CAPSURE EPI Unipolární epikardiální elektroda uvolňující steroid. Technická příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CAPSURE EPI 4965. Unipolární epikardiální elektroda uvolňující steroid. Technická příručka"

Transkript

1 CAPSURE EPI 4965 Unipolární epikardiální elektroda uvolňující steroid Technická příručka

2 CAPSURE EPI 4965 Následující názvy jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích: CapSure, Medtronic

3 1 2 3 The instructionsuages forj uages forj. uch sy 50 Oeros oeurtouw Hello address The instructions fo uages forjeros. uchback\h Oeros oeurtou Wenn The instructions uages forj. uch 50Oeros oeurtouw got ot j sou rto s The instructions fod d uages forj. uchback Oeros euwe The instructions hsk jdsk The instructio uages forj. uch Oeros oeurtouwcsdfs Pokyny k otevření sterilního balení 3

4

5 Obsah Popis 9 Obsah balení 9 Popis příslušenství 9 Indikace 9 Kontraindikace 10 Varování a bezpečnostní opatření 10 Možné nežádoucí účinky 12 Postup při implantaci 14 Připevnění elektrody k epikardu 14 Provedení elektrických měření 19 Připojení elektrody k pulznímu generátoru 20 Použití čepičky elektrody 21 Technická data 22 Odmítnutí záruky společností Medtronic 22 Servis Technická příručka 5

6

7 Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích obalu Symboly týkající se tohoto produktu naleznete na štítcích obalu Conformité Européenne (Evropská shoda). Tento symbol znamená, že zařízení zcela splňuje požadavky evropské směrnice MDD 93/42/EHS. Nepoužívejte, pokud je balení poškozeno Nepoužívejte opakovaně Teplotní omezení Horní limit teploty Sterilizováno ethylenoxidem Viz návod k použití Datum výroby Výrobce Použijte do Číslo pro novou objednávku Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Výrobní číslo Zde otevřete Číslo šarže Délka elektrody Vzdálenost A-V Viz přiložená dokumentace 7

8 7,6 mm Pohled A-A Ø 1,0 mm 9,7 mm Anodová plocha povrchu elektrody 14 mm 2 A A Délka elektrody cm Izolační materiál: Silikonová pryž Ø 3,2 mm Ø 1,6 mm Specifikační náčrt 8

9 Popis Unipolární epikardiální elektroda uvolňující steroid Medtronic CapSure Epi model 4965 je určena ke stimulaci a snímání v síni nebo komoře. K bipolární stimulaci lze použít dvě elektrody. Porézní povrch elektrody je poplatinovaný platinovou černí a je potažen vrstvou steroidu dexamethason-fosfátu sodné soli. Elektroda obsahuje maximálně 1,0 mg dexamethason-fosfátu sodné soli, částečně v pojivu ze silikonové pryže. Při vystavení tělesným tekutinám dojde k uvolnění steroidu z elektrody. Steroid potlačuje zánětlivou reakci, která je pravděpodobnou příčinou zvýšení prahových hodnot, k němuž ve spojitosti s implantovanými stimulačními elektrodami obvykle dochází. Silikonová podložka pro šití elektrody model 4965 má trojúhelníkový tvar se 2 otvory a drážkami na stehy. Elektroda obsahuje také vodič ze slitiny niklu MP35N, izolaci ze silikonové pryže a unipolární konektor (IS-1 UNI) 1. Obsah balení Elektroda a příslušenství jsou dodávány sterilní. Každé balení obsahuje: 1 elektrodu model 4965, 1 čepičku elektrody, 1 tunelovací nástroj, průvodní dokumentaci. Popis příslušenství Veškeré příslušenství na jedno použití zlikvidujte podle místních požadavků na ochranu životního prostředí. Čepička elektrody Těsnění, které se umisťuje na hrot elektrody vyřazené z provozu (ale ponechané v těle), aby se zamezilo přenosu elektrických signálů. Tunelovací nástroj Nástroj používaný k průchodu elektrody z místa jejího zavedení do podkožní kapsy. Indikace Elektroda model 4965 je určena k použití s pulzním generátorem jako součást kardiostimulačního systému. Elektroda se používá vpřípadech, kdy jsou indikovány implantabilní epikardiální síňové nebo komorové jednodutinové či dvoudutinové stimulační systémy. 1 Označení IS-1 UNI se vztahuje k mezinárodní normě týkající se konektorů (ISO [E]). U pulzních generátorů a elektrod navržených podle této normy je zajištěna základní mechanická shoda Technická příručka Česky 9

10 Kontraindikace Nepoužívejte elektrodu u pacientů, kteří mají fibrotický myokard nebo prodělali těžký infarkt myokardu. Elektroda je kontraindikována také u pacientů s myokardem obaleným tukem. Toto zařízení nepoužívejte u pacientů, u nichž může být kontraindikováno podání jedné dávky 1,0 mg dexamethason-fosfátu sodné soli. Varování a bezpečnostní opatření Kontrola sterilního balení Sterilní balení před otevřením pečlivě prohlédněte. V případě poškození těsného uzávěru nebo balení kontaktujte zástupce společnosti Medtronic. Neskladujte tento produkt při teplotě vyšší než 40 C. Nepoužívejte produkt po uplynutí data jeho exspirace. Sterilizace Společnost Medtronic provedla před odesláním sterilizaci obsahu balení ethylenoxidem. Tato elektroda je určena pouze k jednorázovému použití, není tedy určena k resterilizaci. Jednorázové použití Elektroda a příslušenství jsou určeny pouze k jednorázovému použití. Nezbytné vybavení nemocnice Mějte k dispozici zařízení pro externí defibrilaci, které by bylo možno okamžitě použít během akutního testování systému elektrod, při implantaci nebo v případě možného výskytu arytmií či záměrně vyvolaných arytmií během testování po implantaci. Zařízení napájená ze sítě či bateriemi Implantovaná elektroda tvoří přímou dráhu proudu k myokardu. Za účelem ochrany proti fibrilaci, kterou může způsobit střídavý proud, používejte během implantace a testování elektrody pouze takové přístroje napájené bateriemi či ze sítě, které jsou k tomu speciálně určeny. Síťově napájené přístroje používané v blízkosti pacienta musí být řádně uzemněny. Konektorové kolíky elektrody musí být izolovány od jakýchkoli svodových proudů, které může síťově napájený přístroj vyvolávat. Souběžné použití více přístrojů Výstupní impulzy, zvláště z unipolárních přístrojů, mohou mít nepříznivý vliv na snímací funkce zařízení. Pokud pacient vyžaduje trvalé nebo dočasné použití samostatného stimulačního zařízení, ponechejte dostatek místa mezi elektrodami jednotlivých systémů, abyste zabránili interferenci snímacích funkcí zařízení. Dříve implantované pulzní generátory a implantabilní kardioverter-defibrilátory by obvykle měly být explantovány. 10 Česky 4965 Technická příručka

11 Použití steroidu Nebylo zjištěno, zda varování, bezpečnostní opatření nebo komplikace, které jsou obvykle spojeny s podáváním dexamethason-fosfátu sodné soli v injekční formě, platí i pro použití této elektrody s vysokým stupněm lokalizace a řízení uvolňování. Seznam možných vedlejších účinků naleznete v informacích poskytnutých výrobcem dexamethason-fosfátu sodné soli nebo v dokumentaci pro lékaře Physicians Desk Reference. Povrch elektrody nesmí přijít do styku s látkami znečišťujícími povrch. Elektrodu neotírejte ani ji neponořujte do tekutiny. Takové zacházení s elektrodou uvolňující steroid snižuje množství steroidu, které je k dispozici po implantaci elektrody, a může mít nepříznivý vliv na nízkoprahovou výkonnost. Těhotenství Bylo prokázáno, že dexamethason-fosfát sodná sůl je teratogenní pro mnoho živočišných druhů při podávání v dávkách ekvivalentních dávkám podávaným u lidí. Neexistují žádné adekvátní a dobře kontrolované studie u těhotných žen. Dexamethason-fosfát sodná sůl má být v těhotenství používán pouze v případě, že potenciální přínos převažuje nad potenciálním rizikem pro plod. Studie na myších, krysách a králících prokázaly, že adrenokortikoidy zvyšují výskyt rozštěpu tvrdého patra, insuficience placenty, spontánních potratů a mohou zpomalit rychlost nitroděložního růstu. Kojící matky Systematicky podávané kortikosteroidy se objevují v lidském mléce a mohou potlačit růst, narušit endogenní produkci kortikosteroidů nebo mít jiné nežádoucí účinky na kojené děti. Zdůvodu možnosti vážných nepříznivých zpětných účinků kortikosteroidů na kojené děti je třeba zvážit, zda ukončit kojení anebo použít elektrodu neuvolňující steroid, s ohledem na důležitost elektrody pro matku. Manipulace s elektrodou Před implantací elektrody odstraňte ochranný kryt hrotu. Je-li elektroda poškozena, neimplantujte ji. Vraťte elektrodu zástupci společnosti Medtronic. Chraňte elektrodu před materiály, které jsou zdrojem drobných částeček, jako jsou například vlákna či prach. Izolace elektrody tyto částečky přitahuje. Při práci s elektrodou používejte sterilní chirurgické rukavice opláchnuté sterilní vodou nebo srovnatelnou substancí. Elektrodu výrazně neohýbejte, netvořte na ní smyčky ani ji nenatahujte. K uchopení elektrody nebo konektorového kolíku nepoužívejte chirurgické nástroje. Neponořujte elektrody do minerálního oleje, silikonového oleje nebo jiných kapalin, s výjimkou krve během implantace Technická příručka Česky 11

12 Chronické přemístění nebo odstranění Chronické přemístění nebo odstranění elektrody poté, co byla implantována pacientovi, se nedoporučuje. Je-li odstranění nevyhnutelné, vraťte elektrodu společnosti Medtronic. Pokud je elektroda ponechána na místě, je nutné ji zakrýt čepičkou, aby nedocházelo k přenosu elektrických signálů z kolíku do srdce. V případě odříznutí elektrody je nutné zbývající konec elektrody utěsnit a přišít k okolní tkáni, aby se zabránilo migraci. Přemístění elektrody po její implantaci může nepříznivě ovlivnit nízkoprahovou výkonnost elektrody uvolňující steroid. Zobrazení magnetickou rezonancí (MRI) Nepoužívejte zobrazení magnetickou rezonancí (MRI) u pacientů, kterým byl tento přístroj implantován. MRI může v implantovaných elektrodách vyvolat indukci elektrického proudu a následné poškození tkání a vyvolání tachyarytmií. Diatermie Pacienti s kovovými implantáty, jako jsou například kardiostimulátory, implantabilní kardioverter defibrilátory (ICD) apříslušné elektrody, by neměli podstupovat léčbu diatermií. Interakce mezi implantátem a diatermií může způsobit poškození tkáně, fibrilaci nebo poškození součástí přístroje, což může vést k vážným zraněním, ztrátě terapeutického účinku a/nebo nutnosti přeprogramovat či vyměnit přístroj. Možné nežádoucí účinky Mezi možné komplikace související s použitím epikardiálních elektrod patří mimo jiné následující: fibrilace, poškození srdeční stěny, srdeční tamponáda, svalová a nervová stimulace, perikardiální tření, infekce. U pacientů s tenkostěnným myokardem může být navíc snížen optimální výkon elektrody. Další komplikací, na kterou upozorňuje literatura, je možné zvýšené riziko vyvolání tachyarytmií při použití 2 elektrod pro bipolární stimulaci. To je pravděpodobně způsobeno shodnou plochou povrchu anodové a katodové elektrody. Zjistí-li se, že stimulační impulz spadá do T-vlny, může pomoci systém unipolarizovat. Případné výše uvedené komplikace se mohou při použití těchto elektrod u pediatrických pacientů objevovat ve vyšším měřítku. Obvyklé komplikace mající za následek projev symptomů u pacienta lze často řešit podle pokynů v následující tabulce. 12 Česky 4965 Technická příručka

13 Komplikace Dislokace elektrody Zlomení vodiče elektrody nebo porušení izolace Vzestup prahu nebo výstupní blok Symptom Přerušovaná nebo trvalá ztráta uchvácení nebo snímání a Přerušovaná nebo trvalá ztráta uchvácení nebo snímání a Ztráta uchvácení a Možné nápravné opatření Výměna elektrody Výměna elektrody Úprava výstupu pulzního generátoru nebo výměna elektrody a K přechodné ztrátě uchvácení nebo snímání může dojít na krátkou dobu po chirurgickém zákroku, dokud nedojde ke stabilizaci elektrody. Pokud ke stabilizaci nedojde, je možné, že došlo k dislokaci elektrody Technická příručka Česky 13

14 Postup při implantaci Připevnění elektrody k epikardu Místem připevnění by měla být avaskulární oblast bez infarktu, tuku nebo fibrózy. Je-li indikována bipolární stimulace, lze instalovat vedle první elektrody samostatnou elektrodu s odstupem minimálně 1,0 cm (není-li požadována jiná vzdálenost pro určitý pulzní generátor). 1 Je možné použít různé chirurgické přístupy, například: subxifoidní přístup, levá torakotomie, střední sternotomie, transxifoidní přístup a transmediastinální přístup (Obrázek 1). V klinických hodnoceních však bylo prokázáno, že u těchto technik se liší statistické údaje oúspěšnosti, viz Tabulka 1. Střední sternotomie Levá torakotomie Subxifoidní přístup Obrázek 1. Chirurgické přístupy Tabulka 1. K výpočtu rizika spojeného s jednotlivými chirurgickými technikami byla použita Coxova regrese s kovariancí chirurgické techniky pro vliv na zlomení pediatrických elektrod. Nebyl zjištěn žádný vliv při intervalu spolehlivosti poměru rizika obsahujícího hodnotu 1. Chirurgická technika Počet zlomených elektrod / celkový počet (%) [95% interval spolehlivosti] Poměr rizika [95% interval spolehlivosti] Střední sternotomie 2/250 (0,8 %) [0,2-2,9 %] 0,1 [0,03-0,6] Subxifoidní přístup 4/149 (2,7 %) [1,1-6,8 %] 0,6 [0,2-1,8] Levá torakotomie 17/157 (10,8 %) [6,0-15,7 %] 5,2 [2,2-12,3] Subkostální přístup 1/16 (6,3 %) [1,5-30,3 %] 2,9 [0,4-22,8] Ostatní 1/22 (4,5 %) [1.1-22,9 %] 0,5 [0,06-3,9] 1 Viz část Možné nežádoucí účinky uvedená v této příručce. 14 Česky 4965 Technická příručka

15 Doporučené techniky a pokyny jsou uvedeny v následujícím odstavci. Chirurgická technika pro subxifoidní přístup: 1. Maximalizujte obnažení epikardiálního povrchu. Poznámka: Perikardiální vak by měl být upevněn vzad, aby byl zajištěn maximální přístup k myokardu. 2. Před implantací je možné epikardiální elektrodu použít jako mapovací sondu opřením elektrody o epikard. Prahové hodnoty stimulace a amplitudy signálu snímání lze změřit na různých místech, aby bylo možné vyhledat vhodné místo pro připevnění (Obrázek 2). Při každém dotyku elektrody s epikardem se uvolní určitá část steroidu. Proto při určování nejvhodnějšího elektrického umístění elektrody pohybujte s elektrodou co nejméně. Mečovitý výběžek Obrys srdce Steh Jemně uchopte elektrodu přímo nad drážkou pro steh Srdeční báze Obrázek 2. Obnažení epikardiálního povrchu a použití elektrody jako mapovací sondy 3. Po potvrzení optimální pozice elektrody pro síň nebo komoru je pro zachování dobrého trvalého výkonu elektrody velice důležitá stabilní fixace elektrody řádně upevněnými stehy. Otvory pro stehy slouží jako vodítka a umožňují různé možnosti šití (Obrázek 3). Obrázek 3. Podložka modelu 4965 pro stehy obsahuje 2 stehové otvory pro připevnění k epikardu. Horní a boční pohled na elektrodu znázorňuje stehové otvory a drážky umožňující řadu možností šití Technická příručka Česky 15

16 Doporučená technika šití je přišití elektrody k epikardu s použitím dvou jehel a nevstřebatelných stehů (Obrázek 4). Obrázek 4. Použití techniky se dvěma jehlami Protáhněte obě jehly přes distální stehové otvory na hlavici elektrody. Přišijte elektrodu k epikardu a utáhněte stehy (Obrázek 5). Obrázek 5. Přišití k epikardu a utažení stehů Řádné přišití elektrody je rozhodující pro zachování dobrého trvalého elektrického výkonu (Obrázek 6). Volně připevněné elektrody se mohou pohybovat, dráždit epikard a následně způsobit zvýšené prahové hodnoty. 16 Česky 4965 Technická příručka

17 Doporučeno Nedoporučeno Obrázek 6. Správné přišití elektrody Aby se zamezilo traumatickému poškození tkáně v okolí elektrody, které může způsobit vyšší prahové hodnoty, přišijte elektrodu kolmo k povrchu srdce (Obrázek 7). Doporučeno Nedoporučeno Obrázek 7. Přijatelné přišití elektrody Poznámka: Steh by neměl procházet pod elektrodou. Aby se zabránilo vybočení elektrody, utáhněte pevně steh bez vyvinutí nadměrného tlaku na elektrodu (Obrázek 8). Doporučeno Nedoporučeno Obrázek 8. Přijatelné utažení stehu 4. Přišijte elektrodu přes proximální drážku, aby byla zajištěna stabilní tříbodová fixace (Obrázek 9) Technická příručka Česky 17

18 Obrázek 9. Přišití přes proximální drážku 5. Potvrďte elektrická měření. Viz část Provedení elektrických měření. Pokyny pro levou torakotomii: 1. Použijte techniku šití popsanou v předchozí části: Chirurgická technika pro subxifoidní přístup. 2. Ponechejte dostatečnou část elektrody na obou stranách torakálního výstupu, aby se zamezilo natažení těla elektrody (Obrázek 10). Obrázek 10. Použití levé torakotomie 18 Česky 4965 Technická příručka

19 3. Ponechejte tělo elektrody hluboko v břišní svalovině a vystupte z hrudníku přes subxifoidní prostor. Výstup z hrudníku by se měl provádět pod úhlem, nikoli paralelně, vzhledem ke střední sagitální rovině, čímž se sníží akutní ohnutí elektrody v subkostální oblasti. Laterální tunelování elektrody nebo výstup z hrudníku v blízkosti subxifoidního prostoru může snížit možné riziko zlomení spirály vodiče (Obrázek 11). Obrázek 11. Vytvoření tunelu pro elektrodu Provedení elektrických měření Nízké stimulační prahy a odpovídající snímání amplitud intrakardiálního signálu jsou známkou vhodného umístění elektrody. Společnost Medtronic doporučuje při provádění elektrických měření používat zdroj napětí, jako je například analyzátor stimulačního systému. Nízký stimulační práh poskytuje požadovanou bezpečnostní rezervu umožňující případné zvýšení prahů, ke kterému může dojít do 2měsíců po implantaci. Odpovídající amplitudy snímání zaručují, že elektroda správně snímá vlastní srdeční signály. Požadavky na minimální signál závisí na citlivosti pulzního generátoru. Přijatelné akutní amplitudy signálu pro elektrodu musí být větší, než je minimální citlivost snímání pulzního generátoru, včetně odpovídající bezpečnostní rezervy, s níž je třeba počítat z důvodu zrání elektrody. Doporučená elektrická měření při implantaci Použití analyzátoru stimulačního systému Použití externího pulzního generátoru Komora Síň Komora Síň Maximální akutní prahy stimulace a 1,5 V a 1,5 V a 3,0 ma 3,0 ma Minimální akutní amplitudy snímání 4,0 mv 2,0 mv a Kostální a subkostální oblasti, kterým je nutné se vyhnout při tunelování Přibližný okraj dolních žeber Při nastavení doby trvání impulzu 0,5 ms Technická příručka Česky 19

20 Hodnoty počátečních elektrických měření se mohou z důvodu akutního buněčného traumatu odchylovat od doporučených hodnot. Pokud k tomu dojde, počkejte 5 až 15 minut a proces testování opakujte. Hodnoty se mohou lišit v závislosti na typu elektrody, nastavení pulzního generátoru, stavu srdeční tkáně a interakce sléky. Jestliže nedojde k ustálení výsledků elektrických měření na přípustných hodnotách, bude pravděpodobně nutné elektrodu přemístit a proces testování opakovat. Další informace o získání elektrických měření získáte v technické příručce dodávané s testovacím zařízením. Připojení elektrody k pulznímu generátoru Pokud je vytvořena samostatná kapsa pro pulzní generátor, měla by elektroda procházet svalovými vrstvami ke kapse tak, aby nedocházelo k ostrému zalomení těla elektrody. Připojte konektorový konec elektrody k tunelovacímu nástroji a zasuňte tunelovací nástroj do řezu kapsy. Při odstraňování elektrody z tunelovacího nástroje pevně přidržte konektor elektrody v blízkosti kolíku a jemným tahem vyšroubujte. Připojte elektrodu k pulznímu generátoru podle pokynů v příručce k pulznímu generátoru. Při připojení elektrody nepoužívejte nadměrnou sílu. Konektor na elektrodě model 4965 je unipolární konektor (IS-1 UNI). Elektrody unipolární IS-1 (UNI) a bipolární IS-1 (Bl) mají vždy na konektoru štítek s označením IS-1 UNI nebo IS-1 Bl. Upozornění: Chcete-li zabránit nežádoucímu zkroucení těla elektrody, volně naviňte přebývající část elektrody pod pulzní generátor a společně je umístěte do podkožní kapsy (Obrázek 12). Obrázek 12. Otáčením pulzním generátorem volně naviňte přebytečnou délku elektrody a umístěte ji pod pulzní generátor. Upozornění: Při umisťování pulzního generátoru a elektrody (elektrod) do podkožní kapsy: Elektrodu nesvinujte. Svinutím elektrody může dojít ke zkroucení těla elektrody vedoucí k její dislokaci (Obrázek 13). Nemanipulujte s elektrodou ani s pulzním generátorem pomocí chirurgických nástrojů. 20 Česky 4965 Technická příručka

21 Obrázek 13. Nesvinujte tělo elektrody. Po implantaci je nutné u pacienta nepřetržitě sledovat elektrokardiogram. Pokud se elektroda uvolní, obvykle k tomu dochází bezprostředně po operaci. Použití čepičky elektrody Čepička elektrody se používá k zakrytí konektorového kolíku (Obrázek 14) v případě, že se elektroda bude připojovat ke kardiostimulátoru až v budoucnu nebo pokud byla elektroda vyřazena z provozu (tj. u všech elektrod, které nejsou explantovány ani připojeny ke kardiostimulátoru). Nasuňte čepičku na konektorový kolík elektrody tak, aby byly všechny těsnící kroužky na elektrodě zcela zakryté. K usnadnění nasazení lze použít pouze sterilní vodu. Není nutno použít žádná lepidla. Do drážky na čepičce uvažte nevstřebatelnou syntetickou ligaturu. Obrázek 14. Použití čepičky elektrody Upozornění: Ligaturu na čepičce neutahujte příliš pevně, aby se nepoškodila čepička ani elektroda. Čepičku lze později odstranit, aniž by se elektroda poškodila Technická příručka Česky 21

22 Technická data Parametr Model 4965 Typ Unipolární Dutina Komora nebo síň Fixace Stehy Délka cm Konektor IS-1 UNI Materiály Vodič: MP35N Izolace: Upravená silikonová pryž Kontakt Platinová slitina elektrody: Konektorový Nerezavějící ocel kolík: Konektorový Titan prstenec: Konfigurace hrotové elektrody Plocha povrchu elektrody 14,0 mm 2 Potaženo platinou, porézní, uvolňující steroid Unipolární odpor Steroid Množství steroidu Pojivo pro steroid 38 Ω (50 cm) Dexamethason-fosfát sodná sůl 1,0 mg maximálně Silikonová pryž Odmítnutí záruky společností Medtronic Úplné informace o odmítnutí záruky naleznete v přiloženém dokumentu o odmítnutí záruky. Servis Společnost Medtronic zaměstnává vysoce vyškolené zástupce a techniky z celého světa, kteří jsou připraveni vám pomoci a na základě žádosti poskytnout kvalifikovanému nemocničnímu personálu školení týkající se použití produktů společnosti Medtronic. Společnost Medtronic má také k dispozici kvalifikovaný personál, který uživatelům produktů poskytuje odborné konzultace. O další informace požádejte svého místního zástupce společnosti Medtronic, nebo kontaktujte společnost Medtronic telefonicky či písemně na příslušném telefonním čísle či adrese, které naleznete na zadní straně obalu. 22 Česky 4965 Technická příručka

23

24 Výrobce Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN USA Tel.: Fax: Autorizovaný zástupce společnosti Medtronic v ES Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Nizozemsko Tel.: Fax: Centrála společnosti pro Evropu, Afriku a Střední východ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Švýcarsko Tel.: Fax: Austrálie Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Austrálie Technické příručky: Medtronic, Inc M947901A009A *M947901A009*

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání

Více

Návazné opatření týkající se aplikačního nástroje pro sternální implantát ZipFix : Změny v návodu k chirurgické technice

Návazné opatření týkající se aplikačního nástroje pro sternální implantát ZipFix : Změny v návodu k chirurgické technice UPOZORNĚNÍ pro: vedoucího operačního sálu 20. června 2014 Naléhavé: Bezpečnostní upozornění pro terén FSN20149997 Návazné opatření týkající se aplikačního nástroje pro sternální implantát ZipFix : Změny

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Montážní a servisní pokyny

Montážní a servisní pokyny Montážní a servisní pokyny Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future use Prosíme uschovejte pro budoucí použití Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Obtokový hladinoměr

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití English Česky DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití Dem 10 1 Dem 10 DEMINERALIZAČNÍ FILTR NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Chtěli bychom Vám tímto poděkovat za zakoupení našeho Demineralizačního filtru

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

ATTAIN BIPOLAR OTW 4194

ATTAIN BIPOLAR OTW 4194 ATTAIN BIPOLAR OTW 4194 Transvenózní, bipolární, stimulační, levokomorová elektroda uvolňující steroid, zaváděná do srdeční žíly přes vodicí drát Technická příručka 0123 2003 Následující seznam uvádí ochranné

Více

PŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM Troponin I Test

PŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM Troponin I Test PŘÍBALOVÝ LETÁK ZAP TM Troponin I Test Výrobek č. 8002 Jen pro In-vitro diagnostiku ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ Test ZAP TM Troponin I je imunochromatografický test využívaný ke kvalitativní detekci lidského srdečního

Více

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Manipulace a montáž 9. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9. Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2 Upozornění: Přestože všechny informace poskytnuté v této publikaci jsou podle

Více

Zářivý úsměv PerfecTeeth

Zářivý úsměv PerfecTeeth Zářivý úsměv PerfecTeeth Návod k použití Prosíme o pečlivé prostudování uživatelské příručky před použitím produktu pro bělení zubů PerfecTeeth. 2 Gratulace Děkujeme Vám za nákup jednoho z nejmodernějších

Více

Hoblíky s nízkým úhlem (výbrusem nahoru)

Hoblíky s nízkým úhlem (výbrusem nahoru) Hoblíky s nízkým úhlem (výbrusem nahoru) Hoblíky s nízkým úhlem Veritas, jsou univerzálními a účelnými pomocníky pro práci se dřevem. Uložení želízka výbrusem směrem nahoru (bevel up) umožňuje měnit úhel

Více

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin USKLADNĚNÍ Střešní prosvětlovací panely musí být skladovány tak, aby byly chráněny proti povětrnostním

Více

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE

PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE Nejprve si pečlivě přečtěte návod k použití a myslete na to, že ho ještě můžete později potřebovat. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí, pro které

Více

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče

Více

Symmetry. 3,05 m a 3,66 m NÁVODY K MONTÁŽI. Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí. fiberondecking.com. Výrobce

Symmetry. 3,05 m a 3,66 m NÁVODY K MONTÁŽI. Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí. fiberondecking.com. Výrobce Symmetry Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí 3,05 m a 3,66 m NÁVODY K MONTÁŽI Výrobce fiberondecking.com Symmetry Návod k montáži zábradlí 3,05 m a 3,66 m Rovné Potřebné nářadí a materiál: Horní profil zábradlí

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE 6 720 608 552 CZ (2007.01) JS Seznam Seznam 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité symboly

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní

Více

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní

Více

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600 Montážní příručka Joola Clima Výr.číslo: 12600 22 mm hliníkové sendvičové desky - skládací, nastavovací Automatické skládací nohy EN 14468-1C Rekreační sporty - Vysoká kvalita Důležité informace: Prosím

Více

FS-130W SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-130W

FS-130W SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-130W Obsah SCALEMAN Digitální osobní váha FS-130W ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 CO BYSTE MĚLI VĚDĚT PŘED TÍM NEŽ ZAČNETE VÁHU POUŽÍVAT... 3 PRINCIP METODY MĚŘENÍ BIA... 3 MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU (%BF)...

Více

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele Toustovací trouba TO 2038 Příručka uživatele Děkujeme vám za vaše rozhodnutí k nákupu tohoto výrobku. Před instalací, zapnutím a nastavováním trouby si prosím přečtěte celý návod obsahuje důležité informace

Více

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

Vítejte ve vyhodnocení životního stylu dle Firstbeat!

Vítejte ve vyhodnocení životního stylu dle Firstbeat! Vítejte ve vyhodnocení životního stylu dle Firstbeat! Cílem vyhodnocení je analyzovat faktory ovlivňující váš životního styl, jejich vliv na vaše zdraví a pocity pohody (well-being), a na základě výsledků

Více

UNIFORM. Podlahové lišty. Technická příručka. Systém podlahových lišt / ztraceného bednění. Verze: CZ 12/2015

UNIFORM. Podlahové lišty. Technická příručka. Systém podlahových lišt / ztraceného bednění. Verze: CZ 12/2015 Podlahové lišty Systém podlahových lišt / ztraceného bednění Verze: CZ 12/2015 Technická příručka Podlahové lišty Systém podlahových lišt / ztraceného bednění Výhody systému Univerzální modulový bednící

Více

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1 Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5

Více

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci,

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci, Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810 Obj. č.: 86 02 78 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup analyzátoru tělesných hodnot MD 4810. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci

Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci Příloha I Vědecké zdůvodnění a zdůvodnění změny podmínek rozhodnutí o registraci Vědecké závěry S ohledem na hodnotící zprávu výboru PRAC týkající se pravidelně aktualizovaných zpráv o bezpečnosti (PSUR)

Více

Stolní automatický výrobník ledu

Stolní automatický výrobník ledu Stolní automatický výrobník ledu HZB-12/A HZB-12/SA Návod k použití Je důležité, abyste si tento návod před použitím pečlivě prostudovali a stroj používali dle tohoto návodu. Obsah TABLE OF CONTENTS Důležité

Více

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS

MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Návod k použití MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Uživatelská dokumentace

Uživatelská dokumentace Uživatelská dokumentace k projektu Czech POINT Provozní řád Konverze dokumentů z elektronické do listinné podoby (z moci úřední) Vytvořeno dne: 29.11.2011 Verze: 2.0 2011 MVČR Obsah 1. Přihlášení do centrály

Více

Kulové kohouty STARLINE

Kulové kohouty STARLINE Pokyny pro montáž a údržbu N.0 ULTRASTAR S RADIÁLNÍM ČEPEM 1.0 ÚČEL Tato příručka slouží jako pomůcka pro zákazníky a koncové uživatele, kteří skladují, montují a provádějí údržbu kulových ventilů Starline

Více

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu Návod k obsluze testo 316-2 Detektor úniku plynu 2 Bezpečnost a životní prostředí Bezpečnost a životní prostředí O tomto dokumentu - Přečtěte si pozorně tento dokument a seznamte se s obsluhu přístroje

Více

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA ÚVOD Při válcování za studena je povrch vyválcovaného plechu znečištěn oleji či emulzemi, popř. dalšími nečistotami. Nežádoucí

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ ČÁST 2 Hlava B JAR-26 AMC/IEM HLAVA B [ACJ 26.50(c) Umístění sedadla palubních průvodčí s ohledem na riziko zranění Viz JAR 26.50 (c) AC 25.785-1A, Část 7 je použitelná, je-li prokázána shoda s JAR 26.50(c)]

Více

ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg

ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg ANALERGIN NEO Potahované tablety 20 x 5 mg Příbalová informace: informace pro uživatele Analergin Neo 5 mg potahované tablety levocetirizini dihydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci

Více

Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP. pro rok 2013

Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP. pro rok 2013 Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP pro rok 2013 Preventista III. Soubor testových otázek, vydaných SH ČMS ÚORP pro rok 2013 Preventista III. 1. Kterým předpisem jsou stanoveny povinnosti fyzických

Více

Co byste měli vědět o přípravku

Co byste měli vědět o přípravku Co byste měli vědět o přípravku Co byste měli vědět o přípravku RoActemra Nalezení té pravé léčby revmatoidní artritidy (RA) je velmi důležité. S dnešními léky na RA najde mnoho lidí úlevu, kterou potřebují.

Více

Návod k montáži MOBILIS ELITE. Návod před montáží pečlivě prostudujte

Návod k montáži MOBILIS ELITE. Návod před montáží pečlivě prostudujte MOBILIS ELITE Návod k montáži Návod před montáží pečlivě prostudujte S ohledem na stálý vývoj výrobků si firma Fels vyhrazuje právo na změny. Zdíkovská 22, 150 00 Praha 5 Tel.: 00420-257 210 114, Fax:

Více

Čl. I. Vyhláška č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb.

Čl. I. Vyhláška č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb. 320 VYHLÁŠKA ze dne 15. listopadu 2010, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb. Ministerstvo

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

PB2 20/5/05 3:52 pm Page 1 77-189

PB2 20/5/05 3:52 pm Page 1 77-189 77-189 BEZPEČNOST A OSVĚDČENÍ Bezpečná práce s přístrojem je možná jen po důkladném přečtení informací o jeho správném a bezpečném používání a při přesném dodržování zde uvedených pokynů. Neodstraňujte

Více

Vyvažování tuhého rotoru v jedné rovině přístrojem Adash 4900 - Vibrio

Vyvažování tuhého rotoru v jedné rovině přístrojem Adash 4900 - Vibrio Aplikační list Vyvažování tuhého rotoru v jedné rovině přístrojem Adash 4900 - Vibrio Ref: 15032007 KM Obsah Vyvažování v jedné rovině bez měření fáze signálu...3 Nevýhody vyvažování jednoduchými přístroji...3

Více

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Instalační manuál. Ondolia OPF. www.termodynamicke-panely.cz

Instalační manuál. Ondolia OPF. www.termodynamicke-panely.cz Instalační manuál Ondolia OPF 1. Obecné bezpečnostní zásady... 1 2. Všeobecné informace... 1 3. Části systému... 2 4. Elektrická specifikace... 2 5. Instalace... 2 6. Kontrolní seznam... 6 7. Záruční list...

Více

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH číslo: R 230 datum: 1. února 2013 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

Seznámení žáků s pojmem makra, možnosti využití, praktické vytvoření makra.

Seznámení žáků s pojmem makra, možnosti využití, praktické vytvoření makra. Metodické pokyny k pracovnímu listu č. 11 Používání maker Třída: 8. Učivo: Základy vytváření maker Obsah inovativní výuky: Seznámení žáků s pojmem makra, možnosti využití, praktické vytvoření makra. Doporučený

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

Vojenská nemocnice Olomouc Sušilovo nám. 5, 779 00 Olomouc Tel.: 973 201 111, fax: 585 222 486, e mail: vnol@vnol.cz. Spirometrie

Vojenská nemocnice Olomouc Sušilovo nám. 5, 779 00 Olomouc Tel.: 973 201 111, fax: 585 222 486, e mail: vnol@vnol.cz. Spirometrie Spirometrie Spirometrie je funkční vyšetření plic, které má důležitou úlohu v diferenciální diagnostice plicních onemocnění. Spirometrie je indikována především u přetrvávajícího kašle, dušnosti nebo u

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVKU BELOTERO SOFT S LIDOKAINEM Popis BELOTERO Soft s lidokainem je sterilní, nepyrogenní, viskoelastický, bezbarvý, průhledný gel ze síťovaného hyaluronátu sodného neživočišného původu

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

Dvoupásmový přístupový bod pro venkovní použití Návod k obsluze - EC-WA6202 (EC-WA6202M)

Dvoupásmový přístupový bod pro venkovní použití Návod k obsluze - EC-WA6202 (EC-WA6202M) Dvoupásmový venkovní přístupový bod / most podporuje pevná bezdrátová propojení point-to-point nebo point-to-multipoint. Jediné propojení mezi dvěma body lze použít pro připojení vzdáleného místa k větší

Více

KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2

KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2 KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2 POZNÁMKA: Požadavky této kapitoly neplatí pro obaly, které budou používány dle 4.1.4.1, pokynu pro balení

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK

HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK Arteriální hypertenze (vysoký krevní tlak) patří v dnešní době k nejčastějším poruchám zdravotního stavu populace, jak v rozvojových, tak i ve vysoce vyspělých zemích. Arteriální

Více

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM OBSAH T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM ÚVOD... 1 TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 OZNAČENÍ... 2 POPIS... 3 NÁHRADNÍ DÍLY... 3 ROZMĚRY A HMOTNOSTI... 3 PROVOZ... 4 SEŘÍZENÍ POJISTNÉHO

Více

CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce

CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce CarSense101 pohybový detektor vozidel autorizovaný prodejce VAROVÁNÍ A VÝSTRAHY Nikdy nepoužívejte detektor CS101 jako systém detekce couvání nebo přítomnosti vozidla. CS101 vyžaduje k detekci pohyb vozidla.

Více

sp. zn. sukls82959/2013

sp. zn. sukls82959/2013 sp. zn. sukls82959/2013 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Lamisil Sprej kožní sprej, roztok Terbinafini hydrochloridum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože obsahuje pro vás

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

Návod k použití PPW 2201 B-544-02

Návod k použití PPW 2201 B-544-02 Návod k použití PPW 2200 PPW 2201 B-544-02 2 3 Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a nikoli do komerčních a lékařských zařízení. Návod k použití si pečlivě uschovejte! Tato váha neukazuje pouze

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

Upozornění a předpoklady k dobrému řezání ŘEZÁNÍ V PRAXI

Upozornění a předpoklady k dobrému řezání ŘEZÁNÍ V PRAXI J E DN ODUŠE BLÍŽ. Upozornění a předpoklady k dobrému řezání ŘEZÁNÍ V PRAXI 44910_Prirucka_rezani_v CZ_imag1 1 18.7.2007 15:38:57 44910_Prirucka_rezani_v CZ_imag2 2 18.7.2007 15:38:59 POLAR l 3 Tato upozornění

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití 1. Důležité informace o bezpečnosti provozu Tato tiskárna je konstruována tak, aby byla bezpečně provozována po mnoho let se spolehlivým výkonem. Jako u všech

Více

Rozšířená nastavení. Kapitola 4

Rozšířená nastavení. Kapitola 4 Kapitola 4 Rozšířená nastavení 4 Nástroje databáze Jak již bylo zmíněno, BCM používá jako úložiště veškerých informací databázi SQL, která běží na všech lokálních počítačích s BCM. Jeden z počítačů nebo

Více

4 První pomoc. Strana: 1/5 Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, čl. 31. * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku

4 První pomoc. Strana: 1/5 Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, čl. 31. * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku Strana: 1/5 * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku 1.1 Identifikátor produktu Obchodní označení: FDKS / FDKS100 1.2 Relevantní identifikovaná použití látky nebo směsi a použití, která se nedoporučují:

Více

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze.

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

Proximální humerální hřeb ChHN. Operační postup

Proximální humerální hřeb ChHN. Operační postup Proximální humerální hřeb ChHN Operační postup I. ÚVOD Nitrodřeňová osteosyntéza proximálního humeru ChHN hřebem se skládá z: implantáty (Nitrodřeňový hřeb, šrouby zajišťovací, zátka hřebu, kompresní šroub)

Více

1 BUBNOVÁ BRZDA. Bubnové brzdy používané u vozidel jsou třecí s vnitřními brzdovými čelistmi.

1 BUBNOVÁ BRZDA. Bubnové brzdy používané u vozidel jsou třecí s vnitřními brzdovými čelistmi. 1 BUBNOVÁ BRZDA Bubnové brzdy používané u vozidel jsou třecí s vnitřními brzdovými čelistmi. Nejdůležitější části bubnové brzdy : brzdový buben, brzdové čelisti, rozporné zařízení, vratné pružiny, štít

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0581 VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno Štícha Roman Tematická oblast

Více

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42 Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN 60204-1 Ed. 2 Ing. Leoš KOUPÝ, ILLKO, s. r. o. Masarykova 2226, 678 01 Blansko ČR, www.illko.cz, l.koupy@illko.cz ÚVOD Stroj

Více

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČESKY 1. POKYNY K SESTAVENÍ 2. SPUŠTĚNÍ STROJE Před začátkem práce s pilou si pozorně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte. Před opuštěním výrobního závodu

Více

Ovoce do škol Příručka pro žadatele

Ovoce do škol Příručka pro žadatele Ve smečkách 33, 110 00 Praha 1 tel.: 222 871 556 fax: 296 326 111 e-mail: info@szif.cz Ovoce do škol Příručka pro žadatele OBSAH 1. Základní informace 2. Schválení pro dodávání produktů 3. Stanovení limitu

Více

FS-127BRW SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-127BRW

FS-127BRW SCALEMAN. Digitální osobní váha. Návod k použití. Obsah. Osobní váha FS-127BRW Obsah SCALEMAN Digitální osobní váha FS-127BRW Návod k použití OBSAH... 2 ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 CO BYSTE MĚLI VĚDĚT PŘED TÍM NEŽ ZAČNETE VÁHU POUŽÍVAT... 3 PRINCIP METODY MĚŘENÍ BIA... 3

Více

doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv verze - 1.0 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky

doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv verze - 1.0 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky Katedra konstruování strojů Fakulta strojní K2 E doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv verze - 1.0 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky LISOVACÍ

Více

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka 6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné

Více

Uživatelská příručka HLÍDAČ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HKP 6. č.dok. 202 29, 201 22

Uživatelská příručka HLÍDAČ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HKP 6. č.dok. 202 29, 201 22 ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878

Více

Zabezpečení Uživatelská příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum

Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum sp.zn.sukls33932/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,

Více

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2 internet: http: //www.fastra.cz strana 1/13 Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2 Návod k obsluze výrobce: FASTRA, s r.o. Libenice 30 - Skalka 280 02 Kolín internet: http: //www.fastra.cz strana 2/13

Více