DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje"

Transkript

1 DD 0/ DD 00 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Пайдалану бойынша басшылық Kulllanma Talimatı de en fr it nl pt es da fi no sv el bg hr pl ru sk sl hu et lv lt zh ja ko ar cn kk tr

2 Ω Ω Ω Ω 9 "O 00 "O 00 mmo mmo Ω 0 Ω

3 / / / / /

4 Ω Ω "O 7 9 / / 0 / 7 / Ω Ω mmo Ω 0 Ω "O mmo

5 / Ω Ω Ω mmo "O 7 7/ Ω Ω Ω mmo "O Ω Ω Ω mmo "O 7 // 7 /

6 PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DD 0/DD 00 Diamantový vrtací systém Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u nářadí. Jiným osobám předávejte nářadí pouze s návodem k obsluze. Obslužné a zobrazovací prvky nářadí (nářadí a vrtací stojan) Servisní ukazatel ; Funkce vrtání do železa (Iron Boost) = Vypínač % Ukazatel vrtacího výkonu (Power Controls) & Spínač ( Kontrola teploty/chybný proud ) Přepínač převodovky + Regulační ventil vody Uchycení nástroje / Síťový kabel včetně proudového chrániče (DD 0) Síťový kabel (DD 00) : Rukojeť (x) Přívod vody $ Typový štítek Rozhraní Vrtací stojan Kolejnice Kryt vozíku Q Vzpěra W Základová deska E Kotevní vřeteno R Matice kotevního vřetena T Kotva Z Vyrovnávací šrouby (x) U Značka středu vrtaného otvoru I Vozík O Excentr (aretace nářadí) P Přímý pohon Ü Převod do pomala [ Aretace vozíku ] Ruční kolo Æ Rukojeť (x) º Vedení kabelu Typový štítek A Indikátor vodorovného vyrovnání (x) S Koncový doraz D Uložení pojezdových koleček PŘÍSLUŠENSTVÍ Základová vakuová deska F Manometr G Ventil uvolnění podtlaku H Vakuové těsnění J Přípojka podtlaku K Uložení pojezdových koleček Indikátor průtoku L Indikátor průtoku vody Systém pro odsávání vody z vrtu Ö Držák vodního kroužku Ä Vodní kroužek Těsnění Œ Těsnění Å Uzávěr výpusti vody Obsah Strana. Všeobecné pokyny. Popis. Příslušenství. Technická data 7. Bezpečnostní pokyny. Uvedení do provozu 0 7. Obsluha. Čistění a údržba 9. Odstraňování závad 7 0. Likvidace 9. Záruka výrobce nářadí 70. Prohlášení o shodě s EU (originál) 70. Všeobecné pokyny. Vysvětlení signálních slov -NEBEZPEČÍ- Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí. -VÝSTRAHA- Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k těžkyḿ poraněním nebo k úmrtí. Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkyḿ poraněním nebo k věcnyḿ škodám. Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.

7 . Vysvětlení výstražných značek a dalších symbolů Zákazové značky Na základové vakuové desce Na stroji Zákaz transportu na jeřábu VACUUM Výstražné značky VACUUM Varování před všeobecným nebezpečím Příkazové značky Používejte ochranu zraku Varování před nebezpečným elektrickým napětím Používejte ochrannou přilbu Používejte ochranu sluchu Varování před horkým povrchem Používejte ochranné rukavice Používejte pracovní obuv Nahoře: Pro horizontální vrty s vakuovým upevněním se vrta cí stojan nesmí používat bez přídavného zajištění. Dole: Vrtání nad hlavou s vrtacím stojanem se nesmí provádět s vakuovým upevněním. PRCD 0 Pracujte jen s funkčním proudovým chráničem (jen pro DD 0, 0 0 V). Symboly Před použitím si přečtěte návod k obsluze A Odpady odevzdávejte k recyklaci V W Hz ~ n o /min ampér volt watt hertz Otáčky za minutu rpm Otáčky za minutu Střídavy proud Jmenovité otáčky běhu naprázdno Průměr. Další upozornění Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje «nářadí» vždy diamantový vrtací systém DD 0 nebo DD 00. Umístění identifikačních údajů na nářadí Typové označení a sériové číslo je uvedené na typovém štítku nářadí a vrtacího stojanu. Zapište si tyto údaje do návodu k obsluze a při dotazech na naše zastoupení nebo servisní oddělení se vždy odvolávejte na tyto údaje. Typ: DD 0 DD-HD 0 Sériové číslo: Typ: DD 00 DD-HD 0 Sériové číslo:

8 . Popis. Používání v souladu s určeným účelem Systém DD 0 nebo DD 00 je společně s DD HD-0 určený k mokrému vrtání vedenému vrtacím stojanem do minerálních podkladů pomocí diamantových vrtacích korunek (ne pro ruční pohon). Při práci s přístrojem se musí používat vrtací stojan, který je nutné dostatečně ukotvit na podkladu pomocí kotev, vakuové desky nebo rychloupínací kotvicí tyče. Manipulace nebo změny na nářadí, vrtacím stojanu a příslušenství nejsou povoleny. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Dodržujte také pokyny k bezpečnosti a obsluze pro použité příslušenství. K seřizování základové desky nepoužívejte kladivo apod. Nářadí, vrtací stojan, příslušenství a nástroje mohou představovat nebezpečí, když jsou obsluhovány nevy ško leným personálem, neodborně nebo v rozporu s určením. Nářadí lze používat pouze tehdy, když je připojené k dostatečně dimenzované síti s ochranným vodičem. DD 0 Vybavení Systém se zařízením pro odsávání vody z vrtu Systém bez zařízení pro odsávání vody z vrtu DD 00 Vybavení Systém se zařízením pro odsávání vody z vrtu Systém bez zařízení pro odsávání vody z vrtu Vrtací korunky 0 0 mm 0 00 mm Vrtací korunky 0 mm 00 mm Směr vrtání všechny směry všechny směry Směr vrtání všechny směry všechny směry Konstrukce nářadí vyhovuje krytí IP a je tedy zabezpečena ochrana před stříkající vodou. Tím je umožněno vrtání bez použití vodního vysavače při všech směrech vrtání. Nářadí lze používat pouze s odpovídajícím přívodem chladicí vody (minimálně 0, l/min při max. teplotě vody 0 C). Při prodloužení vrtací kolejnice m je nutné použít dodatečnou podpěru např. s kotevním vřetenem (č. výr. 090). Při horizontálních vrtech s vakuovým upevněním (příslu - šenství) se vrtací stojan nesmí používat bez přídavného zajištění. Zdraví ohrožující materiály (např. azbest) se nesmí vrtat.. Krozsahu dodávky patří: Diamantová vrtačka DD 0 nebo DD 00 Návod k obsluze

9 . Příslušenství Indikátor průtoku Vrtací stojan DD-HD 0 Hloubkový doraz Držák vodního kroužku Prodlužovací kolejnice m Prodlužovací kolejnice 0, m Základová vakuová deska Vakuová pumpa Distanční díl Pojezdové kolečko Šroub kotevního vřetena Kotevní vřeteno M Matice kotevního vřetena Vodní kroužek 7 (s těsněním lze použít i pro suché vrtání) Vodní kroužek (s těsněním lze použít i pro suché vrtání) Vodní kroužek 9 0 (s těsněním lze použít i pro suché vrtání) Uchycení nástroje BS/BR Uchycení nástroje BL Uchycení nástroje Pixie Adaptér BU BL Adaptér BL BU Adaptér BS BL Adaptér BL BS/BR Adaptér BL Pixie Prodloužení DD-BS-ET 00 S (ocel) Prodloužení DD-BS-ET 00 S (ocel) Prodloužení DD-BS-ET 00 A (hliník) Prodloužení DD-BS-ET 00 A (hliník) Prodloužení vrtací korunky BL 0 cm Sloupový kříž pro perforační vrty Vypouštěcí hadice Přípojka (pro suché vrtání) Vysavač (pro suché vrtání, např. Hilti VCU 0, VCD 0) Předepsané vrtací korunky Nářadí Rozsah Standardní průměrů pracovní délka DD 0 00 mm 00 mm DD mm 00 mm

10 . Technické údaje Nářadí Napětí* Příkon* Proud* Frekvence Otáčky Uchycení nástroje Maximální dovolený tlak vody Min. potřebný přítok vody Rozměry (D Š V) Hmotnost podle standardu EPTA 0/00 Hmotnost vrtací stojan) DD-HD 0 Max. provozní hmotnost Hloubka vrtání Třída ochrany podle EN/IEC 09 Ochrana proti prachu a vodě (kód IP) DD 0 0 V** 0 V 0 V 0 V 0 0V 70W S 0% 0 W 00 W 00 W 00 W A A 0 A A A 0 Hz 0/0 Hz 0 Hz 0 Hz 0/0 Hz /min /min /min /min /min BL (resp. jiné typy) bar (při vyšším tlaku je nutné používat redukční ventil, který není součástí dodávky) 0, l/min (při max. teplotě vody 0 C) 0 9 mm, kg, kg 70 kg (nářadí, vrtací stojan, vrtací korunka 00 mm) Max. 00 mm bez prodloužení Třída ochrany I (ochranné uzemnění) IP Údaje o hlučnosti (měřeno podle EN 09--:00): Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnocení A (L WA): 0 db (A) Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle vyhodnocení A (L pa): 9 db (A) Nejistota K: db (A) Používejte chrániče sluchu! Triaxiální hodnoty vibrací (vyśledny vektor vibrací) na ručním kole (křížové páce) a h Vrtání do betonu (za mokra), a h:, m/s Nejistota K:, m/s Typická vyhodnocená vibrace na ručním kole:, m/s Proudový chránič ** Stroj se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. ** Systém DD 0 0 V je vhodný pouze pro intervalový provoz s 0% relativní dobou zapnutí (provozní režim S Periodický přerušovaný provoz podle normy DIN EN 00-). Nářadí musí vždy po minutách provozu při maximálním zatížení minimálně minut chladnout. Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 09 a lze ji použít pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací se vztahuje na hlavní způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během celé pracovní směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také dobu, kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatížení organismu se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů. 7

11 Nářadí Napětí* Příkon* Proud* Frekvence Otáčky Uchycení nástroje Maximální dovolený tlak vody Min. potřebný přítok vody Rozměry (D Š V) Hmotnost podle standardu EPTA 0/00 Hmotnost vrtací stojan) DD-HD 0 Max. provozní hmotnost Hloubka vrtání Třída ochrany podle EN/IEC 09 Ochrana proti prachu a vodě (kód IP) DD 00 0 V V ~ 00 W 9 0, A 0/0 Hz 0 70 /min BL (resp. jiné typy) bar (při vyšším tlaku je nutno používat redukční ventil, který není součástí dodávky) 0, l/min (při max. teplotě vody 0 C) 0 9 mm, kg, kg kg (nářadí, vrtací stojan, vrtací korunka 00 mm) Max. 00 mm bez prodloužení Třída ochrany I (ochranné uzemnění) IP Údaje o hlučnosti (měřeno podle EN /A:009): Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnocení A (L WA): Nejistota K pro hladinu zvukového výkonu: Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle vyhodnocení A (L pa): Nejistota K pro hladinu emitovaného akustického tlaku: Používejte chrániče sluchu! db (A), db (A) 00 db (A) db (A) Triaxiální hodnoty vibrací (vyśledny vektor vibrací) na ručním kole (křížové páce) a h Vrtání do betonu (za mokra), a h:, m/s Nejistota K:, m/s * Stroj se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. Před použitím tohoto elektrického nářadí si všechny tyto pokyny přečtěte a dobře si bezpečnostní pokyny uschovejte. Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN a lze ji použít pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací se vztahuje na hlavní způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během celé pracovní směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také dobu, kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatížení organismu se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů.. Bezpečnostní pokyny. Základní poznámky o bezpečnosti POZOR: Při používání elektrického nářadí dodržujte ná sledující základní bezpečnostní opatření k ochraně před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím poranění a požáru.

12 . Přiměřené uspořádání pracovišť Požádejte vedení stavby o povolení vrtacích prací. Vrtací práce na budovách a dalších strukturách mohou ovlivnit jejich statiku, především v případě přerušení ocelové výztuže a nosných prvků. Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Zajistěte dobré větrání pracoviště. Udržujte pracoviště v pořádku. Z pracoviště odstraňte všechny předměty, kterými byste se mohli poranit. Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy. Zabezpečte nebezpečnou oblast. Zajistěte, aby odpadávající nebo odmrštěné kousky neohrozily osoby ani zařízení. Pomocí vhodných opatření, např. podpěrou, zabezpečte, aby vyvrtané jádro zůstalo na původním místě. Aby nedošlo k pádu osob, je nutné vzniklý otvor bezpečně a dobře viditelně ohradit. Zajistěte obrobek. Používejte upínací přípravky nebo svěrák pro pevné uchycení obrobku. Tímto je bezpečněji držen než rukou a kromě toho máte obě ruce volné pro obsluhu přístroje. Používejte ochranné pomůcky. Noste ochranné brýle. Při prašných pracích používejte ochranu dýchacích cest. Noste vhodný pracovní oděv. Nenoste široký oblek nebo šperky, mohly by být zachyceny pohyblivými díly. Na dlouhých vlasech noste síťku. Při práci venku doporučujeme používat neklouzavou obuv. Zajistěte, aby se nepřibližovaly jiné osoby. Nedovolte, aby se jiné osoby, zejména děti, dotýkaly elektrického nářadí nebo kabelu. Na pracoviště nedovolte přistup nepovolaným osobám. Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovnováhu po celou dobu práce. Aby se při práci zamezilo nebezpečí pádu, veďte síťový a prodlužovací kabel a vodní hadici vždy od nářadí dozadu. Síťový a prodlužovací kabel, odsávací a podtlakovou hadici udržujte v dostatečné vzdálenosti od rotujících dílů. -VÝSTRAHA- Před vrtáním se musíte informovat ohledně elektrických vedení pod napětím, která se nachází vpodkladu. Zakrytá elektrická vedení, plynové a vodovodní trubky představují vážné nebezpečí, když se při práci poškodí. Proto nejdříve pracovní oblast zkontrolujte, např. detektorem kovů. Např. kovové součásti krytu nářadí se při poškození el. vedení mohou dostat pod napětí. Nepracujte na žebříku. -VÝSTRAHA- Nářadí DD 00 se smí používat pouze s funkčním proudovým chráničem (ochranným stykačem FI). V napájecí síti před každým použitím zkontrolujte přítomnost proudového chrániče a přesvědčte se o jeho funkčnosti. Před použitím všechny vrtací korunky zkontrolujte, zda jsou v řádném stavu. Zdeformované nebo poškozené vrtací korunky se nesmí používat.. Všeobecná bezpečnostní opatření Používejte správné nářadí. Na těžké práce nepoužívej - te stroje s malým výkonem. Nepoužívejte elektrické nářadí pro účely, pro které není určené, nýbrž pouze v souladu s určeným účelem a v bezvadném stavu. Používejte pouze originální příslušenství nebo přídav - né nářadí, uvedené v návodu k obsluze. Používání jiného nářadí nebo příslušenství může představovat nebezpečí úrazu. Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte nářadí tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. Udržujte rukojeti suché, čisté a beze stop oleje a tuku. Nářadí nepřetěžujte. Lépe a bezpečněji pracujete v udaném výkonnostním rozsahu. Nepoužívané nářadí bezpečně uschovejte. Nářadí, které se nepoužívá, by se mělo uchovávat na suchém, výše položeném nebo uzavřeném místě mimo dosah dětí. Když se nářadí nepoužívá (např. během pracovní přestávky), před čistěním, údržbou a výměnou nástrojů vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte nářadí bez dodaného proudového chrániče (anglickou verzi nikdy bez oddělovacího transformátoru). Proudový chránič před každým použitím zkontrolujte. Provádějte pečlivou údržbu nástrojů. Udržujte nástroje ostré a čisté, abyste mohli pracovat lépe a bezpečněji. Zkontrolujte, zda nářadí a příslušenství nejsou poškozeny. Před každým dalším použitím nářadí se musí provést kontrola správné funkce ochranných prostředků nebo lehce poškozených dílů. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně a zda neváznou, nebo zda nejsou díly poškozeny. Veškeré díly musí být správně namontovány a splňovat všechny podmínky pro zajištění bezvadného provozu nářadí. Poškozená ochranná zařízení a díly musí být přiměřeně opraveny nebo vyměně ny osvědčenou odbornou opravnou, pokud není v návodu k obsluze uvedeno něco jiného. Vyhýbejte se kontaktu pokožky s kalem z vrtání. Při pracích, u kterých dochází k tvorbě prachu, použí - vejte také dýchací masku. Připojte odsávání prachu. Zdraví ohrožující materiály (např. azbest) se nesmí vrtat. Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti nebo méně zdatné osoby. Děti je nutno upozornit, že si s nářadím nesmí hrát. Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, minerály a kov může být zdraví škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechování může způsobit alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí. Určitý prach, např. prach z dubového nebo bukového dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s přísadami pro úpravu 9

13 dřeva (chromát, prostředky na ochranu dřeva). Materiál obsahující azbest smí obrábět pouze odborníci. Pokud možno používejte odsávání prachu. Pro dosažení vysoké účinnosti odsávání prachu používejte vhodný mobilní vysavač na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporučený společností Hilti, určený pro toto elektrické nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy P. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi... Mechanická bezpečnostní opatření Řiďte se pokyny pro čistění a údržbu. Řiďte se pokyny pro mazání a pro výměnu nástroje. Zajistěte, aby nástroje odpovídaly upínacímu systému nářadí a aby byly řádně upevněny ve sklíčidle. Ujistěte se, že je nářadí řádně upevněné ve vrtacím stojanu. Při vrtání udržujte potřebnou bezpečnou vzdálenost od vrtací korunky (viz definice nebezpečné oblasti, kapitola.) a nedotýkejte se rotujících částí. Při manipulaci s vrtací korunkou vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Zajistěte, aby byly všechny svěrací šrouby řádně dotaženy. Po demontáži prodlužovací kolejnice se musí kryt (s integrovaným koncovým dorazem) opět namontovat na vrtací stojan, protože jinak nefunguje bezpečnostní funkce koncového dorazu... Elektrická bezpečnostní opatření Chraňte se před úrazem elektrickým proudem. Vyhněte se dotyku těla s uzemněnými díly, např. s trubkami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. Pravidelně kontrolujte přívodní vedení nářadí a při poškození je dejte opravit kvalifikovanému odborníkovi. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v pří padě poškození je vyměňte. Zkontrolujte, zda je nářadí a příslušenství v pořádku. Nepracujte s nářadím a příslušenstvím, když je poškozené, když není systém kompletní, nebo když se ovládací prvky nedají bezchybně ovládat. Jestliže se při práci poškodí síťový nebo prodlužovací kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Poškozené vypínače se musí vyměnit v servisu Hilti. Nepoužívejte nářadí, u kterého nelze zapínat nebo vypínat spínač. Nářadí dávejte opravit pouze odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací (servis Hilti), aby byly použity originální náhradní díly, jinak může dojít k úrazu uživatele. Nepoužívejte přívodní vedení pro účely, pro které není určeno. Nikdy nepřenášejte nářadí za přívodní kabel. Nepoužívejte přívodní kabel pro vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte přívodní kabel před teplem, olejem a ostrými hranami. Na volném prostranství používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou pro to schváleny a příslušně označeny. Při přerušení napětí: vypněte nářadí, vytáhněte zástrčku. Je nutno se vyvarovat používání prodlužovacího kabelu s vícenásobnými zásuvkami a současnému provozu několika strojů... Tepelné bezpečnostní pokyny Nástroj se může používáním zahřát. Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice.. Požadavky na uživatele Nářadí je určené pro profesionálního uživatele. Nářadí smí obsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze autorizovaný a zaškolený personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Při práci buďte stále soustředěni. Postupujte s rozvahou a nářadí nepoužívejte, když nejste na práci plně sou s tředěni. Dělejte pracovní přestávky a provádějte relaxační cvičení; také s prsty, aby se lépe prokrvily.. Osobní ochranné pomůcky Obsluha, jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti, musí během provozování přístroje používat vhodné ochranné brýle, ochrannou přilbu, chrániče sluchu, ochranné rukavice a bezpečnostní obuv. Používejte ochranu očí Používejte ochrannou přilbu Používejte chrániče sluchu Používejte ochranné rukavice Používejte ochrannou obuv. Uvedení do provozu Síťové napětí musí souhlasit s údajem na typovém štítku. Nářadí nesmí být připojené k elektrické napájecí síti. 0

14 . Příprava Nářadí, diamantová vrtací korunka a vrtací stojan jsou těžké. Může dojít k pohmoždění tělesných orgánů. Používej - te ochrannou přilbu, ochranné rukavice a bezpečnostní obuv. min. cm min. cm min. cm Šrafovaný okruh ve výše uvedených náčrtcích vymezuje nebezpečnou oblast nářadí. Při používání nářadí dodržujte minimální vzdálenost cm... Montáž vrtacího stojanu Pokud byl vrtací stojan kvůli přepravě složen, musí se postupovat následovně.. Povolte šroub nahoře na vzpěře a dole na otočném kloubu kolejnice.. Překlopte kolejnici do svislé polohy až po doraz.. Dotáhněte šroub nahoře na vzpěře a dole na otočném kloubu kolejnice. Na konci kolejnice musí být namontován kryt. Slouží jako ochrana a jako koncový doraz... Montáž ručního kola Ruční kolo se může namontovat na levé nebo na pravé straně, na dvou různých osách na vozíku. Horní osa působí na pohon vozíku přímo a spodní osa s převodem do pomala.. Nasuňte ruční kolo na jednu ze dvou os, na levé nebo pravé straně vozíku.. Zajistěte ruční kolo šroubem proti uvolnění. by t nutné alternativní upevnění. V případě otázek ohledně bezpečného upevnění se obraťte na technicky servis Hilti.. Kotvu vhodnou pro příslušný podklad vsaďte 0 mm, resp. (ideálně), od středu vrtání.. Do kotvy zašroubujte šroub kotevního vřetena (příslušenství).. Nasaďte vrtací stojan na šroub kotevního vřetena a pomocí indikátoru středu vrtaného otvoru ho vyrovnejte. (Při použití rozpěrky (příslušenství) nelze vrtací stojan vyrovnat pomocí indikátoru středu vrtaného otvoru).. Na šroub našroubujte matici kotevního vřetena a zatím ji nedotahujte.. Pomocí vyrovnávacích šroubů vyrovnejte základovou desku. Použijte k tomu indikátory vodorovného vyrovnání na vozíku. Zajistěte, aby vyrovnávací šrouby pevně doléhaly k podkladu.. Stranovým klíčem (vel. 7) dotáhněte matici na šroubu kotevního vřetena. Nepoužívejte nářadí na zatloukání, např. kladivo, protože by mohlo dojít k poškození základové desky. Pro lepší přístupnost lze odklopit vzpěru. Před uvedením nářadí do provozu je ovšem nutné ji opět upevnit na kolejnici. 7. Zkontrolujte bezpečné upevnění vrtacího stojanu... Upevnění vrtacího stojanu pomocí základové vakuové desky (příslušenství) Zkontrolujte podklad, na kterém má být upevněná základová vakuová deska. Nestejnoměrný, drsný povrch může výrazně snížit účinnost vakuového upevnění. Povrchy s povrchovou úpravou nebo laminované povrchy se mohou při práci oddělit. Jen pro vrtací korunky o průměru 00 mm a bez použití distančního dílu. V rukojeti na základové vakuové desce je zabudovaný ventil uvolnění podtlaku, pomocí kterého lze podtlak opět odstranit. V pravidelných intervalech kontrolujte stav těsnění vakuové desky a opotřebované nebo poškozené těsnění vyměňte... Upevnění vrtacího stojanu pomocí kotvy -VÝSTRAHA- Použijte kotvu vhodnou pro příslušný podklad a řiďte se pokyny k montáži od výrobce kotvy. Kovové expanzní kotvy Hilti, M, jsou obvykle vhodné pro upevňování vybavení pro diamantové jádrové vrtání do netrhlinového betonu. Nicméně za určityćh podmínek může VACUUM VACUUM Vrtání nad hlavou s vakuovým upevněním není povoleno.

15 . Zašroubujte čtyři vyrovnávací šrouby tak, aby pod zákla dovou vakuovou deskou vyčnívaly asi mm.. Propojte přípojku podtlaku základové desky s vakuovou pumpou.. Nasaďte vrtací stojan na základovou desku.. Namontujte dodaný šroub s podložkou.. Určete střed vrtaného otvoru.. Ze středu vrtaného otvoru veďte směrem, ve kterém má být vrtací stojan umístěn, čáru dlouhou přibližně 00 mm. 7. Na čáře o délce 00 mm vyznačte mm/ / od středu vrtaného otvoru.. Značky na základové desce nastavte podle čáry o délce 00 mm. 9. Prostředek přední hrany základové desky nastavte na značku mm/ /. Před použitím vakuové pumpy se se znam te s obsahem návodu k obsluze a řiďte se uvedenými pokyny. 0. Zapněte vakuovou pumpu a stiskněte ventil uvolnění podtlaku.. Jakmile bude vrtací stojan ve správné poloze, pusťte ventil uvolnění podtlaku a vrtací stojan přitlačte k podkladu. Před začátkem vrtání a při jeho průběhu musí být zajištěno, aby ručička manometru zůstala v zeleném rozsahu.. Pomocí čtyř vyrovnávacích šroubů vyrovnejte základovou vakuovou desku. Jako pomůcku k vyrovnání použijte dva indikátory vodorovného vyrovnání ve vozíku. -VÝSTRAHA- Základovou desku pro upevnění kotvami nelze a není povoleno vyrovnávat na vakuové základní desce.. Při vodorovném vrtání zajistěte vrtací stojan ještě dalším způsobem. (Např. pomocí řetězu upevněného kotvou, ). Ujistěte se, že je vrtací stojan spolehlivě upevněný... Nastavení vrtacího úhlu na vrtacím stojanu (možno max. do ) Nebezpečí pohmoždění prstů v oblasti kloubu. Noste ochranné rukavice.. Povolte šroub dole na otočném kloubu kolejnice a nahoře na vzpěře.. Skloňte kolejnici do požadované polohy. Jako pomůcka přitom slouží stupňové dělení na zadní straně.. Poté opět dotáhněte oba šrouby... Prodloužení kolejnice (příslušenství) Pro navrtávání nepoužívejte vrtací korunky nebo prodloužení o celkové délce více než 0 mm.. Odstraňte kryt (s integrovaným koncovým dorazem) na horním konci kolejnice a namontujte ho na prodlu - žovací kolejnici.. Nasuňte válec prodlužovací kolejnice do kolejnice vrta cího stojanu.. Zajistěte prodlužovací kolejnici otáčením excentru.. Jako přídavný koncový doraz lze na kolejnici použít hloubkový doraz (příslušenství).. Po demontáži prodlužovací kolejnice se musí kryt opět namontovat na vrtací stojan, protože jinak nefunguje bezpečnostní funkce koncového dorazu...7 Montáž distančního dílu (příslušenství) Od průměru diamantové vrtací korunky 00 mm se vzdálenost mezi osou vrtu a vrtacím stojanem musí zvětšit pomocí distančního dílu. Distanční díl způsobuje, že značka středu vrtaného otvoru není funkční. Je dovoleno namontovat maximálně distanční díly za sebou. Nářadí není namontované.. Zaaretujte vozík pomocí aretace vozíku na kolejnici. Vozík je zaaretovaný, když čep zaskočí. Mírným pootočením ručního kola zkontrolujte aretaci. V této poloze vozík není pohyblivý.. Vytáhněte excentr aretace nářadí.. Vložte do vozíku distanční díl.. Nasuňte excentr do vozíku až po doraz.. Dotáhněte excentr... Upevnění nářadí na vrtacím stojanu Nářadí nesmí být připojené k elektrické napájecí síti.. Zaaretujte vozík pomocí aretace vozíku na kolejnici. Vozík je zaaretovaný, když čep zaskočí. Mírným pootočením ručního kola zkontrolujte aretaci. V této poloze vozík není pohyblivý.. Vytáhněte excentr aretace nářadí.. Nasaďte nářadí do vozíku nebo do distančního dílu.. Posuňte excentr až po doraz do vozíku nebo do dis - tančního dílu.. Dotáhněte excentr.. Upevněte kabel ve vedení kabelu na krytu vozíku. 7. Ujistěte se, že je nářadí bezpečně upevněné...9 Připojení přívodu vody Před uvedením nářadí do provozu se ujistěte, že trojcestný ventil je v poloze pro mokré nebo suché vrtání.. Připojte k nářadí vedení pro přívod vody.. Napojte hadici přivádějící vodu (rychlospojkou). Jako příslušenství lze mezi přípojku vody na nářadí a hadici přivádějící vodu zapojit indikátor průtoku vody. Pravidelně kontrolujte, zda nejsou hadice poškozené, a zajistěte, aby nebyl překročen maximální povolený tlak vody bar...0 Montáž zařízení na odsávání vody z vrtu (příslušenství) Použitím zařízení na zachycování vody se zajistí odvod

16 vody od vrtací korunky, takže se předejde většímu znečištění okolního prostoru. Při použití vrtacích korunek do průměru 0 mm zásadně doporučujeme použít zařízení na odsávání vody z vrtu. Nejlepších výsledků se dosáhne současným použitím výkonného vodního vysavače. Vrtací stojan musí být v úhlu 90 ke stropu. Těsnění musí odpovídat průměru diamantové vrtací korunky.. Povolte šroub na kloubu vrtacího stojanu (přední strana kolejnice dole).. Nasuňte zespodu držák vodního kroužku za šroub.. Pevně dotáhněte šroub.. Mezi dvě pohyblivá ramena držáku nasaďte vodní kroužek.. Zafixujte vodní kroužek pomocí dvou šroubů na držáku.. K vodnímu kroužku připojte vodní vysavač. Jinou možností je připojení hadice, kterou může voda odtékat... Nastavení hloubkového dorazu (příslušenství). Otáčejte ručním kolem, až vrtací korunka dosedne na podklad.. Pomocí vzdálenosti mezi vozíkem a hloubkovým dora zem nastavte požadovanou hloubku vrtání.. Zafixujte hloubkový doraz svěracím šroubem... Nasazení diamantové vrtací korunky (se sklíčidlem Hilti BL) Nesprávná montáž a poloha vrtací korunky může způsobit nebezpečné situace v důsledku zlomených a odmrštěných částí. Zkontrolujte správné usazení vrtací korunky. -NEBEZPEČÍ- Nepoužívejte poškozené nástroje. Před každyḿ použitím zkontrolujte nástroje, zda nejsou vylámané, prasklé, odřené nebo silně opotřebené. Nepoužívejte poškozené nástroje. Může dojít k odmrštění úlomků obrobku nebo prasklyćh nástrojů, což může způsobit úraz i mimo samotné pracoviště. Diamantové vrtací korunky se musí vyměnit, jakmile znatelně klesne řezny vyḱon, resp. vrtací vyḱon. Všeobecně je tomu tehdy, když je vy ška diamantovyćh segmentů menší než mm. Nástroj se může provozem nebo prací břitů zahřát na vysokou teplotu. Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice.. Zaaretujte vozík pomocí aretace vozíku na kolejnici a ujistěte se o jeho spolehlivém zajištění.. Zasuňte upínací systém diamantové vrtací korunky zespodu na ozubení sklíčidla pohonné jednotky.. Uzavřete sklíčidlo otáčením ve směru zavřených závorek.. Tahem za diamantovou vrtací korunku oběma směry zkontrolujte, zda je pevně usazena ve sklíčidle... Zvolení otáček Polohu přepínače zvolte podle požadovaného průměru vrtaného otvoru.otáčky vrtací korunky lze měnit za provozu.. Doprava a skladování Nářadí, vrtací stojan a diamantovou vrtací korunku přepravujte odděleně. Pro usnadnění přepravy nasuňte pojezdová kolečka (příslušenství). Před uskladněním nářadí otevřete vodní ventil. Při tep - lotách pod bodem mrazu dbejte na to, aby v nářadí nezůstala žádná voda (viz 7.0).. Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze prodlužovací kabel s dostatečným průřezem schválený pro danou oblast používání... Doporučené minimální průřezy a max. délky kabelů pro DD 0: Síťové napětí Průřez vodiče mm Průřez vodiče,,0,,.0 0 V nepo- nepo- nepo- 0 m 0 m voleno voleno voleno 0 0 V 0 m 0 m 0 m 0 m Nepoužívejte prodlužovací kabel s průřezem vodiče, mm a AWG... Doporučené minimální průřezy a max. délky kabelů pro DD 00: Síťové napětí Průřez vodiče mm Průřez vodiče,, 0 0 V 0 m 7 m.. Používání generátoru nebo transformátoru.. DD 0 Tento přístroj může být poháněn generátorem nebo transformátorem, který se nachází v místě stavby, když jsou dodrženy následující podmínky: Střídavé napětí, výstupní výkon nejméně VA. Provozní napětí musí být vždy v rozmezí + % a 0 % jmenovitého napětí. Frekvence 0 0 Hz; max. Hz. Automatický regulátor napětí se zesíleným rozběhem. V žádném případě nenapájejte generátorem nebo transformátorem současně žádné další spotřebiče. Zapínání a vypínání jiných spotřebičů může způsobit podpěťové nebo přepěťové špičky, které mohou poškodit nářadí... DD 00 Toto nářadí může být poháněno generátorem nebo transformátorem, který se nachází v místě stavby, když jsou dodrženy následující podmínky:

17 Střídavé napětí, výstupní výkon nejméně VA. Provozní napětí musí být vždy v rozmezí + % a 0 % jmenovitého napětí. Frekvence 0 0 Hz; max. Hz. Automatický regulátor napětí se zesíleným rozběhem. V žádném případě nenapájejte generátorem/transformátorem současně žádné další spotřebiče. Zapínání a vypínání jiných spotřebičů může způsobit podpěťové nebo přepěťové špičky, které mohou poškodit nářadí. 7. Obsluha -NEBEZPEČÍ- Zajistěte pravidelnou kontrolu ochranného vodiče v síti a zapojení ochranného vodiče v nářadí. Nářadí a vrtání produkuje hluk. Používejte ochranu sluchu. Při vrtání se mohou uvolňovat nebezpečné odštěpky. Používejte ochranu očí a ochrannou přilbu. 7. Zapnutí a kontrola proudového chrániče (DD V) (u verze 0 V použijte oddělovací transformátor). Síťovou zástrčku nářadí zasuňte do zásuvky s zemnicím ochranným kolíkem.. Na proudovém chrániči stiskněte tlačítko "ON". (Indi- kátor se musí rozsvítit.). Na proudovém chrániči stiskněte tlačítko "TEST". (Indikátor musí zhasnout.) -NEBEZPEČÍ- Pokud indikátor nezhasne, nářadí nadále nepoužívejte. Nářadí nechte opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.. Na proudovém chrániči stiskněte tlačítko "ON". (Indi- kátor se musí rozsvítit.) 7. Tabulka převodových stupňů a odpovídajících průměrů vrtací korunky DD 0 Volnoběžné otáčky Volnoběžné otáčky Rychlost Průměr vrtací korunky 0 0 V [/min] 0 V [/min] mm/ / mm/ / / mm/ / 7 9 mm/ / mm/ / 7 mm/ / 7 7 mm/ / mm/ mm/ mm/ 0 DD 00 Volnoběžné otáčky Rychlost Průměr vrtací korunky 0 V [/min] 9 mm/ / / 7 0 mm/ / 7 mm/ / / 7 7 mm/ / / 7 0 mm/7 0 0 mm/ mm/ 7 0 mm/ mm/ mm/

18 7. Použití nářadí bez zařízení na odsávání vody avodního vysavače Voda nekontrolovaně odtéká. 7.. Zapnutí. Regulační ventil vody otevřete tak, aby protékalo požadované množství vody.. Ujistěte se, že se vrtací korunka nedotýká podkladu.. Stiskněte spínač na nářadí.. Odblokujte aretaci vozíku a současně přidržte ruční kolo.. Otáčejte ručním kolem, až diamantová vrtací korunka dosedne na podklad.. Na začátku vrtání, než se diamantová vrtací korunka vystředí, tlačte jen lehce, teprve pak přítlak zvyšte. 7. Přítlak regulujte podle ukazatele vrtacího výkonu. (Ideálního vrtacího výkonu dosáhnete, když na poli indikátorů svítí zelené kontrolky). 7.. Funkce navrtávání Při navrtávání mohou vznikat silné vibrace. V tom případě použijte funkci navrtávání.. Stiskněte spínač na nářadí.. Podruhé stiskněte spínač. Vrtací korunka se nyní otáčí velmi pomalu (cca /min).. Nyní vrtací korunku silně přitlačte k podkladu.. Po krátkém navrtání (cca s) znovu stiskněte spínač. Vrtací korunka se nyní otáčí na normální otáčky. Nyní normálně pokračujte ve vrtání. 7.. Provoz při vrtání do železa Pokud se vrtání zpomalí, může to být známka toho, že jste narazili na armování. Když narazíte na armování, doporučuje se tento postup:. Stiskněte tlačítko Iron Boost (funkce vrtání do železa).. Když se postup vrtání opět zrychlí a znovu vrtáte do betonu, znovu stiskněte tlačítko Iron Boost. Funkce vrtání do železa (Iron Boost) se vypne. Funkci vrtání do železa (Iron Boost) používejte pro vrtání do těžkého armování betonu. Po provrtání armovacího železa funkci vždy vypněte, aby se zbytečně nezkracovala životnost vrtací korunky. 7. Použití přístroje se zařízením na odsávání vody z vrtu (příslušenství) Šikmé vrtání není možné se zařízením pro odsávání vody z vrtu. Voda se odvádí hadicí. Ujistěte se, že vrtací korunka a vodní kroužek jsou vystředěné. Při vrtání nad hlavou se diamantová vrtací korunka naplní vodou. 7.. Zapnutí. Regulační ventil vody otevřete tak, aby protékalo požadované množství vody.. Ujistěte se, že se vrtací korunka nedotýká podkladu.. Stiskněte spínač na nářadí.. Odblokujte aretaci vozíku a současně přidržte ruční kolo.. Otáčejte ručním kolem, až diamantová vrtací korunka dosedne na podklad.. Na začátku vrtání, než se diamantová vrtací korunka vystředí, tlačte jen lehce, teprve pak přítlak zvyšte. 7. Přítlak regulujte podle ukazatele vrtacího výkonu. (Ideálního vrtacího výkonu dosáhnete, když na poli indikátorů svítí zelené kontrolky.) 7. Použití nářadí se zařízením na odsávání vody z vrtu avodním vysavačem (příslušenství) Šikmé vrtání není možné se zařízením pro odsávání vody z vrtu. Voda se odvádí hadicí. Vodní vysavač se musí před zahájením vrtání manuálně zapnout a po jeho ukončení vypnout. Ujistěte se, že vrtací korunka a vodní kroužek jsou vystředěné. Při vrtání nad hlavou se diamantová vrtací korunka naplní vodou. 7.. Zapnutí. Zapněte vodní vysavač. Nepoužívejte automatický režim.. Připojte přívod vody.. Otevřete ruční ventil pro oplachování vodou.. Ujistěte se, že se vrtací korunka nedotýká podkladu.. Stiskněte spínač na nářadí.. Odblokujte aretaci vozíku a současně přidržte ruční kolo. 7. Otáčejte ručním kolem, až diamantová vrtací korunka dosedne na podklad.. Na začátku vrtání, než se diamantová vrtací korunka vystředí, tlačte jen lehce, teprve pak přítlak zvyšte. 9. Přítlak regulujte podle ukazatele vrtacího výkonu. (Ideálního vrtacího výkonu dosáhnete, když na poli indikátorů svítí zelené kontrolky.) 7. Suché vrtání Trojcestný ventil musí být v poloze "suché vrtání". Na odsávání prachu při vrtání používejte vhodné zařízení na odsávání prachu, které se skládá z vodního kroužku s odpovídajícím průměrem, uvedeného v příslušenství, včetně těsnění, z přípojky a vysavače. Pro lepší odstraňování prachu při vrtání musí vrtací korunkou proudit tlakový vzduch s min. průtokem 0 l/s. Při prašných pracích ochranu dýchacích cest.. Odstraňte uzávěr výpusti vody.. Nastavte přívod vody (chlazení motoru).. Zajistěte odvod chladicí vody vypouštěcí hadicí.. Zapněte zařízení na odsávání prachu a tlakový vzduch.. Ujistěte se, že se vrtací korunka nedotýká podkladu.

19 . Stiskněte spínač na nářadí. 7. Odblokujte aretaci vozíku a současně přidržte ruční kolo.. Otáčejte ručním kolem, až diamantová vrtací korunka dosedne na podklad. 9. Na začátku vrtání, než se diamantová vrtací korunka vystředí, tlačte jen lehce, teprve pak přítlak zvyšte. 0. Přítlak regulujte podle ukazatele vrtacího výkonu. (Ideálního vrtacího výkonu dosáhnete, když na poli indikátorů svítí zelené kontrolky.) 7.7 Vypnutí. Nářadí vypněte.. Vytáhněte diamantovou vrtací korunku z vrtaného otvoru. Pozor při vrtání nad hlavou: Při vrtání nad hlavou se diamantová vrtací korunka naplní vodou.. Zaaretujte vozík. Vozík je zaaretovaný, když čep zaskočí. Mírným pootočením ručního kola zkontrolujte aretaci. V této poloze vozík není pohyblivý.. Zavřete regulační ventil vody.. Používáte-li vodní vysavač, vypněte jej.. Při ukončení vrtání nad hlavou se jako první krok musí opatrně vypustit voda. Odstraňte uzávěr výpusti vody, vypouštěcí hadici (příslušenství) upevněte do otvoru pro odvod vody a trojcestný ventil otočte do střední polohy. Vypusťte vodu z nářadí. 7. Vrtací korunku spusťte až k podlaze nebo vyklopte značku středu vrtaného otvoru (pokud nepoužíváte základovou vakuovou desku), aby byla zajištěna stabilita.. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte proudový chránič. 9. Odstraňte vyvrtané jádro. Vyvrtané jádro může být velmi těžké. 7. Postup při uváznutí vrtací korunky V případě uváznutí vrtací korunky zareaguje kluzná třecí spojka, dokud pracovník nevypne nářadí. Vrtací korunku lze uvolnit následujícími způsoby:. Čistění a údržba Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nářadí, zejména rukojeti, udržujte čisté a beze stop oleje a tuku. Nepoužívejte prostředky pro ošetření s obsahem silikonu. Ošetřování nástrojů a kovových dílů Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte povrch nástrojů a sklíčidla proti korozi občasným otřením hadříkem navlh čeným v oleji.. Čistění nářadí Vnější kryt nářadí je vyroben z umělé hmoty odolné proti Uvolnění vrtací korunky stranovým klíčem. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.. Vrtací korunku uchopte v blízkosti upínací stopky vhod ným stranovým klíčem a otáčením ji uvolněte.. Zastrčte síťovou zástrčku nářadí do zásuvky.. Pokračujte ve vrtání. Uvolnění vrtací korunky vratidlem. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.. Vratidlem uvolněte vrtací korunku z podkladu.. Zastrčte síťovou zástrčku nářadí do zásuvky.. Pokračujte ve vrtání. 7.9 Sejmutí nářadí z vrtacího stojanu Nářadí nesmí být připojené k elektrické napájecí síti.. Zaaretujte vozík pomocí aretace vozíku na kolejnici. Vozík je zaaretovaný, když čep zaskočí. Mírným pootočením ručního kola zkontrolujte aretaci. V této poloze vozík není pohyblivý.. Nářadí pevně držte jednou rukou za rukojeť. ( Nářadí by jinak mohlo upadnout.). Uvolněte excentr aretace nářadí.. Vytáhněte excentr.. Sejměte nářadí z vozíku.. Nasuňte excentr opět do vozíku až po doraz. 7.0 Skladovanie a preru_enie práce pri teplotách pod bodom mrazu Pri teplotách pod 0 C ( F) musí byť pri prerušení práce dlhším než hodinu alebo pri skladovaní voda z vodného kanála odstránená stlačeným vzduchom.. Odpojte hadici přivádějící vodu od nářadí.. Otevřete regulační ventil vody.. Nastavte trojcestný ventil na mokré vrtání.. Tlakovým vzduchem (max. tlak: bar) odstraňte vodu z vodního kanálu. 7. Likvidace kalu z vrtání Viz 0. Likvidace. nárazům. Vnější povrch nářadí čistěte pravidelně hadříkem. K čistění nepoužívejte ostřikovač nebo přístroj na čistění parou! Může tím být ohrožena elektrická bezpečnost nářadí.. Údržba Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadí a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí nepoužívej te, když jsou poškozeny díly, nebo když ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti. Opravy na elektrických částech smí provádět pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací.

20 . Vysvětlení ukazatelů Servisní ukazatel Ukazatel příliš vysoké teploty, přepětí, podpětí Stav ukazatele Svítí Bliká Dále bliká Svítí Bliká Doporučení Dejte nářadí do servisu Hilti. Závada nářadí (viz odstraňování závad) Nářadí dejte co nejdříve do servisu Hilti (Nerespektování tohoto doporučení má vliv na služby volitelného dvouletého plného servisu!) Zkontrolujte přítok vody Zkontrolujte napájení (viz odstraňování závad). Nastavení vůle mezi kolejnicí a vozíkem Pomocí excentricky uložených válečků na vozíku můžete nastavit vůli mezi kolejnicí a vozíkem. Je možné nastavovat válečky zobrazené na obrázku. K tomu sejměte nářadí ze stojanu a pomocí ručního kola najeďte s vozíkem do horní části kolejnice. nastavitelné válečky se nastavují následujícím způsobem:. Imbusovým klíčem mírně povolte aretační šroub. (Nevyjímejte jej.). Stranovým klíčem 9 pootočte excentr a tím přitlačte váleček mírně ke kolejnici.. Dotáhněte aretační šroub.. Kontrola: Při optimálním nastavení zůstane samotný vozík stát. Při namontovaném nářadí by měl sjet dolů.. Kontrola po čisticích a údržbářských pracích Po čistění a údržbě nářadí je nutno provést test funkčnosti. 9. Odstraňování závad Porucha Nářadí se nerozběhne Nářadí se nerozeběhne a svítí ukazatel teploty, přepětí nebo podpětí Nářadí se nerozeběhne a bliká ukazatel teploty, přepětí nebo podpětí Nářadí se nerozběhne a bliká servisní ukazatel Nářadí běží a svítí servisní ukazatel Nářadí běží a bliká servisní ukazatel Motor běží, diamantová vrtací korunka se netočí Možná příčina Síťové napájení je přerušeno Síťový kabel nebo zástrčka jsou vadné Spínač je vadný Přehřátí nářadí Závada napájení (přepětí/podpětí, u DD 00: chybějící fáze) Závada nářadí nebo se aktivovala bezpečnostní funkce Dosažen interval servisní prohlídky Interval servisní prohlídky překročen Převodovka je vadná Náprava Připojte do zásuvky jiný elektrický spotřebič a zkontrolujte funkci; Zkontrolujte zástrčková spojení, kabel, proudový chránič (DD 0), síťový jistič Nechte jej zkontrolovat elektrikářem a případně vyměnit Dejte přístroj opravit do servisu firmy Hilti Nářadí vypněte (stiskněte vypínač do střední polohy) a znovu zapněte. Zkontrolujte přívod vody, po zchladnutí je nářadí opět připravené k použití Nářadí vypněte (stiskněte vypínač do střední polohy) a znovu zapněte. Zkontrolujte zdroj napětí (zejména při napájení generátorem nebo transformátorem) Nářadí vypněte (stiskněte vypínač do střední polohy) a znovu zapněte. Pokud závada trvá nadále, dejte nářadí do servisu Hilti. Dejte nářadí do servisu Hilti. Dejte nářadí neprodleně do servisu Hilti. Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti 7

21 Rychlost vrtání klesá Motor vypíná U vodní hlavy nebo krytu převodů uniká voda Diamantovou vrtací korunku nelze zasunout do sklíčidla Za provozu vytéká ze sklíčidla voda Vrtací systém má velkou vůli Ohlazená diamantová vrtací korunka Ohlazená diamantová vrtací korunka Tlak/průtok vody příliš vysoký Vyvrtané jádro uvízlo v diamantové vrtací korunce Dosažena maximální hloubka vrtání Vadná diamantová vrtací korunka Převodovka je vadná Kluzná třecí spojka vypíná příliš brzy nebo se protáčí Příliš dlouho zablokovaná vrtací korunka Výpadek proudu Závada elektroniky Vadný těsnicí kroužek hřídele Tlak vody příliš vysoký Znečistěná nebo poškozená upínací stopka nebo sklíčidlo Vrtací korunka není dostatečně našroubovaná ve sklíčidle Znečistěná upínací stopka nebo sklíčidlo Vadné těsnění sklíčidla nebo upínací stopky Volný šroub nahoře na vzpěře a/nebo dole na otočném kloubu kolejnice Vrtací korunka není dostatečně našroubovaná ve sklíčidle Nedostatečně zaaretované nářadí Nedotažené vyrovnávací šrouby nebo šroub kotevního vřetena Vozík má velkou vůli Sklíčidlo má velkou vůli Upínací stopka je vadná Uchycení nástroje není správně namontované Špatné upevnění k podkladu Diamantovou vrtací korunku naostřete pod tekoucí vodou na ostřicí desce Chybná specifikace vrtací korunky, obraťte se na firmu Hilti Pomocí regulačního ventilu vody omezte množství vody (zajistěte min. potřebné množství vody 0, l/min) Odstraňte vyvrtané jádro Odstraňte vyvrtané jádro a použijte prodloužení vrtací korunky Zkontrolujte, zda není diamantová vrtací korunka poškozená a v případě potřeby ji vyměňte Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti Odstraňte zablokování, vypněte motor a znovu ho zapněte. Zkontrolujte zástrčková spojení, kabel, proudový chránič (DD 0), síťový jistič Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti Snižte tlak vody Očistěte, příp. vyměňte upínací stopku/sklíčidlo Pevně zašroubujte Očistěte upínací stopku/sklíčidlo Zkontrolujte, příp. vyměňte těsnění Dotáhněte šrouby Pevně zašroubujte Nářadí pevně zaaretujte Dotáhněte vyrovnávací šrouby nebo šroub kotevního vřetena Seřiďte vůli válečků ve vozíku Zkontrolujte, zda se sklíčidlo neotáčí výstředně, pokud ano, vyměňte ho Zkontrolujte, příp. vyměňte upínací stopku Namontujte uchycení nástroje až na doraz a dotáhněte imbusovým klíčem krouticím momentem Nm Zkontrolujte upevnění a seřízení vyrov - návacích šroubů

22 0. Likvidace Nářadí firmy Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízená na příjem starého nářadí k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo Vašeho obchodního zástupce. Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyk lování. Likvidace kalu z vrtání Z hlediska ochrany životního prostředí je odvádění kalu z vrtání do vodních toků nebo kanalizace bez vhodného předběžného zpracování problematické. Informujte se u místních úřadů o platných předpisech. Doporučujeme následující předběžné zpracování: Shromážděte kal z vrtání (např. pomocí vodního vysavače). Nechte kal z vrtání usadit a pevný podíl zlikvidujte na skládce stavební suti. (Vločkovací prostředky mohou urychlit proces usazování.) Dříve, než zbývající vodu odvedete do kanalizace (zásaditá, hodnota ph >7), neutralizujte ji přidáním kyselého neutralizačního prostředku nebo zředěním velkým množstvím vody. 9

23 . Záruka výrobce nářadí Hilti zaručuje, že dodané nářadí nemá žádné materiá - lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu, že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena technic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly od firmy Hilti. Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných dílů po celou dobu životnosti nářadí. Na díly, které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka nevztahuje. Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo vhodnosti pro určitý účel jsou výslovně vyloučena. Pro opravu nebo výměnu je nutno nářadí nebo příslušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní prodejní organizaci Hilti. Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohled - ně záruk.. Prohlášení o shodě s EU (originál) Označení: Diamantový vrtací systém Typové označení: DD 0 Rok výroby: 00 Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 00//ES, 00/0/ES, EN 09-, EN 09--, 0//EU, EN ISO 00. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 00, FL-99 Schaan Označení: Diamantový vrtací systém Typové označení: DD 00 Rok výroby: 00 Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 00//ES, 00/0/ES, 0//EU, EN ISO 00, EN 00-. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 00, FL-99 Schaan Paolo Luccini Johannes W. Huber Head of BA Quality & Process Management Senior Vice President BA Electric Tools & Accessories BU Diamond 0/0 0/0 Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 9 Kaufering Deutschland Paolo Luccini Johannes W. Huber Head of BA Quality & Process Management Senior Vice President BA Electric Tools & Accessories BU Diamond 0/0 0/0 Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 9 Kaufering Deutschland 70

DD 150-U. Printed: 22.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5069528 / 000 / 04

DD 150-U. Printed: 22.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5069528 / 000 / 04 DD 150-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Více

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

ST 1800 montážní šroubovák

ST 1800 montážní šroubovák ST 1800 montážní šroubovák Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u přístroje. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem k obsluze.

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví.

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví. WFO 280 Bedienungsanleitung Schwingschleifer 2 5 Operating instructions Orbital finishing sander 6 9 Mode d emploi Ponceuse vibrante 10 13 Istruzioni d uso Levigatrice orbitale 14 17 Gebruiksaanwijzing

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

Originál návodu k obsluze W 780

Originál návodu k obsluze W 780 Originál návodu k obsluze W 780 N Drátěný kartáč (používejte jen s vhodnou ochranou ruky). O Upínací matice (7). Kompletní nabídka příslušenství viz. www.metabo.cz nebo hlavní katalog. 11 Opravy Upozorňujeme,

Více

Originál návodu k obsluze W 680

Originál návodu k obsluze W 680 Originál návodu k obsluze W 680 rukou). K Opěrný talíř s upínáním (používejte jen s dodávanou ochranou ruky). L Brusný kotouč se suchým zipem (používejte jen s dodávanou ochranou ruky). M Rounový brusný

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví.

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví. WSC 85 Bedienungsanleitung Handkreissäge 2 7 Operating instructions Hand-held circular saw 8 13 Mode d emploi Scie circulaire électroportative 14 19 Istruzioni d uso Sega circolare manuale 20 25 Gebruiksaanwijzing

Více

AKU- vrtačka-šroubovák

AKU- vrtačka-šroubovák NÁVOD K OBSLUZE AKU- vrtačka-šroubovák Obj.č.: 823 887 1. BEZPEČNOSTTNÍ UPOZORNĚNÍ Pozor! Při používání elektrického nářadí je nutno dbát ochrany před úrazem elektrickým proudem, dbát bezpečnosti při práci

Více

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DC-EX 5/5"M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções

Více

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče Dodávané pilové kotouče Použití Označení Obj. číslo Univerzální pilový kotouč: dřevo Řezy vysoké kvality: dřeva třískových desek Pilový kotouč pro: potažené desky porýhované desky Opravy 210 x 2,2 / 1,4

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie 2 3 Technické parametry Okružní pila (aku.) CP 190 CP 236 Výstupní výkon [W] 1600 2000 Volnoběžné otáčky [ot./min] 4500

Více

SF 151-A / SFH 151-A *227961*

SF 151-A / SFH 151-A *227961* 00_Cover_SF151_A_P8.qxd 15.9.2005 08:38 Seite 3 SF 151-A / SFH 151-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute

Více

Horní frézka 1100-E. Návod k použití

Horní frézka 1100-E. Návod k použití Horní frézka 1100-E Návod k použití Bezpečná práce s přístrojem je možná pouze tehdy, pokud si úplně přečtete návod k použití a bezpečnostní upozornění a pokyny v nich uvedené budete striktně dodržovat.

Více

TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR

TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY Návod k obsluze HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY CYO_510B a CYO_400C TENTO NÁVOD USCHOVEJTE Řiďte se tímto návodem, pokud se jedná o bezpečnostní výstrahy a varování, a postupy pro montáž, obsluhu, kontrolu,

Více

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem 2 TECHNICKÁ DATA Napětí V 230 (1-50 Hz) Jmenovitý proud A 5,8 Jištění A 10 Výkon motoru (jmenovitý výkon P1-S6-20%-5 min) kw 1,3 Způsob ochrany IP 20 Ochranná třída II Počet otáček min-1 5500 Rychlost

Více

S110PE S110PEK S111PEK

S110PE S110PEK S111PEK CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie S110PE S110PEK S111PEK Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Více

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha. Návod k obsluze DvoukotouČOVÁ BRUSKA GB F cz D User manual Grinding machines Mode d emploi Ponceuses Návod k obsluze Brusky Bedienungsanleitung Schleifmaschinen Dvoukotoučové brusky Bitte vor der ersten

Více

cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz

cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz 7 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls 1 SBE 650 Impuls 8 2 3 9 10 4 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls 5 SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls L R BE 650, SBE 650,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu

Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu POZOR Tento návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento návod k obsluze

Více

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: 20.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5139546 / 000 / 01

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: 20.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5139546 / 000 / 01 DCG 230-D/ DAG 230-D Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция

Více

Pœed uvedením do provozu pœeªíst pozorn návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici.

Pœed uvedením do provozu pœeªíst pozorn návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici. GROOVER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k Obsluze (Překlad originálního návodu

Více

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze Soustruh na dřevo HDB350 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis přístroje 5 Uvedení do provozu 6 Údržba

Více

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Návod k použití Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Obj.č.: 44.172.15 I.-Nr.: 01017 Všeobecné bezpečnostní pokyny a ochrana proti úrazu Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna pouze tehdy,

Více

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02 pistole horkovzdušná 2000 W PROTECOR 51.07-HP-02 1 2 9 3 Popis přístroje 1) Kovová výfuková trubice 2) 2-polohový přepínač 3) Síťový kabel 4) Rozptylová tryska 5) Redukční tryska 6) Reflektorová tryska

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071203 / 000 / 01

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071203 / 000 / 01 TE 7-C Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации

Více

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc GS 130 E Set D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58052 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ-36017

Více

Návod k použití. Obsah. 4 Speciální bezpečnostní upozornění. 2 Použití. 3 Všeobecné bezpečnostní upozornění

Návod k použití. Obsah. 4 Speciální bezpečnostní upozornění. 2 Použití. 3 Všeobecné bezpečnostní upozornění Návod k použití Bruska koutových svárů KNSE 12-150 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické

Více

*202933* Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com 202933 / B

*202933* Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com 202933 / B Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3090 0406 10-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein 2006 Right

Více

Návod k použití. Zkracovací pila KGS 305

Návod k použití. Zkracovací pila KGS 305 Záruční a pozáruční servis: Metabo s.r.o. tel: 326 904 457 Královická 1793 fax:326 907 730 Brandýs n/l www.metabo.cz 250 01 e-mail: LSvec@metabo.cz V případě opravy popište, prosím, Vámi jištěnou závadu.

Více

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com OBJ_DOKU-24295-002.fm Page 1 Wednesday, May 18, 2011 8:18 AM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 063 (2011.05) O / 73 EEU PSR

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Obj. č. D 322 288 Červen 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve

Více

KDR 802 odsavač pilin a třísek

KDR 802 odsavač pilin a třísek odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314 Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

DMH 30 Set. www.metabo.com

DMH 30 Set. www.metabo.com DMH 30 Set de Originalbetriebsanleitung 4 en Original instructions 9 fr Notice d'utilisation originale 14 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 es Manual original 24 no Originalbruksanvisning 29 pl

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost OPRAVÁTOR CZ Návod k používání model TD9508BT1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné

Více

8.1 Připevnění podstavce (obr. 1)... 6. 8.2 Připevnění stolu (obr. 2-4)... 6. 8.3 Připevnění hlavy pily (obr. 5 & 6)... 6

8.1 Připevnění podstavce (obr. 1)... 6. 8.2 Připevnění stolu (obr. 2-4)... 6. 8.3 Připevnění hlavy pily (obr. 5 & 6)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 3 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STOLNÍ

Více

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min CZ Vysavač listí Návod k použití Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min Specifikace Jmenovité napětí Max. rychlost sání Maximální výstup vzduchu Kapacita sběrného vaku

Více

HD3K - HD21K HD27K - HD28K HD5K - HD6K HD45K - HD50K HD55K - HD55BK HD9BK - HD10K HD10BK - HD15K HD17K - MH6K MH8K

HD3K - HD21K HD27K - HD28K HD5K - HD6K HD45K - HD50K HD55K - HD55BK HD9BK - HD10K HD10BK - HD15K HD17K - MH6K MH8K CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie HD3K - HD1K HD7K - HD8K HD5K - HD6K HD45K - HD50K HD55K - HD55BK HD9BK - HD10K HD10BK - HD15K HD17K - MH6K MH8K Área

Více

DW241 DW505 509111-37 CZ

DW241 DW505 509111-37 CZ 509111-37 CZ DW241 DW505 A 2 B C 3 D E F 4 G 5 Příklepová vrtačka DW 241/DW 505 Blahopřejeme! Rozhodli jste se pro elektrické nářadí od fi rmy DeWALT. Toto nářadí pokračuje v letité fi remní tradici, nabízet

Více

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru Obj. č. D 322 311 Duben 2006 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími

Více

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139546 / 000 / 00

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139546 / 000 / 00 DCG 230-D/ DAG 230-D Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция

Více

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi DD 110-D Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi de fr it nl sk pl Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5127517 / 000 / 00

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

DCG125-S/ DAG 125-S/ DAG 125-SE

DCG125-S/ DAG 125-S/ DAG 125-SE DCG125-S/ DAG 125-S/ DAG 125-SE Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

Version 1. 2 česky. Šavlová pila BSS720. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 278 75 Art.-Bez.: BSS720

Version 1. 2 česky. Šavlová pila BSS720. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 278 75 Art.-Bez.: BSS720 Version 1. 2 česky Šavlová pila BSS720 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 278 75 Art.-Bez.: BSS720 Obsah: Seznam dílů: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30

Více

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku Úvod Tato souprava obsahuje následující součásti: Akumulátorový šroubovák s výkonným akumulátorem Síťová a stolní nabíječka 4 oboustranné nástavce s různými šroubováky (bity) Mini akušroubovák Toolcraft

Více

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG NÁVOD K OBSLUZE Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG Obj. číslo 55114 Obj. číslo 55110 Obj. číslo 55119 Obj. číslo 55108 Obj. číslo 55115 Obj. číslo 55116

Více

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 2 4.1 Pracovní oblast 3 4.2 Elektrická bezpečnost 3 4.3 Osobní

Více

WSC 70 / WSC 55. Printed: 14.05.2014 Doc-Nr: PUB / 5144796 / 000 / 01

WSC 70 / WSC 55. Printed: 14.05.2014 Doc-Nr: PUB / 5144796 / 000 / 01 WSC 70 / WSC 55 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Více

500500-46 CZ D215831. Přeloženo z původního návodu

500500-46 CZ D215831. Přeloženo z původního návodu 500500-46 CZ D215831 Přeloženo z původního návodu 3 4 1 2 5 7 8 11 9 10 13 12 6 14 15 16 15 A1 2 25 26 17 18 23 22 20 24 19 21 A2 31 4 B 4 3 C D 5 4 32 33 34 35 E1 35 34 33 32 E2 6 5 24 40 39 38 37 F 36

Více

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka AME600 Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka 1 Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu AME600 Obsah ÚVOD... 4 O TĚCHTO BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍCH

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz 12 3 4 5 6 2 1 7 8 WP 820 9 1 10 1 A A 9 B 9 B 8 11 12 C 2 13. W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125 D max mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 115 (4 1/2) 125 (5) t max1 ; t max3

Více

230W 51.01-BPR-145-230

230W 51.01-BPR-145-230 bruska pilových řetězů S OSVĚTLENÍM 230W 51.01-BPR-145-230 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. CZ!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Verze 1.1 Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Návod k obsluze CE Číslo artiklu: 101 23 Označení artiklu: BBTS500 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze Elektrický bezolejový pístový kompresor Návod k obsluze VAROVÁNÍ Než začnete s kompresorem pracovat, musíte si tento návod přečíst a porozumět mu. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Dříve, než kompresor nainstalujte,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. El. hoblík ruční s falcováním 1kW PLUS KH-SLP1kW Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis:

NÁVOD K OBSLUZE. El. hoblík ruční s falcováním 1kW PLUS KH-SLP1kW Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis: ZÁRUČNÍ??? LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona. (prokázat řádně vyplněným záručním listem, fakturou, účtenkou).

Více

Překlad původního návodu k používání. www.metabo.cz

Překlad původního návodu k používání. www.metabo.cz cs Překlad původního návodu k používání www.metabo.cz b a 7 KHE 5-40 7 6 3 2 8 9 11 12 13 14 15 1 8 8 24x 8 9 7 10 6 11 12 MHE 5 5 4 13 14 15 8 8 12x 2 KHE 5-40 *1) Serial Number: 00687.. MHE 5 *1) Serial

Více

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE Upozornění: Před spuštěním kompresoru prostudujte pozorně tento návod k obsluze a údrţbě. 1/9 OBSAH OBSAH... 2 TECHNICKÁ DATA...

Více

POWX1721 10 3 1 6 4 2 11-7 5 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWX1721 10 3 1 6 4 2 11-7 5 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com 10 POWX1721 3 1 6 4 2-7 5 11 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

DW432 DW433 509111-05 CZ

DW432 DW433 509111-05 CZ 509111-05 CZ DW432 DW433 2 3 4 5 PÁSOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Rozhodli jste se pro elektronářadí firmy DEWALT, jež pokračuje v dlouhé tradici této fi rmy, vyznačující se tím, že nabízí odborníkovi pouze

Více

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Rozhodli jste se pro nářadí fi rmy DEWALT. Dlouhá léta zkušeností,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. LEŠTIČKA CP - E PXCPE Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis: SERVIS Logistické centrum Klecany Topolová 483 250 67 Klecany

NÁVOD K OBSLUZE. LEŠTIČKA CP - E PXCPE Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis: SERVIS Logistické centrum Klecany Topolová 483 250 67 Klecany ZÁRUČNÍ??? LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona. (prokázat řádně vyplněným záručním listem, fakturou, účtenkou).

Více