D ver RÍDÍCÍ JEDNOTKA LEO-D-MA INSTALACNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL
|
|
- Daniel Němec
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 D ver CZ RÍDÍCÍ JEDNOTKA LEO-D-MA INSTALACNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL
2 PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Výrobce BFT S.p.a Adresa Via Lego di Vico Schio VICENZA ITALY Prohlašuje tímto svou odpovìdnost za to, že: Øídící jednotky typu LEO D MA Jsou urèeny k vestavìní do zaøízení, které bude charakterizováno jako pøístroj v souladu s NORMOU O PØÍSTROJÍCH. Odpovídá základním požadavkùm na bezpeènost podle norem: NÍZKÉ NAPÌTÍ 73/73/CEE, 93/68/CEE (EN ( 94)) (ve znìní pozdìjších pøedpisù) ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA 89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (EN , EN , EN , EN , EN , EN ) (ve znìní pozdìjších pøedpisù) Prohlašuje se, že je zakázáno uvést výrobek do provozu pøed tím, než podle NORMY O PØÍSTRO- JÍCH dojde k uznání kompatibility zaøízení, do nìjž má být výrobek vestavìn. SCHIO, 31/3/2004 Právní zástupce (GIANCARLO BONOLLO) 02 LEO D MA
3 INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s Upozornìními a s Instruktážní pøíruèkou Obojí byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: 89/336/EEC a 73/23/EEC, 98/37/EEC (a pozdìjšími úpravami). 1) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel LEO-D-MA je dodáván výrobcem se standardním nastavením. Jakékoli úpravy musí být nastaveny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. Øídící jednotka plnì podporuje protokol EELINK, vèetnì programátoru v øídící jednotce. Je dostupný ve dvou verzích: jedna pro externí instalaci v krabici SD, druhá integrovaná uvnitø pohonné jednotky. Jeho hlavní vlastnosti jsou: Zpomalení pøed koncovým spínaèem Elektronické nastavení momentové síly Nastavitelná elektrodynamická brzda Vstupy koncových spínaèù otvírání a zavírání Oddìlené vstupy pro bezpeènostní zaøízení Hodinový vstup Vstup sériového zapojení (Možnost) Zabudovaný radiopøijímaè 2) FUNKCE PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY: Nastavte parametry tak, aby odpovídaly budoucímu nastavení systému. Pøednastavené hodnoty jsou v hranatých závorkách [ ]. MENU PARAMETRÙ Èásteèné otevøení pro chodce [ 1 m ] [ ] Automatický èas zavírání (TCA) [ 40s ] [ ] Kódovací zaøízení (Encoder) [ 2 ] [ ] Toèivá momentová síla [ 75% ] [ ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 2 Toèivý moment pøi otvírání [ 75% ] [ ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 Toèivý moment pøi zavírání [ 75% ] [ ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 Toèivý moment pøi zpomalení [ 75% ] [ ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 Brzda [ 0 ] [ ] Zóna [ 0 ] [ ] Zpomalovací vzdálenost [ 0 ] [ ] MENU LOGIKY TCA [ ON ] [ ] 3 kroky [ OFF] [ ] Impuls uzamèení pøi otvírání [ OFF ] [ ] Impuls uzamèení TCA [ OFF ] [ ] Pøed-alarm [ OFF ] [ ] Ovládání TOTMANN [ OFF ] [ ] Rychlé uzavøení [ OFF ] [ ] Infra pro otevøení [ OFF ] [ ] Master/Slave [ OFF ] [ ] Test bezpeènostní lišty [ OFF ] [ ] Brána otevøena nebo výstražné svìtlo 2. rádiového kanálu [ ON ] [ ] Fixní kód [ OFF ] [ ] Programování rádiového vysílaèe [ ON ] [ ] 3) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). 4) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny. ÈESKY UPOZORNÌNÍ Správná èinnost zaøízení je zajištìna pouze postupuje-li se podle tohoto manuálu. Spoleènost není zodpovìdná za jakékoli škody zpùsobené nedodržováním instalaèních standardù a instrukcí obsažených v tomto manuálu. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci LEO D MA
4 INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s Upozornìními a s Instruktážní pøíruèkou Obojí byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: 89/336/EEC a 73/23/EEC, 98/37/EEC (a pozdìjšími úpravami). 1) VŠEOBECNÁ BEZPEÈNOST UPOZORNÌNÍ! Nesprávná instalace nebo nevhodné používání výrobku mùže mít za následek ohrožení osob, zvíøat nebo vìcí. Bezpeènostní prospekt a Instruktážní pøíruèka dodávané s tímto výrobkem musí být peèlivì pøeèteny, jelikož poskytují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Zlikvidujte obalové materiály (plast, karton, polystyren, atd.) dle ustanovení daných bìžnými smìrnicemi. Udržujte nylonové nebo polystyrenové vaky mimo dosah dìtí. Uschovejte instrukce spoleènì s technickou brožurou pro pozdìjší nahlédnutí. Tento výrobek byl navržen a vyroben výhradnì pro použití uvedené v dané dokumentaci. Jakékoli jiné použití, které není uvedeno v této dokumentaci mùže výrobek poškodit a být nebezpeèné. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nesprávného použití výrobku nebo použití, které je jiné než pøedpokládané a uvedené v dané dokumentaci. Neinstalujte výrobek ve výbušném prostøedí. Stavba komponentù tohoto výrobku musí odpovídat následujícím Evropským smìrnicím: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC a doplòujícím dodatkùm. Pro všechny zemì, které nejsou èleny EEC, musí být výše uvedené smìrnice respektovány, stejnì tak odpovídající národní standardy, aby bylo dosaženo odpovídajícího bezpeènostního stupnì. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nedostateèného dodržování platných technických postupù bìhem stavby uzavíracích konstrukcí (dveøe, brána, atd.), stejnì tak za jakékoli deformace, které se mohou objevit bìhem použití. Instalace musí vyhovovat naøízením daným následujícím Evropským smìrnicím: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC a doplòujícím dodatkùm. Odpojte pøívod elektrického proudu pøed provádìním jakékoli práce na instalaci. Také odpojte veškeré vyrovnávací baterie, jsou-li ve vybavení. Namontujte omnipolární nebo magnetotermální spínaè na hlavní napájecí zdroj, mìjte kontaktní rozevøenou mezeru velkou nebo vìtší než 3,5 mm. Zkontrolujte, že diferenciální spínaè s 0,03A prahovým napìtím je namontován pøed hlavním napájecím zdrojem. Ujistìte se, že uzemnìní je správnì provedeno: pøipojte všechny kovové èásti pro uzavírání (dveøe, brána atd.) a všechny poskytnuté systémové komponenty se zemnící svorkou. Namontujte všechna bezpeènostní zaøízení (infra, elektrická èela, atd.), která jsou zapotøebí k zabezpeèení oblasti pøed jakýmkoli nebezpeèím zpùsobeným rozmaèkáním, pøepravováním a pøestøihováním. Umístìte nejménì jedno svìtelné signální indikaèní zaøízení (signalizaèní lampu) tam, kde bude dobøe viditelné a upevnìte výstražné znamení na konstrukci. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost se zøetelem na bezpeènost automatizace a správnost provozu pokud jsou použity jiné výrobní komponenty. Používejte pouze originální díly pro jakoukoli údržbu nebo opravné operace. Neupravujte mechanizaèní komponenty pokud tak není autorizováno spoleèností. Instruujte uživatele výrobku o poskytnutých kontrolních systémech a o manuálních otevíracích operacích v nouzovém pøípadì. Nepovolte osobám nebo dìtem pobývat v automatizaèní operaèní oblasti. Udržujte dálkové ovládání nebo jiná øídící zaøízení mimo dosah dìtí, aby nedošlo k neúmyslné aktivaci automatizace. Uživatel se musí vyvarovat jakýmkoli pokusùm o opravu a zásahùm do automatizovaného systému, a vždy požádá o asistenci kvalifikované osoby. Cokoli co není zøetelnì uvedeno v daném manuálu, není povoleno. Instalace musí být provedena za použití bezpeènostních naøízení a pokynù uvedených ve smìrnici EN Provìøte, že rozsah povolených teplot je v souladu s aktuálním stavem na místì. Bìhem instalace musí být hlavní pøívodové kabely položen v adekvátní vzdálenosti od motoru, aby se ochránily pøed nadmìrným zahøáním. Hlavní pøívodové kabely (230V) musí být øádnì oddìleny od kabelù s velmi nízkým bezpeènostním napìtím (SELV 24V), jinak by musely být opatøeny další izolaèní vrstvou, minimálnì 1mm silnou. Kabely vstupující do øídíc jednotky nesmí pøijít do kontaktu se zahøátými èástmi (kondenzátor, brzdový segment, apod.) ÈESKY 2) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel LEO-D-MA je dodáván výrobcem se standardním nastavením. Jakékoli úpravy musí být nastaveny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. Øídící jednotka plnì podporuje protokol EELINK, vèetnì programátoru v øídící jednotce. Je dostupný ve dvou verzích: jedna pro externí instalaci v krabici SD, druhá integrovaná uvnitø pohonné jednotky. Jeho hlavní vlastnosti jsou: Zpomalení pøed koncovým spínaèem Elektronické nastavení momentové síly Nastavitelná elektrodynamická brzda Vstupy koncových spínaèù otvírání a zavírání Oddìlené vstupy pro bezpeènostní zaøízení Hodinový vstup Vstup sériového zapojení (Možnost) Zabudovaný radiopøijímaè Panel je vybaven terminálovým panelem, který mùže být vytažen k usnadnìní údržby nebo pøemístìní. Panel je dodáván s pøed-drátovanými propojkami usnadòujícími instalaèní práci. Propojky se vztahují k následujícím terminálùm: 21-23, a Pokud jsou výše zmínìné terminály užívané, odstraòte pøíslušné propojky. KONTROLA Øídící jednotka provádí kontrolu (ovìøení) na spouštìcích relé a bezpeènostních zaøízeních (infra, bezpeènostní hrana, apod.) pøed vykonáním každého otevíracího nebo zavíracího cyklu. PØIPOJENÍ OPTICKÉHO ÈIDLA A BEZPEÈNOSTNÍ LIŠTY: Viz. Pøijímaè (Rx obr.7) s 5 svorkami, z nichž svorky 1a 2 jsou napájeny 24V~, svorka 3 je sdílená, svorka 4 je normálnì v klidu zavøený kontakt, svorka 5 je normálnì v klidu otevøený kontakt. Kontakt není pod proudem. LEGENDA RX: optické èidlo nebo pøijímaè bezpeènostní lišty TX: optické èidlo nebo vysílaè bezpeènostní lišty Mùžeme získat mnoho kombinací mezi optickým èidlem a infraèervenou bezpeènostní lištou, nejužívanìjší typy spojení jsou zobrazeny na obrázcích Obr. 7 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 1 nekontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na OFF. Obr. 8 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 1 kontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. 8a : 1 kontrolované optické èidlo 8b : 1 kontrolovaná infraèervená bezpeènostní lišta 8a+8b : 1 optické èidlo + 1 kontrolovaná bezpeènostní lišta V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 9 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 2 optickými èidly a 2 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 9a : 2 kontrolované optické èidla 9b : 2 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 9a+9b : 2 optická èidla + 2 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 10 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 3 optickými èidly a 3 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 10a : 3 kontrolovaná optická èidla 10b : 3 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 10a+10b : 3 optická èidla + 3 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 11 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 4 optickými èidly a 1 kontrolovanou infraèervenou bezpeènostní lištou. 11a : 4 kontrolovaná optická èidla 11a+11b : 4 optická èidla + 1 kontrolovaná bezpeènostní lišta V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 12 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 1 optickým èidlem a 4 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. 12b : 4 kontrolované infraèervené bezpeènostní lišty 12a+12b : 1 optické èidlo + 4 kontrolované bezpeènostní lišty V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 13 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 4 optickými èidly a 2 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON. Obr. 14 zobrazuje spojení LEO-D-MA s 2 optickými èidly a 4 kontrolovanými infraèervenými bezpeènostními lištami. V menu logiky nastavte funkce test phot a test bar na ON LEO D MA
5 3) TECHNICKÉ ÚDAJE Pøívod energie: V.±10%50Hz* Hlavní/nízko napì ová izolace:. >2MOhm 500Vdc Dielektrická pevnost: hlavní/nízké napìtí 3750V~ za 1 minutu Bìžný motorový výkon: a max Maximální síla motoru: W Zdroj pro pøíslušenství: v~ (180mA max absorbce) Výstražné svìtlo otevøení brány: V~3W max Signalizaèní lampa: V 40W max Rozmìry:.... viz nákres 1 Pojistky:.....viz nákres 2 (*jiné napìtí možno na požádání) INSTALAÈNÍ MANUÁL 4) PØIPOJENÍ DESKY SVORKOVNICE (Obr.3) UPOZORNÌNÍ Bìhem instalace vedení a instalaèních operací sledujte pøíslušné standardy, stejnì tak jako principy správných technických postupù. Vodièe musí být upevnìné zvláštní pøíchytkou blízko svorkovnic, napøíklad páskami. Všechnu kabeláž musí provádìt kvalifikovaná osoba. Bìhem instalace musí být hlavní pøívodový kabel odizolovaný, aby byl uzemòovací kabel pøipojen k vhodné svorce. Aktivní kabely musí zùstat co nejkratší. Zemnící vodiè musí být pøipojen jako poslední, pro pøípad, že by se uvolnilo upevòovací kabelù. JP1 1 Zemnící (GND) svorka 2-3 Jednofázové hlavní napájení 230V.±10%50Hz (2=N) (3=L) JP2 4-5 Pøipojení výstražného majáku (sí ové napìtí) 40W Max Pøipojení motoru 6 1 chod motoru + kondenzátor 7 spoleèná (modrý) 8 2 chod motoru 9 kondenzátor JP Výstup 24V~ 180 ma max napájení pro infra nebo další zaøízení Výstražné svìtlo pøi otvírání brány (N.O.kontakt) / výstup 2 radio kanálu V~ výstup pro napájení do infra vysílaèù Pøipojení na kontrolní bezpeènostní zaøízení (viz obr. 7-14) Pøipojení na kontrolní bezpeènostní zaøízení (viz obr. 7-14) JP5 Pøipojení kódovacího zaøízení UPOZORNÉNí! Maximální délka na propojení Encodéru nesmí pøesáhnout 3m. JP Tlaèítko pro Otevøení-Zavøení (N.O. Start), klíèový spínaè Blokovací tlaèítko (N.C. Stop). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné Vstup pro infra (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné Koncový spínaè pro otevøení (N.C.SWO). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné Koncový spínaè pro zavøení (N.C.SWC). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné Pøipojení pro tlaèítko èásteèného otevøení pro chodce (N.O.Ped) Pøipojení pro tlaèítko na otvírání (N.O. Open) Pøipojení pro tlaèítko na zavírání (N.O. Close) Pøipojení pro bezpeènostní lištu (N.C.) Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné Pøipojení pro vstup èasovaèe (N.O.). Je-li kontakt otevøený, brána je zavøená a pøipravena pro normální provoz. Je-li kontakt uzavøený (N.C.), brána se otevøe a zùstane otevøená pokud je kontakt otevøený. JP9 32 Vstup kontroly infra (PHOT FAULT) viz obr Vstup kontroly bezpeènostní lišty (EDGE FAULT) viz obr Vstup pro anténu pro pøijímací modul (38 signál 39 oplet). Kabel RG58 5) PROGRAMOVÁNÍ Øídící panel vybavený mikroprocesorem je dodáván s provozními parametry nastavenými výrobcem, vhodnými pro standardní instalace. Pøednastavené parametry mohou být zmìnìny prostøednictvím zabudovaného zobrazovacího programového zaøízení nebo prostøednictvím universálního programátoru. V pøípadì, kdy je naprogramování provedeno prostøednictvím universálního programátoru, peèlivì pøeètìte instrukce vztahující se k universálnímu programátoru a pokraèujte dle následujícího. Pøipojte universální programátor do øídící jednotky pøes UNIFLAT zaøízení (Viz obr. 4). Vstupte do CONTROL UNIT nabídky a do podnabídky ÈESKY PARAMETRS, poté se posunujte na displeji obrazovky za pomoci šipek dolù/nahoru k nastavení èíselných hodnot parametrù uvedených níže. Pro provoz logiky, pøejdìte do pod-nabídky LOGIC. V pøípadì, kdy je programování provedeno prostøednictvím zabudovaného programovacího zaøízení, viz Obr. A a B a odst. Konfigurace. 6) KONFIGURACE Zobrazovací programovací zaøízení je používáno k nastavení všech funkcí øídícího panelu LEO-D-MA. Programovací zaøízení je vybaveno tøemi tlaèítky pro listování v menu a konfiguraci provozních parametrù (obr. 2): + klávesa listování v menu/zvyšování hodnot - klávesa listování v menu/snižování hodnot OK Enter (potvrzovací) klávesa Souèasné stisknutí kláves + a se používá k opuštìní aktivního menu a k pøesunu do pøedcházejícího menu. Jestliže jsou tlaèítka + a - stlaèena souèasnì pøi hlavní úrovni menu (parametry, logika, radio, jazyk) programování je opuštìno a display se vypne (objeví se OK). Zvolené modifikace se uloží pouze opakovaným stisknutím klávesy OK. Když je klávesa OK stisknuta poprvé, je programový režim pøihlášen. Následující informace se zobrazí na displeji nejprve: - Softwarová verze øídící jednotky - Poèet veškerých uskuteènìných manévrù (poèet je zobrazován v tisících, proto je na displeji neustále zobrazeno 0000 bìhem prvního tisíce manévrù) - Poèet uskuteènìných manévrù od posledních operací údržby (poèet je zobrazován v tisících, proto je na displeji neustále zobrazeno 0000 bìhem prvního tisíce manévrù) - Poèet zapamatovaných rádiových øídících zaøízeních. Pokud je kláves OK stisknuta bìhem poèáteèní prezentaèní fáze, první menu (parametry) mùže být zpøístupnìno pøímo. Následuje seznam hlavních nabídek a pøíslušných dostupných podnabídek. Pøednastavené parametry jsou uvedeny ve hranatých závorkách [ 0 ]. Psaní objevující se na displeji je signalizováno mezi kulatými závorkami. Viz Obrázek A a B pro postup konfigurace. 6.1) MENU PARAMETRÙ (PRrRT) 1- Èásteèné otevøení pro chodce (Pt. PEd) [ m ] Nastavte èíselnou hodnotu èásteèného otevøení pro chodce od 10 cm (000.1) do 6m (006.0) 2- Automatický èas zavírání TCA (tcr) [ 40s ] Nastavte èíselnou hodnotu automatického uzavíracího èasu od 3 do 180 sekund. 3 - Kódovací zaøízení (EncodEr) [ 2 ] O: bìh bez enkodéru (povinný pro motory ERGO, ICARO FM, D2): èasované zpomalení, funkce detekce pøekážky není aktivní. (Enkodér mùže být odpojen). Manuální nastavení Toèivého momentu pøi otvírání, Toèivého momentu pøi zavírání a Toèivého momentu pøi zpomalení. 1: bìh s enkodérem: používá se jako senzor polohy k nastavení zpomalovacích hodnot. Funkce detekce pøekážky není aktivní. Zablokovaná detekce brány. Manuální nastavení Toèivého momentu pøi otvírání, Toèivého momentu pøi zavírání a Toèivého momentu pøi zpomalení. 2: automatický bìh s enkodérem: zpomalení a detekce pøekážky pomocí encodéru. Možnost užití funkcí automatického nastavení. Seøizování citlivosti na pøekážky (parametr Toèivá momentová síla ). (Výchozí)!UPOZORNÌNÍ: Zkontrolujte, zda je hodnota síly nárazu namìøená v bodech stanovených ve smìrnici EN nižší, než jak je specifikováno ve smìrnici EN !Nesprávné nastavení citlivosti mùže mít za následek zranìní osob nebo zvíøat nebo poškození vìcí. 4 -Toèivá momentová síla ( tor9ue) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 2 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu motoru mezi 1% a 99%. Tento parametr ukazuje citlivost na pøekážky. (Torque = 1 max. citlivost. 5 Toèivý moment pøi otvírání (open tor9ue) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu pøi otvírání mezi 1% a 99%. 6 - Toèivý moment pøi zavírání (cls. tor9ue) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 Nastavte èíselnou hodnotu toèivého momentu pøi zavírání mezi 1% a 99%. 7 - Toèivý moment pøi zpomalení (SLou tor9ue) [ 75% ] Mùže být nastavena pouze pøi Encoder = 1,0 (Pokroèilé parametry = adresa 5) Nastavte èís. hodnotu toèivého momentu pøi zpomalení mezi 1% a 99%. 8 - Brzda (brake) [ 0% ] Nastavte požadovanou hodnotu brzdìní mezi 0 a 99%, s ohledem na váhu brány a stávajícím terénem. 9 - Zóna (ZonE) [ 0 ] (Pokroèilé parametry = adresa 1) Nastavte èíslo zóny mezi minimální hodnotou 0 a maximální hodnotou 128. Viz odstavec 11 v Sériovém pøipojení LEO D MA
6 INSTALAÈNÍ MANUÁL 10 Zpomalovací vzdálenost (co. rall) [ 000 ] (Pokroèilé parametry = adresa 3) Nastavte požadovanou zpomalovací vzdálenost pro otvírání a zavírání mezi 0cm a 100cm. Hodnota 000cm nezpùsobí žádné zpomalení. POZNÁMKA: Je-li nastavena hodnota zpomalovací vzdálenosti jiná než 000cm, po prvním manévru výpadek napájení, øídící panel provede kmpletní manévr pøi redukované rychlosti, aby se nauèila vzdálenost nárazu brány. 6.2) MENU LOGIKY (LoG Ic.) - TCA (tcr) [ ON ] ON Aktivuje automatické uzavírání OFF Vyluèuje automatické uzavírání - 3 kroky (3 StEP) [ OFF] ON Umožòuje 3-kroky v logice. Impuls Start má následující úèinky: dveøe uzavøené:... otevøení pøi otevøení:.....zastaví a vstup do TCA (je-li konfigurováno) dveøe otevøené:.uzavøení pøi uzavøení:..zastaví a znovu otevøe po zastavení:..otevøení OFF Vyøazuje 3 krokovou logiku - Impuls uzamèení pøi otvírání (IbL open) [ OFF ] ON Impuls Start nemá žádný úèinek bìhem fáze otevírání. OFF Impuls Start je úèinný bìhem fáze otevírání. - Impuls uzamèení TCA (IbL tca) [ OFF ] ON Impuls Start nemá žádný úèinek bìhem TCA periody. OFF Impuls Start je úèinný bìhem TCA periody. - Pøed-alarm (PrE-ALArM) [ OFF ] ON Signalizaèní lampa se rozsvítí 3 sekundy pøedtím než motor nastartuje. OFF Signalizaèní lampa se rozsvítí ve stejnou dobu kdy motor nastartuje. - Ovládání TOTMANN (hold-to-run) [OFF] ON Operace pøidržení pro pokraèování bìhu: manévr pokraèuje tak dlouho, jak dlouho je kontrolní klávesa tisknuta. OFF Impulsní operace:jeden impuls bránu otevøe pokud je zavøená, a zavøe pokud je otevøená. - Rychlé uzavøení (FASt cls) [ OFF ] ON Uzavøe bránu po vypnutí infra pøed oèekáváním konce nastavení TCA. OFF Pøíkaz není zaznamenán. - Infra pro otevøení (Photc. OPEn) [ OFF ] ON V pøípadì zatemnìní, toto vyøadí provoz infra pøi otevírání. Bìhem fáze uzavírání, okamžitì obrátí pohyb. OFF V pøípadì zatemnìní, jsou infra aktivní pøi otevírání i zavírání. Pokud je infra zatemnìna pøi zavírání, obrátí pohyb pouze poté co je infra odpojena. - Master/Slave (PRStEr) [ OFF ] (Pokroèilá logika adresa 12) ON Øídící panel je nastaven jako Master v centrál. pøipojení (viz odst. 11). OFF Øídící panel je nastaven jako Slave v centrál. pøipojení (viz odst. 11). - Test infra (test Phot) [ OFF ] (Pokroèilá logika adresa 14) ON Aktivuje kontrolu infra (viz obr. 7-14) OFF Deaktivuje kontrolu infra - Test bezpeènostní lišty (test bar) [ OFF ] ON Aktivuje kontrolu bezpeènostní lišty (viz obr. 7-14) OFF Deaktivuje kontrolu bezpeènostní lišty - Brána otevøena nebo výstr. svìtlo 2. rádio. kanálu (ScR 2ch) [ ON ] ON Výstup mezi terminály 12 a 13 je konfigurován jako Výstražné svìtlo brána-otevøena, v tomto pøípadì 2. rádiový kanál ovládá èásteèné otevøení pro chodce. OFF Výstup mezi terminály 12 a 13 je konfigurován jako 2. rádiový kanál. - Fixní kód (FIKEd code) [ OFF ] (Pokroèilá logika adresa 13) ON Pøijímaè je konfigurován pro provoz v módu fixního kódu, viz odst. Klonování rádiového pøijímaèe. OFF Pøijímaè je konfigurován pro provoz v módu plovoucího kódu, viz odst. Klonování rádiového pøijímaèe. - Programování rádiového vysílaèe (rrd Io ProG) [ ON ] (Pokroèilá logika adresa 15) ON Toto umožní uchování vysílaèe pøes rádio: 1 Nejdøíve stisknìte skrytou klávesu (P1) a bìžnou klávesu (T1, T2, T3 nebo T4) vysílaèe již uloženého ve standardním módu prostøednictvím nabídky rádia. 2 Bìhem 10ti sekund stisknìte skrytou klávesu (P1) a bìžnou klávesu (T1, T2, T3 nebo T4) vysílaèe k uložení. Pøijímaè ukonèí programovací mód po 10 sekundách, další nový vysílaè mùže být pøihlášen pøed ukonèením této doby. Tento mód nevyžaduje pøístup ke øídícímu panelu. OFF Toto zabraòuje uchování vysílaèe pøes rádio. Vysílaè musí být uložen pouze za použití øádné Nabídky rádia. 6.3 NABÍDKA RÁDIA (rad Io) Pøidání (Add) Dovolí nahrát jeden kanál z vysílaèky do pamìti pøijímaèe. Po uložení se zobrazí èíslo umístìní v pamìti (01-64) Pøidání tlaèítka Start (Add StArt) Pøiøazuje požadovaný vysílaè k pøíkazu Start. ÈESKY Pøidání 2kanálového tlaèítka (Add 2ch) pøipojí požadovaný vysílaè/tlaèítko k 2. rádio kanálu pøijímaèe. Èti (read) Kontroluje jeden klíè pøijímaèe. Jestliže je uložený, zobrazí se zpráva ukazující èíslo vysílaèe v pamìti (od 01 do 64) a èíslo tlaèítka (T1, T2, T3, nebo T4). Odstranit seznam (ErEASE 64) UPOZORNÌNÍ! Kompletnì odstraní všechny uložené vysílaèky uložené v pamìti pøijímaèe. Èti kód pøijímaèe (rx code) Zobrazuje se kód uložený v pøijímaèi. Informujte se v odst. 7/8/9/10 o dalších informacích ohlednì pokroèilých funkcí integrovaného pøijímaèe Clonix. 6.4) NABÍDKA JAZYKÙ (LAnGUAGE) Umožòuje nastavení jazyka na displeji programování. Je dostupných 5 jazykù: - ITALŠTINA (ItA) - FRANCOUZŠTINA (FrA) - NÌMÈINA (deu) - ANGLIÈTINA (EnG) - ŠPANÌLŠTINA (ESP) 6.5) NABÍDKA PØEDVOLEB (default) Obnoví nastavení pøedvolených hodnot na øídící jednotce. Po obnovení musí být provedena nová operace automatického nastavení. 6.6) DIAGNOSTIKA A MONITOROVÁNÍ Displej na panelu LEO-D-MA zobrazuje nìkteré dùležité informace jak bìhem bìžného provozu, tak i v pøípadì selhání. Diagnostika: V pøípadì selhání displej zobrazí hlášku oznamující, které zaøízení musí být zkontrolováno: STRT = aktivace START vstupu STOP = aktivace STOP vstupu PHOT = aktivace INFRA (PHOT) vstupu FLT = aktivace PORUCHA (FAULT) vstupu pro zkontrolovaná infra SWO = aktivace vstupu koncového spínaèe pøi otvírání SWC = aktivace vstupu koncového spínaèe pøi zavírání PED = aktivace vstupu CHODEC OPEN = aktivace vstupu OTVÍRÁNÍ CLS = aktivace vstupu ZAVÍRÁNÍ BAR = aktivace vstupu bezpeènostní lišty TIME = aktivace vstupu ÈASOVAÈ V pøípadì, že je nalezena pøekážka, panel LEO-D-MA zastaví bránu a aktivuje obrácený manévr; v té samé dobì displej ukazuje BAR hlášku. Monitorování: Bìhem fází otevírání a uzavírání, displej zobrazuje ètyøi èíselné znaky oddìlené teèkami, napøíklad Èíselné znaky jsou stále aktualizovány bìhem manévru a znázoròují maximální toèivý moment síly dosažený motorem 1 (35) a motorem 2 (40). Tyto hodnoty umožòují, aby bylo nastavení toèivého momentu síly opraveno. Pokud hodnota maximálního toèivého momentu síly dosažená bìhem manévru vystoupí citelnì blízko k hodnotì nastavené v nabídce parametrù, mùže se objevit závada v budoucím následujícím opotøebení nebo lehké deformaci dveøí. Je tedy doporuèeno kontrolovat maximální toèivý moment síly dosažený bìhem nìkterého manévru uskuteènìném v prùbìhu instalace a je-li to nezbytné, nastavit hodnotu okolo 5-10 procent výše než je v nabídce parametrù. 6.7) NABÍDKA AUTOMATICKÉHO NASTAVENÍ (AUtoSEt) Mùže být nastaveno pouze když Enkodér=2. Umožòuje automatické nastavení následujících parametrù: - toèivého momentu síly motoru - brzdy - zpomaleného chodu (50cm) UPOZORNÌNÍ!! Operace automatického nastavení mùže být provedena pouze po zkontrolování pøesného pohybu (otevírání/zavírání) køídla a správné aktivace koncového spínaèe. Operace automatického nastavení je provádìna z uzavíracího koncezdvihu zaøízení. Bìhem této fáze provádí øídící panel 3 manévry na rùzných úrovních toè. momentu otvírání/zavírání, toèivého momentu zpomalení, brzdné hodnoty. Navíc bìhem automatického nastavení mùže být køídlo zastaveno díky kontrolám, které jsou provádìny øídícím panelem. Po tom, je-li automatické nastavení úspìšnì dokonèeno, øídící jednotka automaticky opustí fázi a zobrazí zprávu OK, což signalizuje správné provedení automatického nastavení. Pokud naopak øídící jednotka zobrazí hlášku KO, znamená to, že postup automatického nastavení nebyl úspìšnì proveden díky pøítomnosti pøekážek, 06 - LEO D MA
7 INSTALAÈNÍ MANUÁL které nedovolily správné nastavení ideálních operaèních hodnot na øídící jednotce. Najdìte, kde mohou být nìjaké mechanické pøekážky, které mohou bránit plynulému pohybu køídla. Kromì toho, automatické nastavení nebude úspìšné díky aktivaci jakéhokoli vstupu bìhem manévru. UPOZORNÌNÍ! Bìhem fáze automatického nastavování, není funkce detekce zarážky aktivní, proto musí montér kontrolovat automatický pohyb a zabránit osobám a vìcem od pøiblížení nebo stání v automatizaèní pracovní oblasti.! UPOZORNÌNÍ: Zkontrolujte, zda hodnota síly nárazu namìøená v bodech stanovených smìrnicí EN je nižší než ta, která je specifikována ve smìrnici EN ! Nesprávné nastavení citlivosti mùže mít za následek zranìní osob nebo zvíøat nebo poškození vìcí. 6.8) Statistiky Pøi pøipojení universálního programátoru do øídící jednotky, otevøete nabídku CONTROL UNIT / STATISTICS (øídící jednotka / statistiky) a posunujte se po obrazovce, na které se zobrazují statistické parametry: - Verze softwaru desky mikroprocesoru - Poèet provedených cyklù. Pokud je motor vymìnìn, spoèítejte poèet manévrù provedených do této doby. - Poèet provedených cyklù od poslední operace údržby. Automaticky se nastaví na nulu po každé samo-ovìøování nebo zapisování parametrù. - Datum poslední operace údržby. Musí být aktualizováno manuálnì v pøíslušné nabídce Aktualizace data údržby. - Popis instalace. Mùže být vloženo 16 charakteristik pro identifikaci instalace. 7) TECHNICKÉ SPECIFIKACE INTEGROVANÉHO PØIJÍMAÈE Výstupní kanály pøijímaèe: - výstupní kanál 1, pokud je aktivován, kontroluje pøíkaz START - výstupní kanál 2, pokud je aktivován, kontroluje excitaci pøenosu 2. rádiového kanálu na 1s. Verze vysílaèe, které mohou být použity: všechny vysílaèe s Postupným kódem sluèitelným s Eelink INSTALACE ANTÉNY Použijte anténu naladìnou na 433MHz. Pro pøipojení pøijímaèe antény použijte koaxiální kabel RG8. Pøítomnost kovových hmot blízko antény mùže zasahovat do pøijímání rádia. V pøípadì nedostateèného vysílacího rozsahu vysílaèe, pøesuòte anténu do více vhodné pozice. 8) KONFIGURACE PØIJÍMAÈE Klonovací operace mohou být provádìny pouze speciálním (univerzální programátor) programátorem PROXIMA. Pøijímaè na desce kombinuje charakteristiky nejvíce bezpeèných v reprodukování variabilního kódu (posuvného kódu) kódování s výhodou provádìní klonovacích operací vysílaèe díky exklusivnímu systému. Klonování vysílaèe znamená vytvoøení vysílaèe, který mùže být automaticky obsažen v seznamu vysílaèù zaznamenaných v pøijímaèi, buï jako dodatek nebo jako náhrada za urèitý vysílaè. Klonování nahrazením je použito k vytvoøení nového vysílaèe, který zabere místo jednoho z døíve zaznamenaných v pøijímaèi; tímto zpùsobem mùže být specifický vysílaè odstranìn z pamìti a nebude nadále použitelný. Proto bude možné dálkovì øídit program velkým poètem dodateèných vysílaèù, nebo, napøíklad, odstranìní vysílaèù, které byly ztraceny, bez dìlání zmìn pøímo v pøijímaèi. Pokud není bezpeènost kódování rozhodujícím faktorem, pøijímaè na-desce umožòuje vykonávat dodateèné klonování pevného kódu, které, aèkoli pøerušení variabilního kódu, poskytuje vysoký poèet kódovacích kombinací, proto tedy udržením je možné kopírovat jakýkoli vysílaè, který již byl programován. PROGRAMOVÁNÍ Uchování vysílaèe mùže být provedeno v manuálním módu nebo prostøednictvím universálního programátoru, který povolí kompletní instalaci databáze vedené pøes software Eedbase. V tomto druhém pøípadì, programování pøijímaèe se uskuteèní pøes pøipojení universálního programátoru do øídícího panelu LEO-D-MA, za použití pomocných zaøízení UNIFLAT a UNIDA, jak je zobrazeno v Obr. 4. 9) MANUÁLNÍ PROGRAMOVÁNÍ V pøípadì obvyklé instalace, kde nejsou vyžadovány pokroèilé funkce, mùžete provést manuální uložení vysílaèù, dle obr. B pro základní programování. - Pokud si pøejete vysílaèem aktivovat výstup 1 (START) pomocí klávesy1, klávesy2, klávesy3 nebo klávesy4, vložte vysílaè v menu klávesa Start, jak je uvedeno na obr. B. - Pokud si pøejete vysílaèem aktivovat výstup 2 (2. rádiový pøenos) pomocí klávesy1, klávesy2, klávesy3 nebo klávesy4, vložte vysílaè v menu klávesa 2. ch., jak je uvedeno na obr. B. ÈESKY Poznámka: Skrytá klávesa P1 se objeví rozdílnì, záleží na modelu vysílaèe. Pro vysílaè se skrytou klávesou, stisknìte skrytou klávesu P1 (obr.b 1). Pro vysílaè bez skryté klávesy, funkce klávesy P1 koresponduje paralelním stisknutím 4 kláves vysílaèe nebo po otevøení prostoru baterie, pøemostìním dvou bodù P1 pomocí šroubováku (obr. B2). DÙLEŽITÁ POZNÁMKA: PØIPEVNÌTE ADHESIVNÍ ŠTÍTEK KLÁVESY NA PRVNÍ ULOŽENÝ VYSÍLAÈ (VZOR). V pøípadì manuálního programování, první vysílaè oznaèuje klávesový kód pro pøijímaè; tento kód je nezbytný v pøípadì vykonávání následného klonování rádiových vysílaèù. 10) KLONOVÁNÍ RÁDIOVÉHO VYSÍLAÈE Klonování posuvného kódu / Klonování pevného kódu Viz instrukce universálního programátoru a Prùvodce programováním CLONIX. 10.1) POKROÈILÉ PROGRAMOVÁNÍ: HROMADNÉ PØIJÍMAÈE Viz instrukce universálního programátoru a Prùvodce programováním CLONIX. 11) SÉRIOVÉ PØIPOJENÍ ZA POUŽITÍ SCS1 DESKY (Obr. 5) Øídící panel LEO-D-MA umožòuje nìkolika automatizovaným jednotkám (SCS1), aby byly pøipojeny centrální cestou prostøednictvím vhodných øadových vstupù a výstupù. Toto umožòuje jeden samostatný pøíkaz k otevøení a zavøení všech pøipojených automatizovaných jednotek. Dle diagramu na obr. 5 proveïte pøipojení všech øídících panelù LEO-D-MA, výhradnì za použití linky telefonního typu. Je zapotøebí telefonní kabel s více než jedním párem, je nezbytné použít dráty ze stejného páru. Délka telefonního kabelu mezi jedním pøístrojem a dalším nesmí pøesáhnou 250 m. V tomto bodì, každý z øídících panelù LEO-D-MA musí být vhodnì konfigurován, nastavením nejdøíve MASTER jednotky, která bude mít kontrolu nad všemi, které musí být nastaveny jako SLAVE (viz nabídka logiky). Také nastavte Èíslo zóny (viz nabídka parametrù) mezi 0 a 127. Èíslo zóny povoluje vytvoøení skupiny automatizovaných jednotek, každá z nich odpovídající Master jednotce Zóny. Každé zóna mùže být oznaèena pouze jedna Master jednotka, Master jednotka v zónì 0 také kontroluje Slave jednotky v ostatních zónách. 11.1) Protichùdná posuvná køídla (obr. 6) Pouze u verzí mikroprocesoru 1.7 a pozdìjších Sériové zapojení také umožòuje centralizované øízení dvou protichùdných posuvných køídel. V tomto pøípadì øídící deska Master M1 zároveò zabezpeèí zavírání a otvírání øídící desky Slave M2. POŽADOVANÉ NASTAVENÍ PRO ØÍZENÍ: - deska MASTER: ZonE=128, MAStEr=ON - deska SLAVE: ZonE=128, MAStEr=OFF POŽADOVANÁ INSTALACE VEDENÍ PRO ØÍZENÍ: - Øídící jednotky MASTER a SLAVE jsou vzájemnì propojené 4 kabely (RX/TX) pro rozhraní SCS1. - Všechny funkèní ovládací prvky, stejnì jako dálkové ovládání musí smìøovat k desce MASTER. - Všechny infra (kontrolované nebo nekontrolované) musí být zapojeny k øídícímu panelu MASTER. - Všechny bezpeènostní lišty (kontrolované nebo nekontrolované) køídla MASTER musí být zapojeny k øídícímu panelu MASTER. - Všechny bezpeènostní lišty (kontrolované nebo nekontrolované) køídla SLAVE musí být zapojeny k øídícímu panelu SLAVE. 12) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). 13) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci LEO D MA
8 Obr. A Stlaète tlaèítko OK Softwarová verze jednotky leo-ma 1.0 Celkový poèet cyklù (ve stovkách) Celkový poèet cyklù od posl. údržby Poèet dálk. ovladaèù v pamìti Nastavená hodnota Zvyšování/snižování hodnot nebo VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ Stlaète tlaèítko OK (vstup/potvrzení) Listování v menu (+ = pøedešlý - = následující) Souèasnì stlaète + a - tlaèítka. Souèasné stlaèení + a tlaèítek umožòuje opuštìní aktivního menu a vrátit se do pøedchozího menu ; jestliže se tak stane na urovni hlavního menu programování je opuštìno a displej zhasne. Provedené modifikace (zmìny) jsou platné pouze jsou-li potvrzeny tlaèítkem OK. Zpráva : Programování zapnuto Zpráva: KO! (hodnota nebo funkce jsou chybné) Zpráva: Wait (vstup funkce nebo hodnoty) mt.ped tca encoder torque open torque cls torque slovd tor brake Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=2 Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1 Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1 Lze nastavit jen pokud je ENCONDER=0,1 MENU PARAMETRY TCA (èas automatického zavírání) hodnota udávaná v sekundách (default 10=10s, min 3=3s, max 120=120s) Otvírací síla motoru hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Zavírací síla motoru hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Otvírací výkon ve zpomalení hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Zavírací výkon ve zpomalení hodnota v procentech % (default 50%, min 1%, max 99%) Doba chodu motoru - otvírání hodnota udávána v sekundách (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Doba chodu motoru - zavírání hodnota udávána v sekundách (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Zpomalení - hodnota (default 0, min 0, max 0) Zóna numerická hodnota (default 0, min 0, max 127 cm. slov ibl tca prealarm hold-to-run fast cls photoc.open NÁSLEDUJÍCÍ MENU Obr. B master loop test phot test bar sca 2ch on fiked code radio prog on 08 - LEO D MA
9 Obr. B PØEDEŠLÉ MENU Obr. A Zmáèkni P1 (skryté tlaèítko) na dálkovém ovladaèi Uvolnìte P1 (skryté) na dálkovém ovladaèi Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3 Zmáèkni P1 (skryté tlaèítko) na dálkovém ovladaèi Uvolnìte P1 (skryté) na dálkovém ovladaèi Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3 Stisknìte požadované tlaèítko T na dálkovém ovladaèi -obr. B3 MENU RADIO ADD dovoluje pøidání jednoho tlaèítka dálkového ovladaèe do pamìti pøijímaèe. Po uložení se objeví zpráva zobrazující èíslo vysílaèe (poèet 0-64) Add start button pøiøazuje požadované tlaèítko na vysílaèce povelu START Add 2ch button pøiøadí požadované tlaèítko na vysílaèce výstupu 2. kanálu na svorkovnici READ pøi zmáèknutí tlaèítka na vysílaèce ukáže je-li zapsáno a pokud ano tak pozici v pamìti pøijímaèe (0-64) ERASE 64 kompletnì odstraní všechny vysílaèe z pamìti pøijímaèe (0-64) COD RX zobrazuje kod vysílaèe. Èti odstavec 11. MENU AUTOSET Automaticky nastaví sílu motoru UPOZORNÌNÍ! Bìhem fáze automatického nastavování, není funkce detekce zarážky aktivní, proto musí montér kontrolovat automatický pohyb a zabránit osobám a vìcem od pøiblížení nebo stání v pracovní zónì zaøízení LEO D MA
10 Obr. 1 Obr. 2 F2: T 315 ma F3:F 6,3A LEO-D-MA Obr LEO D MA
11 Obr. 4 LEO-D-MA UNIFLAT PROXIMA UNIDA UNIPOWER UNIFLAT Kontakty UNIFLAT UNITRC UNIFLAT Kontakty UNIMITTO UNITRC P1 Kontakty UNITRC UNIMITTO Kontakty 11 - LEO D MA
12 Obr. 5 Obr. 6 XMLC K?QRCP XMLC K?QRCP RX RX TX TX RX RX TX TX 12 - LEO D MA
13 Obr. 7 Obr. 8 Obr LEO D MA
14 Obr. 10 Obr LEO D MA
15 Obr. 12 Obr LEO D MA
16 Obr LEO D MA
17
ALPHA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA
D0 ver. 0 05-0-0 CZ ØÍDÍCÍ JEDNOTKA 00 0 6 INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 605 Schio (VI) Tel.naz. 05 665 Tel.int. + 05 665 Fax 05 665 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it PROHLÁŠENÍ
VíceLIBRA-C-MA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA
D8494 ver. 05 0-07-07 CZ ØÍDÍCÍ JEDNOTKA 8 07908 8 8 5 5 4 LIBRA-C-MA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 44 3605 Schio (VI) Tel.naz. 0445 6965 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 6965 Internet:
VícePHOBOS NL BT INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROMECHANICKÝ POHON PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY
D811517 ver. 04 07/05/07 CZ ELEKTROMECHANICKÝ POHON PRO KØÍDLOVÉ RÁNY 8 027908 2 9 8 4 9 2 PHOOS NL T INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int.
VíceZámkový systém pro trez ory
Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení
VíceRegulátor výkonu RV3-25/P
Regulátor výkonu RV3-25/P Tento návod obsahuje dùle ité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací jednotky dùkladnì pøeètìte všechny následující
VíceINSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Vlastnosti systému... 2 4. Funkce systému... 2 5. Instalace vstupního panelu...
VíceNávod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K. 7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu
7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB52-6/24/24K Pøed zahájením obsluhy pozornì proètìte Obsah Pøehled základní øídící jednotky Logamatic BC0...........................
VíceNávod k montáži a obsluze RJ 10
Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo
VíceEC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC Barcelona SPAIN tímto prohlašuje, že výrobek uvedený níže je v souladu s příslušnými základními požadavky podle
VíceNapájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115)
TECHNICKÁ DATA Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) Max. výkon Napájení příslušenství Stupeň ochrany Provozní teplota Rádiový
VícePARKOVACÍ ASISTENT FBSN-6D
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-6D SYSTÉM SESTÁVÁ Z NÁSLEDUJÍCÍCH ÈÁSTÍ: - pøední senzory ( díl è. ) (oznaèeny zelenou barvou) jsou instalovány v pø edním nárazníku. - 4 zadní senzory { centrální (díl è.) oznaèeny
VícePOHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení
VíceA450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce
A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické
VíceINSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku
VícePARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2FD
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2FD SYSTÉM SESTÁVÁ Z NÁSLEDUJÍCÍCH ÈÁSTÍ: - 2 pøední senzory ( díl è. ) (oznaèeny zelenou barvou) jsou instalovány v pø edním nárazníku. - Hlavní øídící jednotka (díl è.2) s displejem
VícePARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4D
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-D SYSTÉM SESTÁVÁ Z NÁSLEDUJÍCÍCH ÈÁSTÍ: - zadní senzory { centrální (díl è.) oznaèeny èernou barvou, rohové (díl è.) oznaèeny modrou barvou} jsou instalovány v zadním nárazníku.
VíceOPEL Movano. Obsluha, bezpeènost, údržba POUZE MOTOROVÁ NAFTA EN 590!*
OPEL Movano POUZE MOTOROVÁ NAFTA EN 590!* Vznìtový motor Vašeho vozidla je vyvinut v souladu s nejnovìjšími poznatky automobilového výzkumu, pøedstavuje nejvyspìlejší technologii a technickou sofistikovanost,
VíceKLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají
VíceOdpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D
Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru
VíceNávod k řídící elektronice pro pohony posuvných bran 230V
Návod k řídící elektronice pro pohony posuvných bran 230V SC 230 TECHNICKÁ DATA Výrobce a dodavatel si vyhrazují právo změny uvedených údajů bez předchozího varování, vzhledem k neustálému vývoji produktů.
Více3cz33004.fm Page 109 Friday, March 12, 2004 6:20 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE
3cz33004.fm Page 109 Friday, March 12, 2004 6:20 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED PRVNÍM POUŽITÍM VINNÉHO SKLÍPKU RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ NÌCO O VÍNÌ JAK SPOTØEBIÈ POUŽIVAT
VíceStolní lampa JETT-677 - Návod k použití
Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...
VíceHBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze
HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí
VíceRAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat
RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata
VíceHAWAII 6. Hawaii 6. Ovládání pomocí øídící jednotky. Ovládání pomocí dálkového ovládání. Návod k obsluze [CZ] Dodatek - SET
Ovládání pomocí øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Ovládání pomocí dálkového ovládání HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù Hawaii 6 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 Hawaii
VíceA481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce
A481 řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY Díky tomuto výkonnému mikroprocesoru nabízí tato 24V dc řídící jednotka posuvných dveří široký rozsah funkcí
VíceDX 345. Indikace polohy - zjednodušený návod
control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.com DX 345 Indikace polohy - zjednodušený
VíceU ivatelské ovládání systému. (práce v re imech Hand a Auto)
U ivatelské ovládání systému (práce v re imech Hand a Auto) 6 Dálkové ovládání Dálkové ovládání Dálkové ovládání slou í k bezpeènému a pohodlnému ovládání jednotlivých agregátù. Lze jím pøímo ovládat podvodní
VíceDPC-D218ID. Dveřní stanice pro 2D systém videovrátných. Uživatelský manuál
DPC-D218ID Dveřní stanice pro 2D systém videovrátných Uživatelský manuál Části a funkce Svorkovnice +12V:12VDC výstup napájení LK-(GND): Zámek - zem LK+(COM): Zámek - 12 VDC. NO.: relé kontakt NO EB+:
VíceCE prohlášení o shodě
1 CE prohlášení o shodě Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka 462 DF * odpovídá základním bezpečnostním požadavkům následujících směrnic:
VíceUživatelská příručka
Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka
VíceNÁVOD K POUŽITÍ MD20DCR (S) Regulátor pro plynulé øízení otáèek elektromotorù
Electronic Systems NÁVOD K POUŽITÍ MD20DCR (S) verze SW: PROFESSIONAL 2.3 EQUIPMENT Regulátor pro plynulé øízení otáèek elektromotorù MD - oznaèení; 20 -. proud 20A; DC - stejnosmìrný R - obousmìrný (revers);
VíceKODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A
KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při
VíceSMAX2, SMX2R. SMX2 a SMX2R. Přijímač rádiového signálu
SMX2 a SMX2R Přijímač rádiového signálu 1 Popis výrobku SMX2 a SMX2R jsou dvoukanálové přijímače rádiového signálu, určené pro univerzální použití, které se navzájem od sebe liší kompatibilitou s dálkovými
VíceSklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze
Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka
VíceBECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
VíceUživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah
9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky
VíceNÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300HB Popis a specifikace výrobku : KOMPAKT 300HB - zásobníkový ohřívač je určen pro nepřímý ohřev TUV solárními kolektory nebo centrálním vytápěním
Vícewww.kovopolotovary.cz
Pro prùmyslové posuvné brány Tub3500 Pokyny a upozornìní pro montážní techniky www.kovopolotovary.cz Tub 3500 OBSAH strana 1 Upozornìní 2 2 Popis zaøízení a jeho použití 3 2.1 Provozní možnosti 3 2.2 Typické
VíceVÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu
Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a
Více7163 4000-02/2007 CZ (cs) Pro odbornou firmu. Návod k montá i a obsluze pro Service Tool s kapesním poèítaèem
7163 4000-02/2007 CZ (cs) Pro odbornou firmu Návod k montá i a obsluze pro Service Tool s kapesním poèítaèem Service Tool odpovídá základním po adavkùm platných norem a smìrnic. Technické zmìny vyhrazeny!
Více6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive
. Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální
VíceNávod WINGO3524,5024
Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde
VíceNávod na použití kamerového systému do přívěsu
Návod na použití kamerového systému do přívěsu Obj. č: 33275 Úvod: Tento produkt pracuje v pásmu o rozsahu ISM-2,4GHz a proto může být legálně používán po celém světě bez povolení nebo schválení. Jsme
VícePráce s motorovou pilou u jednotek požární ochrany
Práce s motorovou pilou u jednotek požární ochrany Vypracovali: Kamil Sokoláø, Milan Vlášek Autoøi: Kamil Sokoláø, Milan Vlášek Vydalo nakladatelství Hasièi, s. r. o., v Novém Mìstì nad Metují 2006 Grafická
VíceTekla Structures Multi-user Mode
Tekla Structures Multi-user Mode Úvod V programu Tekla Structures můžete pracovat buď v režimu jednoho uživatele (single-user) nebo v režimu sdílení modelu (multi-user mode). Sdílení modelu umožňuje současný
VíceMontáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník)
Instalace Všeobecné informace 50cm 50 100 m = 4 50cm cm Zajistěte, aby byla mezi detektorem a reflektorem přímá viditelnost 8 100 8-100mm Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) 18 50 m = 1 8
VíceNova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250
w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!
VíceMistral. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce
Mistral automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači autorizovaný prodejce AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM MISTRAL 2. POPIS Automatizovaný systém MISTRAL pro křídlové brány je elektromechanický
VíceZabezpečení. Uživatelská příručka
Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené
VíceGSM alarm INTELIGENTNÍ základna
GSM alarm INTELIGENTNÍ základna Neumísťujte hlavní jednotku alarmu v blízkosti velkých kovových objektů, zařízení způsobujících vysokofrekvenční rušení a silných překážek jako například železobetonové
VíceRPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním
VíceSPRINT 03 24V SPRINT 04 24V
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost
Víceevohome Honeywell VÍCEZÓNOVÝ REGULÁTOR S DOTYKOVÝM DISPLEJEM Použití Hlavní rysy KATALOGOVÝ LIST září 2009
září 2009 evohome VÍCEZÓNOVÝ REGULÁTOR S DOTYKOVÝM DISPLEJEM KATALOGOVÝ LIST Použití Zónový regulátor s označením evotouch je moderní regulátor umožňující nezávislé ovládání až 8 zón. Regulátor je vybaven
VíceSalus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 1. Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE
Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 1 Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 2 2 ERT20RF Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona
VíceParkovací asistent PS8vdf
Parkovací asistent PS8vdf Uživatelská příručka Tento parkovací systém nabízí ideální řešení pro náročné řidiče, kteří se starají o své vozidlo a bezpečnost svých blízkých. Skryté překážky, jako jsou např.
VíceNávod k montá i a údr bì
Návod k montá i a údr bì Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB62-65/80/00 Pro odbornou firmu Pøed montá í a provádìním údr by si návod dùkladnì prostudujte 672082382 (205/04) CZ Popis výrobku Popis
VíceCE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC
CE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Deklaruje že: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie řídící jednotka E012 * je postaven, aby byl začleněn do zařízení, nebo
VíceKomunikativní regulátor fancoilu s ventilátorem
FC013 Komunikativní regulátor fancoilu s ventilátorem Shrnutí FC013 je komunikativní regulátor pro topné a chladicí panely řízené signálem 0...10 V ss a řízení otáček EC (elektronicky komutovaného) motoru
VíceCORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY Návod k obsluze Prohlášení o shodě CE Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE (EMC) 2006/95/CE (LVD)
VíceZÁRUČNÍ LIST ALMA T2200. Uživatelská příručka. na výrobek. Zápis záručních oprav ... Výrobní číslo
ZÁRUČNÍ LIST na výrobek ALMA T2200.. Výrobní číslo.. Datum prodeje.... Razítko a podpis prodejce ALMA T2200 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. ZÁRUČNÍ DOBA Na tento výrobek poskytuje výrobce záruku po dobu 24 měsíců
VíceZebra P4T a RP4T - stručný návod k použití
Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití 1. Důležité informace o bezpečnosti provozu Tato tiskárna je konstruována tak, aby byla bezpečně provozována po mnoho let se spolehlivým výkonem. Jako u všech
VíceAUTOMATICKÁ ZAŘÍZENÍ PRO KŘÍDLOVÁ VRATA
PROTECO AUTOMATICKÁ VRATA PROTECO di Proglio Giancarlo & C.S.n.c. Via Neive, 77 Loc. Baraccone 12050 CASTAGNITO (CN) ITALY Tel.: (0039)0173 210.111 fax: (0039)0173 210.199 www.proteco.net - e-mail: info@proteco.net
VíceJaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz
VíceNÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit
VíceEMS 58 Automat na prodej času
JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße
VíceJaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz
Více3. ROZVRŽENÍ A SOU _ÍÌÕÇ. panelu (napojení, údržba) vždy vypn» ±«¼ò. Maximální zatížení motoru Maximální zatížení
ï ïò ËÐÑÆÑÎÒ ÒS Ü ležité: P»¼ ±ª?¼ ²3³ µ#½ µ± ½3 ² 3¼3½3³ panelu (napojení, údržba) vždy vypn» ±«¼ò ó ͳ»³ ± ±«¼«7³«² ¼»µª? ²3³»³ ª 3²?²3ò ó Ð ±» µ ¾» ³² ²3 µ 3 «²#³ ª± µ?³ ² µ±²»µ ± «3»²3 Öí øª ±¾?»µ
VícePARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2D OBSAH SOUPRAVY
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2D OBSAH SOUPRAVY ZAPOJENÍ VE VOZE 5 7 8 9 žlutý modrý 5 x MUTE 6 5 R 0 5 5 7 6 2 x 0 x 8 x M 298UV x FBSN-2D 2 5 5 20 6 černo-modrý hnědý šedo-červený +2/2V MUTE R INSTALACE SENZORŮ
Více1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech.
Návod k instalaci a obsluze 1. Popis zařízení A Logger tlaku DRULO II 1A Displej 2A Optický komunikační senzor 3A Funkční tlačítka pohyb / potvrzení 4A Utahovací šrouby 5A Odvzdušňovací šroub 6A Odvzdušňovací
VíceTTT-9V. Uživatelská příručka. Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V
Elektronická bateriová programovací jednotka řízení závlahy TTT-9V TTT-9V Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady TTT-9 Obsah Použití zařízení Princip
VíceCRS 485 Převodník RS 232 RS 485/422
CRS 485 Převodník RS 232 RS 485/422 Popis: Zařízení CRS-485 slouží k převodu komunikace RS232 na RS485/422. Umožňuje rozšířit počet zařízení, které je možné mezi sebou propojit a umožňuje prodloužit komunikační
VíceVaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7
OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10
VíceZ Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T
Výroba solárních článků a fotovoltaické aplikace TYP: Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T SOLARTEC s.r.o. Televizní 2618 756 61 Rožnov p. R. Česká Republika Modulární centrální jednotka MCU pro MPPT Tel.:
VícePROSTOROVÝ TERMINÁL pad
NÁVOD K OBSLUZE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE PROSTOROVÝ TERMINÁL pad BOXAIR BOXAIR INVERTER EASYMASTER EASYMASTER INDOOR SPLIT AIRMASTER DIRECTMASTER AQUAMASTER AQUAMASTER INVERTER AQUAMASTER INVERTER COMBI
VíceDR10. Přenosné digitální rádio Uživatelská příručka. objednací číslo: 00054828
DR10 Přenosné digitální rádio Uživatelská příručka objednací číslo: 00054828 1. Obsah 1. VYSVĚTLENÍ VAROVÁNÍ A POZNÁMEK... 4 2. OBSAH BALENÍ... 4 3. BEZPEČNOST... 5 4. OVLÁDACÍ PRVKY A POPIS 7 5. ZAČÍNÁME...
VíceMìøiè spotøeby elektrické energie FK1499 Kód: 4731650
Návod k použití CZ Mìøiè spotøeby elektrické energie FK1499 Kód: 4731650 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi
Vícewww.kovopolotovary.cz
Pro posuvné brány Robus 400/400P 600/600P 1000/1000P www.kovopolotovary.cz Robus OBSAH strana 400/400P 600/600P 1000/1000P 1 Upozornìní 3 2 Popis výrobku a jeho použití 4 2.1 Provozní možnosti 4 2.2 Typické
VícePopis programu. Ovládání programu
Popis programu Program pro mìøení a evidenci výøezù na pilnici shromažïuje, dále zpracovává, zobrazuje a archivuje data o všech výøezech, které projedou mìøícím zaøízením. Zpracovaná data, jako jsou prùmìr
VícePOZOR! Při zadávání kódu je potřeba nejdřív zadat pořadové číslo a pak kód: například uživatel 25 který má kód 1234 zadá 00251234. 2.
1. Popis Systémová venkovní čtečka karet EM 125kHz s podsvícenou klávesnicí. Možnost připojení externí čtečky nebo výstupu protokolem Wiegand 26 bitů. Spojení až 32 čteček do jedné sítě pomocí RS485. Software
VíceServisní nastavení systému
Servisní nastavení systému 14 Servisní funkce jednotky Øídící jednotka HAWAII 6 obsahuje servisní funkce, které slou í pro správné nastavení jednotky. Servisní funkce jsou pøístupné pouze po aktivování
VícePROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F)
PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) Úvod Tento termostat je digitální programovatelnou jednotkou napájenou bateriemi pro řízení teploty při vytápění a ochlazování. Je možno jej použít u většiny
VíceAnalýza dějů na rozhraní RS 232 C
Fakulta informačních technologií, VUT v Brně Ústav počítačových systémů Personální počítače, technická péče, cvičení Analýza dějů na rozhraní RS 232 C Úloha č. 9 Zadání: 1. S využitím logického analyzátoru
VíceAutomatická regulace hoření Reg 200
Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání
VíceNÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Gratulujeme vám k zakoupení elektrického mlýnku. Když bude tento mlýnek používán podle pokynů uvedených v tomto manuálu, bude s ním možno rychle a snadno umlít různé typy obilí.
VíceGEO 13. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce
GEO 13 řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže autorizovaný prodejce 1 GEO 13 Str. 1 Obrázky Obr. 01 Obr. 02 Obr. 03 2 Str. 2 GEO 13 Obr. 04 UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obr.
VíceBezpeènostní upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat
Margherita Dìkujeme Vám, že jste si vybrali výrobek od firmy Ariston. Tato automatická praèka Margherita je spolehlivá a snadno se používá. Doporuèujeme Vám, abyste si tento návod pozornì pøeèetli. S praèkou
VíceVPS1 1/5. POPIS SIGNALIZAČNÍCH LED Červená připraveno k provozu, nebo komunikaci s PC Zelená čip přiložen (nekomunikuje s PC)
VÝBĚR ZE TŘECH VERZÍ 8,16 A 24 PATER POHODLNÉ OVLÁDNÍ POMOCÍ DALLAS ČIPŮ MOŽNOST PŘIPOJIT AŽ 200 UŽIVATELŮ EDITACE KLÍČŮ POMOCÍ PC ZATÍŽITELNOST VÝSTUPNÍCH KONTAKTŮ 1A VPS1 ver 1.1 Univerzální přístupový
VíceElektrický stepper DH5005. Návod k použití
Elektrický stepper DH5005 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Varování... 3 Upozornění... 4 Části přístroje... 5 Než začnete cvičit... 6 Nastavení přístroje... 6 Způsob cvičení...
VíceUnidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace
Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování
VíceCAR X90 HND. kamera pro Váš automobil. Noční vidění, HDMI, Duální kamera. Uživatelská příručka. Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt.
CAR X90 HND kamera pro Váš automobil Noční vidění, HDMI, Duální kamera Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt. Ještě než se vrhnete na natáčení svých prvních cestovních záběrů,
VíceVAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz
VÁHY SÉRIE CS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Upozorn ní 2. Instala ní pokyny 3. Specifikace
Vícenávod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X
návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče
VíceEkvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství
Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,
VíceSERIE Z. Documentazione Tecnica T13 OVLÁDACÍ PANEL. rev. 0.4 11/2003 ZL22 CAME CANCELLI AUTOMATICI 319T13 ČESKY ZÁKLADNÍ POPIS
CANCELLI AUTOMATICI SERIE Z OVLÁDACÍ PANEL Documentazione Tecnica T13 rev. 0.4 11/2003 CAME CANCELLI AUTOMATICI 319T13 ZÁKLADNÍ POPIS ČESKY Popis ovládacího panelu Zařízení je navrženo a vyrobeno výhradně
VíceModelová úloha Splachovač
Modelová úloha Splachovač Zadání 1. Seznamte se s funkcí modelu Splachovač. 2. Seznamte se s programem AL-PCS/WIN-E a jeho možnostmi při programování. 3. Modifikujte stávající verzi programu pro řízení
VíceInstalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti
Instrukce pro bezdrátovou klávesnici RW SALK WL Úvod Bezdrátová klávesnice je vysílač s plovoucím kódem, používaný k dálkovému ovládání bezpečnostního systému PROSYS. Umožňuje aktivaci a deaktivaci systému
VícePřístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1
Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5
VíceHoneywell CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. Popis. Obsah PŘÍRUČKA PRO INSTALACI. prosinec 2008
prosinec 2008 CM727 BEZDRÁTOVÝ SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY PŘÍRUČKA PRO INSTALACI Popis CM700 RF je moderní bezdrátový programovatelný pokojový termostat založený na osvědčené jednoduché
VíceBezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR - 0108T
Bezdrátová sada s klávesnicí a myší WUR - 0108T Obsah Začínáme....................................................... 1 Funkce......................................................... 1 Příprava klávesnice,
Více