NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
|
|
- Antonín Mareš
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Strana 1 z Přílohy : - schéma elektrického zapojení kód QTD10/kW-A-AR Technické údaje: Elektronický rozvaděč; Napájení 3~ 50/0Hz 230/00V± 10%; Vstup na malé napětí pro zapojení plováku (SL/SP 1) pro spuštění motoru; Vstup na malé napětí pro zapojení tlakového spínače nebo plováku minimální hladiny (SL/SP MIN) pro zastavení motoru; Vstup pro zapojení tepelné ochrany motoru; Volič pro tlakový spínač nebo plovák minimální hladiny (kontakty rozpínací NC nebo kontakty spínací NO); LED dioda zařízení pod napětím; LED dioda motor v chodu; LED dioda motor pod ochranou; LED dioda poplach minimální hladiny vody; Volič režimu automatický chod-vypnuto-ruční chod (poslední povel je s automatickým návratem); Výstup poplachu 2V aktivovaný zásahem plováku poplachu hladiny (SL/SP MAX) a/nebo proudové hladiny; Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 1 elektrické čerpadlo s proudovou ochranou pro odpadní vody A Vnější tlačítko pro opětné obnovení proudové ochrany; Elektronická ochrana s nastavitelnou hodnotou proudu a doby zásahu; Ochranné tavné pojistky motoru; Ochranné tavné pojistky pomocných obvodů; Kryt z termoplastu; Výstup s kabelovou vývodkou; modul ovládání vnějšího poplachu zasahujícího kvůli nedostatku vody nebo zásahu ochrany motoru; MCL/3S modul kontroly hladiny se třemi sondami nebo 2 plováky (plnění nebo vyprazdňování); Připraven pro aplikaci: MR/ED-0 modul s časovým spínáním pro zpoždění spuštění nebo zastavení motoru nastavitelného v rozsahu od 0 do 0 ; MTS/7 modul s týdenním časovým spínačem; Technické informace: Nominální izolační napětí 50V; Nominální napětí pomocných obvodů: kontrolní obvod 15Vcc; cívky čítačů 230V~; Opatření na ochranu osob: Stupeň krytí IP50 (na požádání IP55); Ekvipotencionální ochranný obvod (uzemnění); Označení nebezpečí; Hlavní úsekový volič se zámkem dvířek ; K otevření krytu je nutný příslušný nástroj. P B TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY PŘIBLIŽNÝ VÝKON PROVOZNÍ PŘI 00V PROUD (A) VÁHA ROZMĚRY MODEL KÓD kw Hp Min. Max. Kg. A B P QTD10/3,7kW-A-AR ,55-3,7 0, , QTD10/5kW-A-AR ,55 5 0, , QTD10/7kW-A-AR ,55 7 0,75-9, , Provozní podmínky: - teplota okolního prostředí 5/+0ºC; - relativní vlhkost 50% při maximální teplotě 0 C; Před instalací si pozorně pročtěte všeobecné instrukce pro instalaci.
2 Strana 2 z QTD10-ATD10/kW-A-AR : ZÁKLADNÍ DESKA A PROPOJOVACÍ SCHÉMATA KONEKTOR MODULU PROUDOVÉ OCHRANY MPA10 SMPT1-99 VYPOJENÍ POPLACHU FUNKCE Ů: Vypojení modulu MR/ED-0 (MR/AS-0 ): Zpoždění zapojeno Zpoždění vypojeno KONEKTOR SYNOPTICKÉHO PANELU PS10 KONEKTOR VSTUPU NAPÁJENÍ Volič plovák tlakový spínač minimální hladiny SL/SPMIN: KONEKTOR MODULU OVLÁDÁNÍ POPLACHU KONEKTOR MODULU KONTROLY HLADINY POMOCÍ SOND MCL/3S MCL/2ST OCHRANNÁ TAVNÁ POJISTKA CÍVKA ČÍTAČE T200 ma KONEKTOR OVLÁDÁNÍ CÍVKA ČÍTAČE nc no KONEKTOR MODULU ZPOŽDENÍ SPUŠTENÍ A ZASTAVENÍ MR/ED-0" VSTUPU SLMIN Vypojení poplachu SL/SP MIN na modulu VYPOJENÍ MR/ED-. N.C. N.O. SVORKOVNICE VSTUPU OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1 1 MIN Vypojení aktivace poplachu, pokud zasáhne plovák minimální hladiny Vypojení aktivace poplachu při zásahu plováku minimální hladiny NASTAVENÍ NAPÁJECÍHO NAPĚTÍ Všechny modely série QTD10/kW-A-AR jsou konstruovány pro třífázové napájení o 00V nebo 230V s hodnotami použitého proudu uvedenými v tabulce technické vlastnosti a použitý výkon. Pozn. Výkony označené v uvedené tabulce se vztahují k hodnotě 00V a je třeba je přepočítat pro hodnotu 230V na základě stanovené hodnoty použitého proudu. Rozvaděč je dodáván připraven pro 00V. Pokud chcete komutovat napájecí napětí na 230V, musíte zapojit dva napájecí kabely primárního vinutí transformátoru T1 na svorky 0-230V tak jak je uvedeno na obrázku a musíte přelepit štítkem všechna označení uvádějící hodnotu 00V umístěná na rozvaděči. Viz příklady štítku pro kryt a štítku pro propojení Na štítku musí být uvedeno toto označení: 3 ~ 50/0 Hz 230V ±10%. NAPÁJENÍ 00V Skutečnost, že zařízení bylo podrobeno zkouškám u výrobce, nezbavuje instalačního technika povinnosti ověřit zařízení po provedené instalaci. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za nehody způsobené osobám nebo majetku zapříčiněné úpravami provedenými personálem, který nebyl autorizován, a nedostatky při údržbě nebo opravách NAPÁJENÍ 230V ~50/0Hz 230V ±10% 3 ~ 50/0 Hz 230V ±10%
3 Strana 3 z TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ PRO PŘÍMÉ SPOUŠTĚNÍ S TEPELNOU NEBO PROUDOVOU OCHRANOU PŘED ZAHÁJENÍM ČINNOSTI SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO INSTRUKCE Nepoužité otvory v rozvaděči musí být zaslepeny. 1. VŠEOBECNÝ NÁVOD PRO MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDRŽBU Přesvěčte se, zda přívodní napětí odpovídá zvolenému typu rozvaděče, zda je přívodní vedení správně jištěno zda odpovídá platným předpisům a normám Zkontrolujte, zda hodnoty výkonu a proudu uvedené na štítku motoru souhlasí s hodnotami rozvaděče (viz. tabulka Technická data a provozní výkony) Zkontrolujte, zda krytí rozvaděče (IP..) odpovídá danému prostředí a vnějším vlivům K upevnění rozvaděče použijte již vyvrtané nebo přripravené otvory na zadní straně skříně. V případě, že bude skříň upevněna pomocí opěrné konzoly, přečtěte si příslušné pokyny Při upevňování rozvaděče je důležité nedotýkat se nebo nepoškodit komponenty nebo elektronické plošné spoje vestavěné do rozvaděče Odstranit jakýkoliv kovový nebo plastový odpad, který by případně mohl spadnout do rozvaděče (např. šroubky, podložky, kousky drátu, těsnění, špony, prach adt.) Elektrické zapojení je nutno provádět podle schématu, který se nachází na štítku rozvaděče, nebo v návodu Při zapojení kabelů do svorek použijte nářadí správných rozměrů tak, aby se nepoškodila kovová svorka a její uložení Před jakýmkoliv úkonem na rozvaděči nejdříve vypněte hlavní přívod el. proudu V případě zásahu ochrany nejdříve zjistěte příčinu zásahu a teprve poté zařízení resetujte V případě, že je nutné vyměnit některé komponenty, použijte pouze díly se stejnými provozními charakteristikami a výkony Připojení a nastavení rozvaděče musí být provedeno pouze kvalifikovaným odborníkem! 2 NASTAVENÍ A KONTROLA OCHRAN 2.1 Ochrana proti zkratu pojistkami Hlavní i pomocné obvody jsou chráněny pojistkami. V Případě výměny pojistek je nutné použít novou pojistku se stejnou jmenovitou hodnotou proudu a napětí a charakteristikou. (T = pomalá; F = rychlá; am = s motorovou charakteristikou) Elektrická značka Příklad pojistky Tabulka pojistek pro hlavní okruhy třífázových rozvaděčů s přímým rozběhem.. 00V VÝKON kw 00V VÝKON Hp ROZMĚR POJISTKY JMENOVITÝ PROUD (A) 0,37 0,5 am 8,5x31,5/aM 10,3x ,55 0,75 am 8,5x31,5/aM 10,3x ,9 1,5 am 8,5x31,5/aM 10,3x38 0 1,5 2 am 8,5x31,5/aM 10,3x38 0 2,2 3 am 8,5x31,5/aM 10,3x38 0 3,7 5 am 8,5x31,5/aM 10,3x am 8,5x31,5/aM 10,3x38 0 5,5 7,5 am 8,5x31,5/aM 10,3x ,5 am 10,3x38/aM 1x am 10,3x38/aM 1x ,5 18 am 10,3x38/aM 1x am 1x ,5 25 am 1x am 1x VYPÍNACÍ VÝKON (ka)
4 Strana z 2.2 Proudová ochrana (přetížení motoru) Na trimeru s označením CURRENT nastavte přibližně o 10% vyšší hodnotu proudu, než je jmenovitý proud motoru Kvůli proudovému nárazu při rozběhu motoru, musíme trimerem DELAY nastavit zpoždění ochrany (přibližně sek.) Pokud trimer DELAY chybí, zpoždění je továrně nastaveno na sek. Elektrická Spusťte na chvíli motor a zkontrolujte provozní proud. Pokud ochrana značka vypne, nastavíme vyšší hodnotu proudu nebo zpozdění Spuštění ochrany je signalizováno na synoptickém panelu rozsvícením LED diody MOTOR PROTECTION Aktivovanou ochranu resetujeme tlačítkem PROTECTION RESET (pokud je), nebo odpojením rozvaděče od napájenívypnutím hlavního vypínače. CURRENT Příklad trimerů umístěných na základní desce DELAY 3 HLAVNÍ FUNKCE ELEKTRICKÉHO ROZVADĚČE 3.1 Přepínač AUTOMATICKY-VYPNUTO-RUČNĚ V režimu RUČNĚ pracuje motor tak dlouho, jak dlouho držíme přepínač v této poloze, nezávisle na tlakových nebo plovákových spínačích, sondách atd. Pokud má rozvaděč řpepínač s automatickým navrácením do základní polohy, po puštění přepínače se tento přepne do polohy VYPNUTO V režimu VYPNUTO motor nepracuje za žádných okolností, ale rozvaděč zůstává pod napětím V režimu AUTOMATICKY pracuje motor plně v závislosti na tlakových nebo plovákových spínačích, sondách atd. 3.2 Tlakové nebo plovákové spínače Zásah tlakového spínače/plováku minimální hladiny je signalizován příslušnou kontrolkou POPLACH MINIMÁLNÍ HLADINY. Skutečnost, že zařízení bylo přímo u výrobce testováno, nezbavuje pracovníka provádějícího instalaci zodpovědnosti,za provedení řádné kontroly po provedení instalace. Výrobce nezodpovídá za jakékoliv nehody způsobené lidem a škody na majetku způsobené neoprávněnou manipulací se systémem nepovolanou osobou nebo nesprávnou údržbou či opravou. Modul pro externí poruchové hlášení Charakteristiky : Modul pro poruchovou signalizaci; Modul opatřený konektorem pro připojení k určitým typům našich rozvaděčů (1); Modul signalizuje MIN/MAX hladinu a přetížení motoru; Externí vstup pro signalizaci tlakovým nebo plovákovým spínačem ( spínací N.O. nebo rozpínací N.C. kontakty); Releový výstup 1A 250V (odporový) N.O.-N.C. s volnými kontakty pro externí poruchovou signalizaci (3); Délka plochého kabelu 100, 300 and 50mm. A B 3 2 NC C NO 1 HMOTNOST ROZMĚRY MM. MODEL KÓD KG. A B P POZNÁMKA -100mm , Otevřená verze (plochý kabel=10cm) -300mm , Otevřená verze (plochý kabel=30cm) -50mm , Otevřená verze (plochý kabel=5cm) Provozní podmínkys TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY Teplota okolí -5/+0 C; Relativní vlhkost 50% při max. teplotě 0 C;
5 Strana 5 z MCL/3S Modul na kontrolu hladiny pro 3 sondy Technické vlastnosti : Elektronický modul na kontrolu hladiny; Modul vybavený konektorem pro zapojení všech našich rozvaděčů připravených k tomuto účelu (1); Vstupy pro 3 sondy nebo 2 plováky; Časový spínač seřízení citlivosti sond (2); Voliče pro funkce PLNĚNÍ nebo VYPRAZDŇOVÁNÍ (3); Napětí na zakončení sond: 10V~přibližně; Modul vhodný pro vodivé nehořlavé kapaliny; TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY Hmotnost Rozměry mm. Model Kód Kg. A B P Poznámka MCL/3S , Otevřená verze (plochý kabel=9cm) MCL/3S , Otevřená verze (plochý kabel=30cm) Provozní podmínkys Teplota okolí -5/+0 C; Relativní vlhkost 50% při max. teplotě 0 C; MCL/3S: INSTALACE A NASTAVENÍ - Namontuje plastické úchytky na desku rozvaděče nebo základní desky určené k tomuto účelu; - Namontuje modul na plastické úchytky a zapojte konektor; - Zapojte 3 sondy nebo 2 plováky na svorky modulu, při této operaci dodržujte umístění zobrazené na obrázku; - Seřiďte citlivost sond na základě vodivosti použité kapaliny pomocí trimru CITLIVOST SOND ; - Zvolte funkci VYPRAZDŇOVÁNÍ nebo PLNĚNÍ pomocí můstku (3); - Můstek pro volbu funkce modulu: R zpoždění při PLNĚNÍ S - zpoždění při VYPRAZDŇOVÁNÍ Pozn. Můstek je třeba nastavit do správné polohy na základě požadované funkce. Modul je obvykle dodáván s můstkem v poloze VYPRAZDŇOVÁNÍ. R S R S MCL/3S : FUNKCE MODULU S TLAKOVÝMI SPÍNAČI/PLOVÁKY POLOHA 1: při VYPRAZDŇOVÁNÍ = spuštění čerpadla při PLNĚNÍ = zastavení čerpadla POLOHA 2: při VYPRAZDŇOVÁNÍ = zastavení čerpadla při PLNĚNÍ = spuštění čerpadla SONDY COM/MAX O SL/SPMAX SONDY COM/MIN O SL/SPMIN Funkce při VYPRAZDŇOVÁNÍ (můstek modulu na straně S): Použijte 2 plováky s kontakty NORMÁLNĚ ROZEPNUTÝMI: Čerpadlo přijímá povel k funkci, jakmile plováky MAX a MIN hladiny jsou ve stavu NC. Čerpadlo se zastaví pouze tehdy, až úroveň hladiny kapaliny klesne pod plovák MIN hladiny. Funkce při PLNĚNÍ (můstek modulu na straně R): Použijte 2 plováky s kontakty NORMÁLNĚ ROZEPNUTÝMI: Pokud se plovák minimální hladiny a plovák maximální hladiny nacházejí ve stejném stavu (NC), motor se zastaví (kontakt relé z NC na NO). Pokud P/MAX rozepne a následovně rozepne P/MIN, za těchto podmínek dojde k povolení funkce čerpadla. VÝSTUP RELÉ DIAGRAM FUNGOVÁNÍ NAPLNĚNÍ SONDY COM/MAX O SL/SPMAX SONDY COM/MIN O SL/SPMIN VÝSTUP RELÉ POZNÁMKA: Jakmile se čerpadlo zastaví v důsledku zásahu sond ( jak u plnění tak u vyprazdňování), žlutá LED dioda na synoptickém panelu se rozsvítí POPLACH MIN/MAX HLADINY.
6 Strana z MCL/3S : FUNKCE MODULU SE SONDAMI VYPRAZDŇOVÁNÍ COM MIN MAX PLNĚNÍ COM MIN MAX ÚROVEŇ HLADINY PRO SPUŠTĚNÍ ÚROVEŇ HLADINY PRO ZASTAVENÍ ÚROVEŇ HLADINY PRO ZASTAVENÍ ÚROVEŇ HLADINY PRO SPUŠTĚNÍ SONDY COM/MAX O SL/SPMAX SONDY COM/MIN O SL/SPMIN VÝSTUP RELÉ NC Funkce při VYPRAZDŇOVÁNÍ (můstek modulu na straně S): Jakmile voda dosáhne MAXIMÁLNÍ úrovně hladiny, čerpadlo se zapne. Čerpadlo se zastaví, jakmile voda klesne pod úroveň sondy MINIMÁLNÍ úrovně hladiny. Funkce při PLNĚNÍ (můstek modulu na straně R): Jakmile se voda zastaví pod úrovní sondy MINIMÁLNÍ úrovně hladiny, čerpadlo se zapne. Jakmile voda dosáhne úrovně sondy MAXIMÁLNÍ úrovně hladiny, čerpadlo se zastaví. DIAGRAM FUNGOVÁNÍ NAPLNĚNÍ SONDY COM/MAX O SL/SPMAX SONDY COM/MIN O SL/SPMIN VÝSTUP RELÉ NC POZNÁMKA: Jakmile se čerpadlo zastaví v důsledku zásahu sond ( jak u plnění tak u vyprazdňování), žlutá LED dioda na synoptickém panelu se rozsvítí POPLACH MIN/MAX HLADINY. IDENTIFIKAČNÍ A PROPOJOVACÍ SCHÉMATA FU CORRENT A DELAY S M0 PT1/18A - PT1/3A KBA/2 CÍVKA MPA10 PS10 MCL/3S MCL/2ST KONEKTOR VSTUPU NAPÁJENÍ OCHRANNÁ TAVNÁ POJISTKA CÍVKA ČÍTAČE T200 ma HLAVNÍ ÚSEKOVÝ VYPÍNAČ SE ZÁMKEM DVÍŘEK A TAVNÝMI POJISTKAMI MR/ED-0 VYPOJENÍ MR/ED-. KONEKTOR OVLÁDÁNÍ VSTUPU CÍVKA ČÍTAČE SLMIN NC NO 1 1 MIN. CITLIVOSTI SOND STYKAČ 1 2 VSTUP KONTAKTU NC TEPELNÉ OCHRANY NEBO ČIDLA KONTROLY TEPLOTY MOTORU VSTUP PLOVÁKŮ VÝSTUP POPLACHU 2 V
7 PRÍVOD NAPETÍ 3~50/0Hz00V±10% QS1 PV1 V SA FU V 230V 0V 0V 230V T1 0V 8V 0V 2V FU KM1 1 PT1 21 NC C NA PORUCHOVÉ HLÁŠENÍ 7 8 L1 L2 L3 PE FU TA1 PA1 28 PA1 MPA10 SA/2B 10 MPA10 PRÍVOD NAPETÍ SMPT1-99 PS10 MR/AS-0" (MR/ED-0") 10 PS10 MR/ED-0" PORUCHOVÉ HLÁŠENÍ SL/SP TA1 TA2 L1 L2 L3 T1 T2 T3 KM1 13 KM1 A1 A CÍVKA STYKACE SL1 SP1 SLMIN 1 2 MCL/3S MCL/2ST 10 MCL/3S COM MIN MAX COM 3 5 U V W VÝSTUP MOTOR VÝSTUP PORUCHOVÉ SIGNALIZACE 2V~ TEPELNÁ SONDA MOTORU VSTUP SL/SP MIN VSTUP SL/SP MAX POPIS ZÁKLADNÍCH KOMPONENTŮ QS1 : HLAVNÍ VYPÍNAČ S BLOKOVÁNÍM DVEŘÍ (CHYBÍ U MODELU ATD10/kW-A-SMP) FU1 : POJISTKY MOTORU FU2,FU3 : POJISTKY POMOCNÝCH OBVODŮ T1 : TRANSFORMÁTOR PRO NAPÁJENÍ POMOCNÝCH OBVODŮ / SL.. : HLADINOVÉ SONDY NEBO PLOVÁKOVÉ SPÍNAČE SP : TLAKOVÉ SPÍNAČE KM1 : STYKAČ TA1,2: PROUDOVÉ TRANSFORMÁTORY SMPT1-99: ZÁKLADNÍ DESKA PS10 : SYNOPTICKÝ PANEL MPA10: PROUDOVÉ DESKA : MODUL PORUCHOVÉ SIGNALIZACE MCL/3ST : MODUL HLÍDÁNÍ HLADINY POPIS VOLITELNÝCH KOMPONENTU (CÁRKOVANE) MR/ED-0" : KARTA VYHODNOCOVÁNÍ PROUDU M Mod. QTD10/kW-A-AR Popis TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A S ROZŠIŘITELNOU ZÁKLADNÍ DESKOU Kód File Datum 03/11/200 Vyd. 1 Rev. 0 Strana Provedl Prezkous. T.F. Odsoul.Gen. Reditel 1 Z 1
8 ANIERO ELETTRONICA je italská firma, která má více ne 30leté zkušenosti v oblasti elektrických a elektronických zaøízení. Díky tìmto zkušenostem nabízí širokou škálu výrobkù vyhovujících nejnároènìjším po adavkùm, v tìchto odvìtvích: ELEKTRONIKA A ELEKTROTECHNIKA TERMOHYDRAULIKA - Nouzové zdroje (zaøízení pro napájení pøi pøerušení dodávky el. energie, protipo ární jednotky a zaøízení proti zaplavení - Automatika (èasové spínaèe, hladinové sondy, støídaèe èerpadel atd.) - Solární energie (systémy s fotoelektrickými panely ) - Rozvadìèe pro øízení a ochranu elektrických èerpadel - Rozvadìèe pro motorová èerpadla a generátory - Protipo ární rozvadìèe odpovídající normì UNI Rozvadìèe s frekvenèním mìnièem pro udr ování stálého tlaku Mnohostrannost spojená s neustále se zvyšující zárukou kvality zaruèují provozní iekonomické výhody pro koneèné u ivatele. UNI EN ISO 9001 : 2000 SÍDLO FIRMY A VÝROBNÍ ZÁVOD S.Angelo di Piove (PADOVA-ITALY) via Chiusa, 1/B Tel r.a. - Fax info@manieroelettronica.it
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy : - elektrické schema kód. 07.013 Kód. 769.02 Strana 1 z 6 QTD20/kW-A-AR Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou Charakteristiky : elektronický
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy : - elektrické schema 407.030 Strana 1 z 5 QMD20/kW-A-AR Jednofázový rozvaděč pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou Charakteristiky : Elektronický rozvaděč; Napájení 3~ 50/60Hz
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Strana 1 z 8 Přílohy : - elektrické schema kód. 407.032 QTD20/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou zařízením pro vypouštění odpadní vody
VíceNÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ (A)QTD10/kW-A-CMS2 (SPOUŠTĚČ) TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A KONTROLOU CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 : 2000 Sìdlo
VíceNÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ (A)QTD10/kW-A-CMS2 (SPOUŠTĚČ) TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A KONTROLOU CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 : 2000 ProRain,
VíceINSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY
INSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY (A)QMD10/kW-A-CMS2 JEDNOFÁZOVÝ ROZVADĚČ (STARTER) S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A S OCHRANOU PROTI CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 :
VíceINSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY
INSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY (A)QTD10/kW-A-CMS2 TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ ( STARTER) S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A S OCHRANOU PROTI CHODU NA SUCHO. 1 OBSAH Kód. 769.029
VíceDISTRIBUTOR v ČR a SK: IVAR CS, spol. s r. o. Sídlo: Vaníčkova 5, Praha 6
DISTRIBUTOR v ČR a SK: IVAR CS, spol. s r. o. Sídlo: Vaníčkova 5, 160 17 Praha 6 Centrální sklad a kanceláře: Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211 2 Fax: +420
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
VíceRozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4
CV 120 366 21.3.2014 Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 Návod k montáži a obsluze Vydání: 3 Počet listů: 6 TTC TELSYS, a.s. Tel: 234 052 222 Úvalská 1222/32, 100 00 Praha 10 Fax: 234 052 233 Internet
VíceTechnické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
VíceNávodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
VícePOKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.
Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH
VíceQMD Kontrolní a monitorovací jednotka. pro jedno elektrické čerpadlo s proudovou ochranou a s ochranou proti chodu nasucho
Návod k instalaci a použití QMD Kontrolní a monitorovací jednotka pro jedno elektrické čerpadlo s proudovou ochranou a s ochranou proti chodu nasucho LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se
VíceSPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
Vícetel.:
220780 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR PRO KOTLE NA PRINCIPU OHŘEVU VODOY Elektronický regulátor kontroly provozní teploty vody je zařízení, které řídí spínání čerpadla topného systému a ovládá třícestný ventil
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...
SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
VíceZákladní zapojení stykačových kombinací. Stykač. UČEBNÍ TEXT Elektrická instalace v budovách občanské vybavenosti
Základní zapojení stykačových kombinací Stykač Stykač je zařízení pro spínání nebo rozepínání elektrického spojení. Stykače se používají v ovládacích obvodech, např. jako řídicí stykače pro střední výkony.
VíceKatalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
VíceÚstředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí
LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna
VíceNÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
SNÍMAČ HLADIN PSH MOŽNOST OVLÁDÁNÍ JEDNÍM, DVĚMA, NEBO TŘEMI PLOVÁKY 2 MODULOVÉ PROVEDENÍ ZABÍRÁ MÁLO MÍSTA V ROZVODNICI AKUSTICKÁ + OPTICKÁ SIGNALIZACE PŘI DOSAŽENÍ HLADINY MAXIMÁLNÍ AKUSTICKÁ + OPTICKÁ
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
VíceJističe, stykače, a svodiče přepětí
Jističe, stykače, a svodiče přepětí Jiří Kubín TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta mechatroniky, informatiky a mezioborových studií Tento materiál vznikl v rámci projektu ESF CZ.1.07/2.2.00/07.0247,
VíceVětrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/2 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 24 Výstup: signalizace vítr/déšť NO 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 25 Výstup: signalizace
VíceRozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty
VíceVětrací centrála PAN RJ 230 / 1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 19 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 20 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod
VíceStředoškolská technika Automatizační stykačový panel
Středoškolská technika 2019 Setkání a prezentace prací středoškolských studentů na ČVUT Automatizační stykačový panel Jan Capyk Střední průmyslová škola, Brno, Purkynova Purkynova 97, Brno 1 Obsah Obsah...
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Více7. Měření na elektrických přístrojích
Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava 7. Návod pro měření Ing. Jan Otýpka, Ing. Pavel Svoboda Poslední úprava 2014 Cíl měření: 1. Prakticky ověřte funkci těchto
VíceNÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER UNIVERSAL PUMP MANAGER ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) ITÁLIE, prohlašujeme na svou vlastní
VíceELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky
Elektrické zdroje a soklové zásuvky ELEKTRICKÉ ZDROJE Bezpečnostní zvonkový transformátor TZ4 K bezpečnému oddělení a napájení obvodů o příkonu max. 4 VA bezpečným malým napětím 6, 8, 12 V a.c. K napájení
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceSPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e
SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela
VíceBrzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
VíceAUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků
VícePříručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
VíceWieslaw Orszulik KATALOG výhradní obchodní zástupce pro ČR a SR 2010/01. ROZVÁDĚČE NÍZKÉHO NAPĚTÍ Modulové - TYP RP
ROZVÁDĚČE NÍZKÉHO NAPĚTÍ Modulové - TYP RP Uplatnění : Technické údaje : rozváděče nn pro vnitřní použití jsou určené jmenovitý stálý proud : ln 100 A v závislostí na vybavení pro rozvod, jmenovité napětí
VíceDOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25
NÁVOD K OBSLUZE v DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25 ČSN EN ISO 9001: 2001 OBSAH I. ÚČEL A POUŽITÍ II. TECHNICKÝ POPIS 1 POPIS A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 2 POPIS ELEKTROINSTALACE III. POKYNY PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 2 NÁVOD
VíceED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD
Návod k instalaci a údržbě: ED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská
Více24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)
24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) www.elso-ostrava.cz NÁVOD PRO OBSLUHU Technická specifikace zahrnující popis všech elektrických a mechanických parametrů je dodávána jako samostatná součást dokumentace.
Více, signalizuje na předním panelu stavová signálka stav READY(zeleně). Při poklesu izolačního odporu pod nastavenou hodnotu R CRIT
HIS 71 TL 400 TL 600 TOM TAR 1D MDS 10T HIS 71, TL 400, TL 600, TOM, TAR 1D, MDS 10T je stavebnicově řešená monitorovací soustava určená pro monitorování izolačního stavu zdravotnických izolovaných IT-sítí
VíceČasová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n
Časová relé Jsou určena na zpožděné zapínání a vypínání elektrických zařízení a spotřebičů, čímž je možno dosáhnout řízený časový sled jejich zapnutého a vypnutého stavu. Volbu typu přístroje je potřeba
VíceRelé průmyslové, 10 A
Relé průmyslové, 10 průmyslové relé do patice cívky C a DC mechanická aretace a mechanický indikátor provedení se zdvojený mi kontakty u.12 a.13 rozšíření na časové relé pomocí multifunkčního časového
VíceEP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1
K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686 243, www.elesys.cz Zdroj pro elektropermanentní magnet EP0 Projekční podklady Revize: Datum: 2.6.2008 K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686
VíceKALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
VíceV4LM4S V AC/DC
VEO relé se zvýšenou odolností Multifunkční hlídací relé výšky hladiny a řízení čerpadel 10 funkcí, 4 sondy, 2 okruhy, 3 P pro digitální výstup 24-240 V AC/DC Popis Seznam funkcí Napájení Multifunkční
VíceDOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50
NÁVOD K OBSLUZE v DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50 ČSN EN ISO 9001: 2001 OBSAH I. ÚČEL A POUŽITÍ II. TECHNICKÝ POPIS 1 POPIS A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 2 POPIS ELEKTROINSTALACE III. POKYNY PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 2 3
VíceSTYKAČE. Obr. 3.4.1. Schématická značka elektromagnetického stykače
STYKAČE Obr. 3.4.1. Schématická značka elektromagnetického stykače Stykače jsou takové spínače, které mají aretovanou jen jednu polohu (obvykle vypnutou) a ve druhé poloze je musí držet cizí síla. Používají
VíceModul univerzálního elektronického časového relé
NÁVOD K POUŽITÍ MODULU Modul univerzálního elektronického časového relé Obj. č.: 19 00 27 Tento návod k použití je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže
VíceInformace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
VíceBezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
VíceŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
VíceVARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
VíceINSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus
INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 1 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Vlastnosti systému... 2 3. Funkce systému... 2 4. Úvodní doporučení... 2 5. Instalace vstupního panelu...
VíceStabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A
Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-1,x_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých
VíceŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC, dodatek II, část B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka
VíceSMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
VíceTechnická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
VíceMontážní návod pro sadu 2-68 účastníků
platnost od 0.0.0 Montážní návod pro sadu 8 účastníků výrobce : ELEKTROFA.PAVELEK, s.r.o. obchod. značka Czechphone ul. Průmyslová Bolatice 77 www.czechphone.cz obchod@czechphone.cz tel. vypracoval: Martin
Více250 až 1800 A. Odpínače SIDERMAT. Funkce. Normy. Všeobecná charakteristika
Odpínače 250 až 1800 A Přístroje jsou tří- nebo čtyřpólové s ručním ovládáním s možností dálkového elektronického odpínání Zaručují bezpečné připojení a odpojení zátěže od obvodu a zaručují dostatečnou
VíceDOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:
ON Strana 2 Použití: VT 12 DX0 se používá jako přesná jednofázová nadpěťová / podpěťová ochrana elektrických zařízení při zvýšení resp. snížení napětí nad, resp. pod nastavenou hodnotu. Je časově nezávislá,
VíceNávod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
VíceVětrací centrála PAN MK1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN MK 1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC fáze (L) 14 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC nula (N) 15 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod 230 V AC ochran. vodič
VíceOBSLUŽNÉ POLE POŽÁRNÍ OCHRANY FBF 3
OPPO FBF-3 OBSLUŽNÉ POLE POŽÁRNÍ OCHRANY FBF 3 VdS Nr. G 200 122 Obsah 1.0 Popis Strana 2 2.0 Technická data Strana 2 3.0 Montáž Strana 3 4.0 Popis panelu Strana 3 5.0 Elektrické zapojení Strana 4 6.0
VíceNávod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
VíceNávod na obsluhu. PS02 Poruchová signalizace
Instrukční manuál PS02 Poruchová signalizace Vyhodnocovací přístroje Návod na obsluhu A. Popis přístroje a jeho funkce B. Technické parametry C. Uvedení do provozu D. Hlášení poruch E. Funkce sdružené
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
VíceREDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
VíceNávod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceNÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30
NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými
VíceManuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
VíceCTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů
CTU0, CTU03, CTU33 CTU řada rychlých tyristorových modulů Obsah 1. Charakteristika, popis funkce.... Provedení... 3. Montáž a zapojení ovládacího napětí... 4. CTU0 - řada spínacích modulů pro -kondenzátory
VíceNÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
VíceSpínací přístroj typ SK 602
Spínací přístroj typ SK 602 Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům Technické změny vyhrazeny! 1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 52 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO
Více- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO
- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací
VíceRelé do patice / do PS, A
ŘD Relé do patice / do PS, 8-10 - 12-16 ŘD výkonové relé 1- nebo 2-kontaktní přímo do plošného spoje nebo do patice Typ.31-1P, 10 (rastr vývodů 3,5 mm) Typ.51-1P, 10 (rastr vývodů 5 mm) Typ.52-2P, 8 (rastr
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
VíceBASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2
Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004
VíceStykač instalační, A
ŘADA ŘADA 2 nebo 4 kontakty pro 25 A 4 kontakty pro 40 A nebo 63 A můstkové kontakty se vzdáleností kontaktů: zapínacích 3 mm rozpínacích 1,5 mm (u.32,.34) rozpínacích 3 mm (u.44,.64)) nehlučné AC/DC ovládání
VíceElektronická jednotka pro dálkové ovládání a monitoring pomocí GSM
Elektronická jednotka pro dálkové ovládání a monitoring pomocí GSM Elektronickým systémem SMART PUMP můžete: ovládat systém pomocí chytrého telefonu ovládat systém pomocí tabletu spustit / vypnout čerpadlo
VíceHlídače izolačního stavu
Hlídač izolačního stavu CM-IWN-AC pro izolované sítě do 415V AC reset poruchu nastavení rozsahu izolačního odporu jemné nastavení hodnoty izolačního odporu přítomnost napájecího napětí štítek pro popis
VíceNávod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T
Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 4. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VíceAutonomní zámek LOG2
Autonomní zámek LOG2 Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Verze hardware LOG3.6 popis LOG2-6.doc - strana 1 (celkem 9) Popis funkce Modul LOG2 slouží pro ovládání a kontrolu vstupů pomocí
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceN0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,
VíceSocomec Motorizované přepínače ATyS - přehled
Products Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy Přepínače Socomec Motorizované přepínače ATyS - přehled 1 / 17 Přehled Přístroje ATyS s dálkovým nebo automatickým ovládáním tvoří ucelenou
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
VíceBezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
VíceMotorizované přepínače ATyS - přehled
Products Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy SOCOMEC Přepínače SOCOMEC Motorizované přepínače ATyS - přehled Přehled Přístroje ATyS s dálkovým nebo automatickým ovládáním tvoří ucelenou
VíceNÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
SNÍMAČ HLADIN PRO SPLAŠKOVÁ PROSTŘEDÍ ESH 21 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Zařízení je chráněno patentem. ELEDO s.r.o., Pěnčín 222, 798 57, tel.: 602 581 099, fax: 582 378 391 eledo@post.cz - 1 - OBSAH I.
VíceŘada 60 - Relé průmyslové, 10 A
Řada 60 - Relé průmyslové, 10 A průmyslové relé do patice cívky AC a DC mechanická aretace a mechanicky indikátor provedení se zdvojenyḿi kontakty u 60.12 a 60.13 rozšíření na časové relé pomocí multifunkčního
VíceNávod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
VíceQC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Více