben z granulovaného polymeru s dlouhou životností. Pokud je výrobek skladován za běžných podmínek a s přihlédnutím k obalovému materiálu a sterilizační metodě, mohou být jeho fyzikální, chemické a biologické vlastnosti zachovány po dobu delší než 5 let. Skladovací doba produktu je však omezena na dobu 5 let od data sterilizace. Maximální skladovací doba byla pozorována při testu stability u podobných plastových výrobků firmy Plastimed. Strana číslo 9/9 ürünün yeniden sterilize edilmesi ve yeniden kullanılması önerilmez. Ürünler steril siparişler için Tıbbi Cihazların Paketlenmesi Standardına ne göre paketlenir. Ürün ömrü, depolama koşulları ve sağlık merkezinde ya da hastanede ürünün sirkülasyonu ve malzeme, ürünün paketlenmesi ve sterilizasyonu düşünülerek 5 yıl olarak beyan edilir. Ürün uzun ömürlü plastik malzemelerin granüllerinden üretilir. Fiziksel, kimyasal ve biyolojik spesifikasyonları sterilizasyon methodları ve paketleme modelleri düşünülerek normal depolama koşullarında 5 yıldan fazla tutulabilir. Ancak, ürün ömrü sterilizasyon tarihinden sonra 5 yıl olarak limitlidir. Maksimum raf ömrü Plasti-med tarafından üretilen benzer plastik ürün stabilite testleri ile tespit edilmiştir.
ANESTÉZIE Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice
ANESTÉZIE Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice Ventilační okruhy Koaxiální okruh Spojka ventilačních okruhů - husí krk Filtry Jednorázové
Katalog produktů. Anestézie
Katalog produktů Anestézie I 2 I Urologie Injekční technika KAPITOLA VIII Anestézie Zajištění dýchacích cestkyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice ANESTÉZIE Ventilační
Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová
Popis produktu a návod k použití Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová WM 28110 OBSAH 1 Popis přístroje... 4 1.1 Účel... 4 1.2 Oblast použití... 4 2 Bezpečnostní instrukce... 4 3 Připojení...
Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová
Popis produktu a návod k použití Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová WM 28110 OBSAH 1 Popis přístroje... 4 1.1 Účel... 4 1.2 Oblast použití... 4 2 Bezpečnostní instrukce... 4 3 Připojení...
KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice
KAPITOLA VIII Anestézie Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice ANESTÉZIE Ventilační okruhy Koaxiální okruh Spojka ventilačních okruhů -
www.msa-medical.cz Katalog vybraných skladových produktů ANESTÉZIE
Katalog vybraných skladových produktů www.msa-medical.cz ANESTÉZIE Objednávky e-mail: sklad@msa-medical.cz Objednávky tel.: +420 543 331 042 Objednávky fax: +420 543 216 345 Konzultace/poradenství: info@msa-medical.cz,
POLYMED medical CZ. NABÍDKA Tepelné zvlhčování při invazivní ventilaci
NABÍDKA Tepelné zvlhčování při invazivní ventilaci Jak zmenšit hlenové zátky v dýchacích cestách? Jak rychleji odvyknout pacienta od ventilátoru? Jak ochránit mukociliární clearance? Obranyschopnost dýchacích
FORMULÁŘ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
STRANA 1 Z 5 FORMULÁŘ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ STRANA 2 Z 5 Název výrobce: Adresa výrobce: Název zástupce: ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Dexcom, Inc. 6340 Sequence Drive San Diego, CA 92121 USA MediTech Strategic Consultants
Víme, co vám nabízíme
PDF vygenerováno: 30.12.2016 5:20: Katalog / Laboratorní pomůcky / ace / Nástavce a filtrační špičky na injekční stříkačky Nástavec filtrační na injekční stříkačky MACHEREY-NAGEL Jednoúčelové nástavce
Dräger Savina 300 Příslušenství a spotřební materiál
Dräger Savina 300 Příslušenství a spotřební materiál Důležitou součástí sortimentu výrobků Savina 300 je příslušenství a spotřební materiál, testované na kompatibilitu, které urychlí a zjednoduší váš každodenní
DOPORUČENÉ TYPY OOPP PRO OCHRANU DÝCHACÍCH CEST ÚNIKOVÉ MASKY PRO PŘÍPAD EVAKUACE
Revize 6 Příloha č.1 k BI-00-03 Strana 1 z 16 DOPORUČENÉ TYPY OOPP PRO OCHRANU DÝCHACÍCH CEST ÚNIKOVÉ MASKY PRO PŘÍPAD EVAKUACE Obsah: Únikové masky pro případ evakuace (str. 1 16) Výstražná tabule u vstupu
KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice
KAPITOLA VIII Anestézie Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice ANESTÉZIE Ventilační okruhy Koaxiální okruh Spojka ventilačních okruhů -
NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE:
BMT a.s. Cejl 50, 656 60 Brno NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE: EN 285 Sterilizace Parní sterilizátory Velké sterilizátory Norma stanovuje požadavky a odpovídající zkoušky pro velké parní strilizátory, používané
(Text s významem pro EHP) (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice) (2013/C 22/03) První zveřejněnív Úředním věstníku
C 22/30 Úřední věstník Evropské unie 24.1.2013 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998 o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro
C 173/136 CS Úřední věstník Evropské unie 13.5.2016 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro (Zveřejnění názvů
(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE
30.8.2012 Úřední věstník Evropské unie C 262/1 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS ze dne
Bilirubinometr Dräger JM-105 Pro vyšetření novorozenecké žloutenky
Bilirubinometr Dräger JM-105 Pro vyšetření novorozenecké žloutenky D-86399-2013 S bilirubinometrem Dräger JM-105 získáte stálou kvalitu měření a nákladovou efektivitu po celou dobu životnosti přístroje.
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro
C 389/62 CS Úřední věstník Evropské unie 17.11.2017 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro (Zveřejnění názvů
(Text s významem pro EHP) (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice) (2009/C 293/02) První zveřejnění v Úředním věstníku
C 293/34 Úřední věstník Evropské unie 2.12.2009 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS ze dne 20. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie) (Text s významem pro EHP) (2015/C 014/04)
C 14/36 CS Úřední věstník Evropské unie 16.1.2015 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS ze dne 20. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních
Úvod. Technický popis
1Režim kompenzace trubice Úvod Režim kompenzace trubice (TC, Tube Compensation) pro plicní ventilátory 800 Series je vylepšením spontánní ventilace, které napomáhá spontánnímu dýchání pacienta dodáváním
OSVĚDČENI O AKREDITACI
národní akreditační organ Signatář EA MLA Český institut pro akreditaci, o.p.s, Olšanská 54/3,130 00 Praha 3 vydává v souladu s 16 zákona C 22/1997 Sb, o technických požadavcích na výrobky, ve znění pozdějších
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie) (Text s významem pro EHP) (2017/C 389/02)
C 389/22 CS Úřední věstník Evropské unie 17.11.2017 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 90/385/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických
Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu
Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Příjemce: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
Ruãní d chací vak. Návod k pouïití
Ruãní d chací vak Návod k pouïití Popis v robku Vyobrazení jednotliv ch dílû 1 Popis v robku D chací vak DAHLHAUSEN je urãen jako doplnûk umûlé ventilace a kardiopulmonální resuscitace. D chací vak se
JAK MOHOU VÝROBCI IVD POMÁHAT LABORATOŘÍM PŘI AKREDITACI
Referenční laboratoř MZ ČR pro klinickou biochemii při Ústavu klinické biochemie a laboratorní diagnostiky VFN a 1. LF UK JAK MOHOU VÝROBCI IVD POMÁHAT LABORATOŘÍM PŘI AKREDITACI IVD MD A INFORMACE POSKYTOVANÉ
Technické možnosti. oxygenoterapie v. intenzivní péči. MUDr. David Krch KARIM FNOL
Technické možnosti oxygenoterapie v intenzivní péči MUDr. David Krch KARIM FNOL zvlhčování vdechované směsi systémy s nízkým průtokem vdechované směsi systémy s vysokým průtokem vdechované směsi Fyziologie
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Bezpečnost zdravotnického personálu
Osobní ochranné prostředky Bezpečnost zdravotnického personálu Rizika, způsob přenosu Bakterie a jiné mikroorganismy mohou být za určitých podmínek šířeny vzduchem Dostat se do dosahu dýchací zóny Být
Uvádění dezinfekčních přípravků na trh v ČR jako zdravotnické prostředky
Uvádění dezinfekčních přípravků na trh v ČR jako zdravotnické prostředky Věra Melicherčíková SZÚ, NRL/DS, Praha XXIV. mezinárodní konference: Nemocniční epidemiologie a hygiena Surveillance infekcí spojených
STERILIZAČNÍ KONTEJNERY. ...kvalita provìøená medicínou
STERILIZAČNÍ KONTEJNERY...kvalita provìøená medicínou Sterilizační kontejnery Společnost Hypokramed s.r.o. nabízí ucelený systém pevných obalů pro sterilizaci Steriset německé firmy WAGNER, který byl oceněn
2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV
1 2 KONTROLA POSKYTOVATELE ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB Ing. DAGMAR TÓTHOVÁ STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, 100 41 Praha 10 24. 10. 2016 3 Kontroly SÚKL v oblasti ZP při poskytování ZS legislativa
Systémy řízení jakosti pro realizaci výzkumu a vývoje
Systémy řízení jakosti pro realizaci výzkumu a vývoje Aplikování systémů řízení jakosti pro výrobu a používání technologií a materiálů a vedení experimentů Blažena Jedličková 25.5.2011 Co? Dle čeho? (systém)
PRODUCTSHEET. PlasmaMade Air Filter GUC1314
PRODUCTSHEET PlasmaMade Air Filter GUC1314 1. INSTRUKCE Vzduchový filtr PlasmaMade GUC1314 byl vyvinut pro nový NEN 7120 leden 2015, digestoře mohou být použity pouze pro cirkulaci vzduchu. 2. OBSLUHA
POLYMED medical CZ NABÍDKA NEINVAZIVNÍ VENTILACE. v í c e n a w w w. p o l y m e d. e u
NABÍDKA NEINVAZIVNÍ VENTILACE Zvlhčování jako standard péče... Tepelné zvlhčování je prospěšné při poskytování dechové podpory a to i během NIV kdy se má často za to, že zvlhčování není potřeba, protože
1. Změny kategorizace ZP 2. 10 let zkušeností AZL
. Změny kategorizace ZP 2. let zkušeností AZL přednášející: Ing. Lenka Žďárská spoluautoři Ing. Zdeněk Švéda, Ing. Zdeněk Horáček Novela MDD Podklady: platné znění MDD/AIMD 93/42/EEC (se zapracovanou novelou
anesteziologie a intenzivní péãe
infuzní terapie 39.000.00.103 100 ks 4-spojka 39.000.00.104 100 ks délka 20 cm rolovací regulátor prûtoku 5-spojka 39.000.00.107 100 ks délka 20 cm rolovací regulátor prûtoku IN uzávûr Regulátor rychlosti
Čisté prostory ZZ aneb sledování kvality prostředí jako prevence infekcí spojených se zdravotní péči
Čisté prostory ZZ aneb sledování kvality prostředí jako prevence infekcí spojených se zdravotní péči MUDr. Eva Míčková Emeritní NH Fakultní nemocnice Hradec Králové Prostředí ve zdravotnických zařízeních
Filtrace. Vlastní pomocné filtrační prostředky Vlastní svíčky Křemelina Perlity Filtrační desky
Filtrace Vlastní pomocné filtrační prostředky Křemelina Perlity Filtrační desky Vulcostar filtrační svíčky Vulcostar BF 30 DOE PP Vulcostar BF 30 A PP Vulcostar A 10 PP Vulcostar A 50 PP Vulcostar A 100
Povinnosti při používání zdravotnických prostředků
Povinnosti při používání zdravotnických prostředků Poskytovatelé zdravotních služeb mají v oblasti používání zdravotnických prostředků při poskytování zdravotních služeb řadu povinností stanovených zákonem
Odborný program III. Konference AKUTNE.CZ 19.listopadu 2011 PREVENCE NOZOKOMIÁLNÍCH NÁKAZ NA KARIM Michaela Veselá Veronika Smékalová Klinika anesteziologie, resuscitace a intenzivní medicíny, FN Brno
Dezinfekce. Sterilizace. Sbírka zákonů č. 306/2012
Dezinfekce Sterilizace Sbírka zákonů č. 306/2012 Antisepse, asepse Antisepse postup sloužící k co největšímu omezení choroboplodných zárodků přežívají spóry bakterií dosahuje se jí dezinfekcí Asepse postup
BEZPEČNOSTNÍ LIST / MSDS
1 Identifikační údaje výrobku a společnosti Název výrobku HR1 Pool 2 Kód výrobku Použití Název společnosti Tísňový kontakt PRG-- HR1-- 01P2 Pouze kvalifikovaný personál smí manipulovat s tímto výrobkem,
Toplumun veya belli kesimleri. faaliyetlerini durduran veya kesintiye
YAPI L R N L RL A K B 1 Toplumun veya belli kesimleri için fiziksel, ekonomik ve sosyal normal ve insan faaliyetlerini durduran veya kesintiye teknolojik veya insan. 2 DEPREM SEL HEYELAN YANGIN 3 4 20.
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích
C 173/100 CS Úřední věstník Evropské unie 13.5.2016 Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního
3M OH&ES/EMEA. Co jsme ještě nevěděli o OOP aneb aby nás VNN nepřekvapila 1 3M All Rights Reserved.
Co jsme ještě nevěděli o OOP aneb aby nás VNN nepřekvapila 1 3M 2008. All Rights Reserved. Agenda 1. Systém kontroly 2. Ochrana dýchacích orgánů co je filtrační polomaska 3. Jak můžeme filtrovat bakterie
E-PAK 500 DX. Kompaktní vysokopodtlaková jednotka vhodná por výbušný prach.
Kompaktní vysokopodtlaková jednotka vhodná por výbušný prach. E-PAK 500 DX je ideálním řešením pro odsávání hořlavých i nehořlavých prachů, jako je prach z pískování a broušení. je vhodný i pro čištění
ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská
ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled Ing. Lenka Žďárská Proč systém kvality? Vyhláška 306/2012 Sb., příloha IV, článek IV.I., odstavec 2 Pro sterilizování zdravotnických
L 71470 FL L 71670 FL. CS Návod k použití 2 TR Kullanma Kılavuzu 35
L 71470 FL L 71670 FL CS Návod k použití 2 TR Kullanma Kılavuzu 35 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
č č š č Ť š Ť Š ň Ť Ť š Ť Ť Ť Ž Ť Ť Ť š Ť Ť š Ť š ň Ť č Ž Ž č ťč Ž š Ť š Ť Ť š Ž ď Ť ť č Ů č ď ú č š č Ť š Ť ď Ť š Ž č š Č č Ž Ť Ž Ž Ť Ť č č Ť Ť č č Ó Ť Ť š š č Ť Ť š Ť Ž Ť Ž č Ť č Ť Ť Ť š š č Ť č č č
Smart One Děkujeme k volbě zařízení SMART ONE.
Děkujeme k volbě zařízení SMART ONE. Před používáním Vašeho SMART ONE si prosím přečtěte kompletní uživatelský manuál, který je k dispozici na internetové adrese Balení obsahuje: SMART ONE zařízení Turbínka
Sledování nesterilních injekčních jehel Úkol 3.3. Jelikož studujeme na Střední zdravotnické škole ve Vsetíně, zvolily jsme si sledování výroby, třídění a následného zpracování injekčních jehel. Mnoho lidí
Obaly pro zdravotnictví
Obaly pro zdravotnictví Obaly pro zdravotnictví Obalové materiály nejvyšší kvality, vhodné i pro ty nejnáročnější sterilizační procesy. Určeno pro použití v nemocnicích, klinikách, sterilizačních centrech,
Stropní stativ ARES vytvořený pro kritické oblasti a operační sály
Stropní stativ ARES vytvořený pro kritické oblasti a operační sály Ares je stropní stativ určený pro oblasti jako: operační sály jednotky intenzivní péče (JIP) novorozenecká oddělení pohotovostní ambulance
CHIRURGICKÉ NÁSTROJE
evercare STERILNÍ KOVOVÉ K JEDNORÁZOVÉMU POUŽITÍ Sterilní jednorázové kovové chirurgické nástroje evercare jsou zdravotnické prostředky určené k použití na operačních sálech, chirurgických odděleních,
Přednášky z lékařské biofyziky Biofyzikální ústav Lékařské fakulty Masarykovy univerzity, Brno. Biofyzika dýchání. Spirometrie
Přednášky z lékařské biofyziky Biofyzikální ústav Lékařské fakulty Masarykovy univerzity, Brno Biofyzika dýchání. Spirometrie 1 Obsah přednášky Mechanismus výměny plynů mezi organismem a okolím (dýchací
Závěrečná zpráva. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality) PT#M/32/2010 (č. 677) Identifikace herpetických virů
Státní zdravotní ústav Expertní skupina pro zkoušení způsobilosti Organizátor programů zkoušení způsobilosti akreditovaný ČIA, reg. č. 7001 Šrobárova 48, 100 42 Praha 10 Vinohrady Závěrečná zpráva Zkoušení
Sebezáchranný filtrační přístroj W 65-2 BL
Sebezáchranný filtrační přístroj W 65-2 BL Filtrační sebezáchranný přístroj MSA AUER FSR W65 2 BL Technická data Rozměry : Výška 160 mm Šířka 100 mm Hloubka 80 mm Váha : s obalem bez obalu 1 150g 730 g
Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain
ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S
Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 9. 11. 2012 Ročník: Autor:
Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 9. 11. 2012 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Toxické,
Vysoká účinnost filtrace splňuje požadavky norem EN 779:2012, ISO16890 a VDI Kapsové filtry. vyšší učinnost
t e c h ni c k ý lis t ks PAK premium Vysoká účinnost filtrace splňuje požadavky norem EN 779:2012, ISO16890 a VDI 6022 Kapsové filtry novinka NANOtechnologie vyšší učinnost 2 technický list KS PAK Premium
Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice
List č.: 1 0434 Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Ch 660 Model 460 39 021 2854.3 Ch 660 39 021 2939.1 Ch 660 Light 39 021 2938.1 Ch 660 LED 39 021 2938.2 Ch 660
Packaging, Labeling and Warehousing Facili6es. 4. dubna 2014 Brno
Packaging, Labeling and Warehousing Facili6es 4. dubna 2014 Brno Úvod PACking, LAbeling and Warehousing Facilities PACLAW Zařízení pro balení, označování a skladování CGMP Metodika řízení rizik (ICH Q9
»pro všechny sterilizační aplikace«
Sterilizace tekutin, pevných materiálů a odpadu»pro všechny sterilizační aplikace«12-45 litrů Ohebný teplotní senzor Sterilizace pevných látek, tekutin a odpadu Automatická dokumentace Instalace nezávisle
Postup sestavení a instalace
Postup sestavení a instalace pro soupravy kapslí Pall pro použití ve farmacii 1. Úvod Při instalaci soupravy filtračních kapslí Pall pro použití ve farmacii je nutno postupovat podle následujících pokynů.
Tropické klima pro zrání Vašich výrobků
Tropické klima pro zrání Vašich výrobků 93 E E 112 94 Kompaktní malé rozměry Ultrazvukové zvlhčování Ušlechtilé materiály Komfortní ovládání Osvětlení LED Klimatizační jednotka je určena pro využití v
České vysoké učení technické v Praze Fakulta biomedicínského inženýrství
České vysoké učení technické v Praze Fakulta biomedicínského inženýrství Úloha KA02/č. 9: Vliv uživatelem nastavitelných parametrů na chování systémů pacientského simulátoru METI ECS Metodický pokyn pro
1000 l/min. Vstup požadované hodnoty
1 Druh konstrukce Sedlový ventil Řízení Analogový Certifikáty CE Prohlášení o shodě Teplota okolí min./max. +0 C / +70 C Teplota média min./max. +0 C / +70 C Médium Stlačený vzduch Max. velikost částic
Zdrojový most ATLAS. Atlas je zdrojový most určený k uspokojení požadavků kritických oblastí jako:
Zdrojový most ATLAS Atlas je zdrojový most určený k uspokojení požadavků kritických oblastí jako: jednotky intenzivní péče (JIP) novorozenecká oddělení jednotky okamžité péče anesteziologicko-resuscitační
LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda
LMK 5 kapacitní keramický sensor čelní membrána jmenovitý tlak 0... 40 mbar do 0... 0 bar (0 40 cmh O do 0... 00 mh O) přesnost dle IEC 60770: 0,5 % FSO Další: 0,5 % FSO LMK 5 byla navržena speciálně pro
LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda
LMK 5 Výhody kapacitní keramický senzor bez olejové náplně s vysokou odolností proti agresivním médiím jako jsou kyseliny a louhy nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex: (nerezová tlaková
VÝVOJ STERILIZAČNÍCH KONTEJNERŮ AESCULAP
VÝVOJ STERILIZAČNÍCH KONTEJNERŮ AESCULAP DEFINICE STERILIZAČNÍHO KONTEJNERU Sterilizační kontejner je uzavřená nádoba, sloužící k parní sterilizaci materiálu, umožňující aseptický způsob balení, opařená
Senzor průtoku kapaliny typ 210. Průměry DN 8/10/15/20/25 Teplotní rozsah - 40... +125 ºC Průtokový rozsah 0.9... 150 l/min
Senzor průtoku kapaliny typ 210 Průměry DN 8/10/15/20/25 Teplotní rozsah - 40... +125 ºC Průtokový rozsah 0.9... 150 l/min Typ 210 má různé možností napájení a výstupů. Je možný výběr mezi verzemi, jako
Ing. Petr Mičík STERIPAK s.r.o.
Ing. Petr Mičík STERIPAK s.r.o. Na začátek něco málo z historie firmy Albert Browne Firma Albert Browne vznikla v roce 1870 V roce 1931 vyrobili první indikátor sterilizace, Browne Tube, první indikátor
KAPITOLA I Injekční technika INJEKČNÍ TECHNIKA. Jehly. Kanyly. Infuzní sety, transfuzní sety a propojovací hadičky. Trojcestné kohouty
KAPITOLA I Injekční technika INJEKČNÍ TECHNIKA Jehly Kanyly Infuzní sety, transfuzní sety a propojovací hadičky Trojcestné kohouty IN uzávěr acti-fine 121002 121021 4050-000V0-4100-000V0 JEDNORÁZOVÉ STŘÍKAČKY
NOVA. Plně automatické vysokorychlostní sterilizátory s fází počátečního a následného vysokého vakua. Nové a lepší!
NOVA Plně automatické vysokorychlostní sterilizátory s fází počátečního a následného vysokého vakua Nové a lepší! Sterilizátor třídy B Vynikající výkon Bez nutnosti připojení externích médií s výjimkou
RF1 G4, G 6. Domovní membránový plynoměr. Základní vlastnosti. Použití. Metrologie. Provedení. Kvalita. Tlaková ztráta
RF1 G4, G 6 Domovní membránový plynoměr Základní vlastnosti Kompaktní velikost 2 dm3 cyklického objemu rozsah G1,6 G2,5 G4, G 6 V souladu s EN 1359 a OIML Provedení Robustní konstrukce Nezávadný Dlouhodobá
Vertikální nástěnný sloupek ADONIS
Vertikální nástěnný sloupek ADONIS Adonis je nástěnná lůžková rampa určená pro kritické oblasti jako: jednotky intenzivní péče (JIP) novorozenecká oddělení jednotky intenzivního sledování pohotovostní
3Binstruments K O N T E J N E R Y. lékařské nástroje HLINÍKOVÉ VENTILOVÉ KONTEJNERY
3Binstruments K O N T E J N E R Y HLINÍKOVÉ VENTILOVÉ Petrovická 857 Tel./Fax.:566 618 317 592 31 Nové Město na Moravě 566 618 135 Obsah: Strana Popis kontejnerů 1 2 Kontejnery 1/1 ( 580x280 mm ) 3 6 Kontejnery
Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500
Návod k použití Chirurgické odsávání SI-1500 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (pokud může dojít ke zranění člověka) POZOR! (pokud může dojít k materiálním škodám) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a materiálních
ACCESSORIES_PŘÍSLUŠENSTVÍ
ACCESSORIES_PŘÍSLUŠENSTVÍ List #682u Příslušenství 1. NAPÁJECÍ ZDROJ Napájení přístroje je možné několika způsoby, záleží vždy na následné instalaci přístroje. 1. Opce: externí zdroj 24 V DC, měřicí přístroj
CHIRURGICKÉ NÁSTROJE
evercare STERILNÍ JEDNORÁZOVÉ Sterilní jednorázové kovové chirurgické nástroje evercare Medikit jsou určeny pro použití ve všech typech zařízení: operační sály, chirurgická oddělení, ambulance a všude
STANDARDY A NORMY U OBALOVÝCH MATERIÁLŮ PRO STERILIZACI. Piia Helminen, Wipak Tomáš Klíčník, STERIPAK
STANDARDY A NORMY U OBALOVÝCH MATERIÁLŮ PRO STERILIZACI Piia Helminen, Wipak Tomáš Klíčník, STERIPAK Sterilizační obal v praxi Podélně rozpůlený materiál v roli (šířka 250 mm) Svépomocí zhotovené užší
Oxygenoterapie, CPAP, high-flow nasal oxygen
Oxygenoterapie, CPAP, high-flow nasal oxygen Pavel Dostál Klinika anesteziologie, resuscitace a intenzivní medicíny Universita Karlova v Praze, Lékařská fakulta v Hradci Králové Fakultní nemocnice Hradec
KOMPAKTNÍ A RYCHLÝ STERILIZÁTOR PRO VAŠI LABORATOŘ. STERILIZACE TESTOVÁNÍ MATERIÁLŮ ŽIVNÁ MÉDIA. Praktické pro každý den. www.unipro-alpha.
» KOMPAKTNÍ A RYCHLÝ STERILIZÁTOR PRO «VAŠI LABORATOŘ. STERILIZACE TESTOVÁNÍ MATERIÁLŮ ŽIVNÁ MÉDIA www.unipro-alpha.com Praktické pro každý den. RYCHLÁ PŘÍPRAVA VE 3 KROCÍCH NAPLNĚNÍ Velký užitečný objem
BIOVISC ORTHO M. Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci.
Česky BIOVISC ORTHO M Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci. NÁVOD K POUŽITÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Kyselina hyaluronová Mannitol 20 mg 5 mg Fosfátem pufrovaný
FilterMax F. Modulární víceučelová filtrační jednotka s integoravným předseparátorem
Modulární víceučelová filtrační jednotka s integoravným předseparátorem je kompletní filtrační řešení pro celou dílnu. Díky integrovanému předseparátoru je filtr ideální pro použití s kouřem a hrubými
Síla a výkon ve vašich rukou COMPACT POWER RO3920 RO3927EA
COMPACT POWER RO3920 RO3927EA Síla a výkon ve vašich rukou Účinnost 3A Compact Power byl navržen pro ty, kdo hledají účinné vysavače se snadným použitím. Tato nová řada přináší účinnost 3A a nabízí ve
Katalog produktů InjeKční technika
Katalog produktů Injekční technika I 2 I Injekční technika KAPITOLA I Injekční technika Injekční technika Jehly Kanyly Infuzní sety, transfuzní sety a propojovací hadičky Trojcestné kohouty I 3 I 121002
2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV
2 Zdravotnické prostředky - platná legislativa a požadavky SÚKL při jeho kontrolní činnosti se zaměřením na výrobce Ing. Jakub Krátký Inspektor oddělení kontroly Sekce zdravotnických prostředků Státní
Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
LITHOPLAST INSTAL TECHNICKÝ LIST PN VÝROBCE: LITHOPLAST, s.r.o.
VÝROBCE: Tento dokument platí pro výrobu, zkoušení, přejímku a dodávání výrobku. je jednovrstvá nopová fólie vyrobená z vysokohustotního polyetylenu HDPE bez stabilizačních přísad proti UV záření. Nopová
Weaning T-trial. Renata Černá Pařízková
ČSIM 2015 Weaning T-trial Renata Černá Pařízková Klinika anesteziologie, resuscitace a intenzivní medicíny Univerzita Karlova v Praze, Lékařská fakulta v Hradci Králové Fakultní nemocnice Hradec Králové
Představení pracoviště Centrální sterilizace. M. Šilhanová OCSS FN HK
Představení pracoviště Centrální sterilizace M. Šilhanová OCSS FN HK OCSS je samostatné oddělení v rámci FN HK Ve vedení jsou vedoucí lékař a vrchní sestra CS je rozdělena na 3 samostatná pracoviště: -
Vyšetřovací rukavice Rozdělení podle plnění evropských norem a směrnic
Vyšetřovací rukavice Rozdělení podle plnění evropských norem a směrnic Pro vaši snadnou orientaci ve zdravotnických normách, které se týkají používání jednorázových vyšetřovacích rukavic, jsme pro vás
FE 24/ Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku.
Mobilní jednotka pro kontinuální svařovací aplikace. Svařovací dýmy jsou odsávány přímo do hořáku. FE 24/7 2,5 je mobilní vysokopodtlaková jednotka, která je určena pro plynulé odsávání od svařování. Připojuje
Nemocniční sterilizátory GS
Nemocniční sterilizátory GS pro centrální sterilizační oddělení, operační sály a zdravotní střediska 160 litrů a 250 litrů 1 sterilizační jednotka (StU) a 2 StU GS Ekonomická řada Nemocniční sterilizátory
LITHOPLAST INSTAL TECHNICKÝ LIST PN VÝROBCE: LITHOPLAST, s.r.o.
Tento dokument platí pro výrobu, zkoušení, přejímku a dodávání výrobku LITHOPLAST INSTAL. LITHOPLAST INSTAL je jednovrstvá nopová fólie vyrobená z vysokohustotního polyetylenu HDPE bez stabilizačních přísad
Filtrace 18.9.2008 1
Výpočtový ý seminář z Procesního inženýrství podzim 2008 Filtrace 18.9.2008 1 Tématické okruhy principy a instrumentace bilance filtru kalolis filtrace za konstantní rychlosti filtrace za konstantního