DISTRIBUTOR v ČR a SK: IVAR CS, spol. s r. o. Sídlo: Vaníčkova 5, Praha 6
|
|
- Břetislav Marek
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 DISTRIBUTOR v ČR a SK: IVAR CS, spol. s r. o. Sídlo: Vaníčkova 5, Praha 6 Centrální sklad a kanceláře: Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II info@ivarcs.cz Tel.: Fax: objednávky: ivarcs@ivarcs.cz Technicko obchodná kancelária pre SR Hodžova 261/ Myjava tel./fax: tel.: mobil: e mail: ivar@stonline.sk, sk@ivarcs.cz SERVIS ČERPADEL: Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II Tel: , Fax: Mobil: e mail: servisdab@ivarcs.cz
2 QTD 10/3,7 kw-a-cms Kontrolní a monitorovací jednotka Montážní a provozní předpisy Prohlášení o shodě firma IVAR CS, prohlašuje na svou plnou odpovědnost, že výrobek QTD10/3,7kW-A- CMS, na nějž se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám ČSN EN , ČSN EN Obsah 1. Účel použití 1 2. Všeobecné informace Charakteristiky Technické údaje Ochranná opatření pro osoby Příprava pro aplikace Technická data a provozní výkony 3 3. Obvyklý provoz rozvaděče Provozní režimy AUTOMATIC OFF MANUAL 3 4. Ochrany a poruchy Proudová ochrana,nebo poškození měřicího transformátoru Ochrana chybějící fáze, nebo porucha měřicího transformátoru Ochrana proti chodu nasucho Podpěťová a přepěťová ochrana Ochrana proti chodu nasucho nebo přetečení Externí poruchová signalizace 4 5. Všeobecná upozornění a poučení při montáži 5 6. Kalibrace a kontrola ochran Příprava přístroje Nastavení proudové ochrany Nastavení ochrany účinníku cos φ při chodu nasucho Ochrana pojistkami 9 1. Účel použití strana QTD10/3,7 kw-a-cms je kontrolní a monitorovací jednotka pro sledování provozních parametrů ponorných čerpadel SP, včetně ochrany proti chodu nasucho. V souladu s požadavkem ČSN a EN je vybavena hlavním vypínačem 2. Všeobecné informace 2.1 Charakteristiky: - elektronický rozvaděč s mikroprocesorovými komponenty; 1
3 - napájení 3 ~ 50Hz 380/400V ±10%; - vstup na malé napětí pro vnější ovládací prvky jako presostat nebo plovákový spínač; - vstup na malé napětí pro presostat nebo plovákový spínač minima; - přepínač presostatu nebo plováku minima (spínací (NO) nebo rozpínací (NC) kontakty; - Led dioda napájení; - Led dioda AUT VYP - RUĆ; - Led dioda motor v provozu; - Led dioda signalizující změnu cos φ při chodu na sucho, minimální úroveň hladiny, přepětí nebo podpětí; - Led dioda zásah proudové ochrany; - tlačítko volby volby režimu provozu AUT VYP - RUĆ a RESET poruchy; - proudová ochrana nastavitelná pomocí trimru a signalizace jejího zásahu prostřednictvím LED diody; - nastavitelná doba zpoždění zásahu proudové ochrany do 4s; - přepěťovou a podpěťovou ochranu napájení při 400V +/-15% s automatickým znovu obnovením nelze vyřadit; - doba zpoždění zásahu a znovu obnovení přepěťové nebo podpěťové ochrany je 1 minuta; - ochrana chybějící fáze nebo požkozeného T.A. - přepínač pro volbu vnější poplašné signalizace při přepětí, nebo podpětí; - ochrana proti chodu na sucho na základě kontroly změny účiníku cos φ prostřednictvím trimeru regulace cos φ od 0,3 do 0,9 a přepínačem volby ochrany; - trimer regulace doby zpoždění zásahu ochrany v případě změny účiníku od 1 až do 120 sek.; - přepínač pro volbu vnější poplašné signalizace v případě zásahu ochrany proti chodu na sucho; - 4 pokusy o automatického znovuobnovení ochrany při chodu na sucho během 90' (po provedeném zásahu) v intervalech 0-5'/ 20' / 40' / 90' s nastavovacím tlačítkem; - možnost automatického znovu obnovení chodu motoru během dne 1x až 24x (tj. 1x za hodinu) po prvních 4 pokusech s trimerem regulace a nastavovacím tlačítkem; - pojistky motoru; - pojistky pomocných obvodů; - skříň rozvoděče z termoplastu; - výstupy s kabelovými vývodkami; 2.2 Technické údaje: - izolační napětí 450 V. - jmenovité napětí pomocných obvodů: - 18 Vac - 8 Vac - 5 Vdc - 12 Vdc 2
4 2.3 Ochranná opatření pro osoby - krytí IP54; - ochranný obvod s ochranným vodičem; - ochranný transformátor (malé, bezpečné napětí); - signalizace nebezpečí; - hlavní, uzamykatelný vypínač - k otevření krytu je nutno použít nářad (ochrana krytím); 2.4 Příprava pro aplikaci MA/1 kód ovládací modul vnějšího poplachu s přepínacím kontaktem 250V Technická data a provozní výkonytechnická DATA A PROVOZNÍ VÝKONY TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY PŘIBLIŽNÝ VÝKON PŘI 400V PROVOZNÍ PROUD (A) HMOT- NOST ROZMĚRY MODEL kw Hp Min. Max kg. A B P QTD10/3,7 kw-a-cms 0,37 3,7 0,5 5 0,8 8 1, Provozní podmínky: - teplota okolního prostředí 5/+40ºC; - relativní vlhkost 50% při maximální teplotě 40ºC; Před montáží si pozorně přečtěte všeobecný návod k montáži. 3. OBVYKLÝ PROVOZ ROZVADĚČE 3.1 PROVOZNÍ REŽIMY - pomocí tlačítka AUTO-OFF-MANUAL-RESET, můžeme zvolit různé provozní režimy. Každé stisknutí tlačítka přepne zařízení do jiného provozního režimu, signalizovaného zelenou led diodou AUTO-OFF-MANUAL-RESET. 3.2 AUTOMATIC - stisknutím tlačítka přepneme zařízení z režimu OFF (vypnuto), do režimu AUTOMATIC (automatický provoz) - rozsvítí se zelená led dioda AUTO-OFF-MANUAL-RESET - motor běží v závislosti na tlakových, nebo plovákových spínačích, připojených na vstup SL1 3.3 OFF - stisknutím tlačítka přepneme zařízení z režimu AUTO, do režimu OFF - zelená led dioda AUTO-OFF-MANUAL-RESET zhasne - motor neběží ani v závislosti na tlakových, nebo plovákových spínačích 3.4 MANUAL - stisknutím tlačítka po dobu asi 1 sek. přepneme zařízení z režimu OFF, do režimu MANUAL (ruční provoz) - zelená led dioda AUTO-OFF-MANUAL-RESET začne blikat - motor běží bez ohledu na stav tlakových, nebo plovákových spínačů,. 3
5 4. OCHRANY A PORUCHY 4.1 PROUDOVÁ OCHRANA, NEBO POŽKOZENÍ MĚŘICÍHO TRANSFORMÁTORU - ochrana vypíná zařízení, pokud proud přesáhne hodnotu nastavenou na trimeru AMP, po dobu více než 4 sek. (působí v režimu AUTOMATIC, i MANUAL) - červená led dioda MOTOR PROTECTION zůstane svítit - motor se vypne - systém resetujeme stisknutím tlačítka AUTO-OFF-MANUAL-RESET po dobu alespoň 1 sek. - před resetováním systému zjistíme příčinu poruchy 4.2 OCHRANA CHYBĚJÍCÍ FÁZE, NEBO PORUCH MĚŘICÍHO TRANSFORMÁTORU - ochrana se aktivuje, pokud chybí fáze po dobu více, než 10 sek., nebo když je proud nižší, než minimální hodnota 0.8 A(působí v režimu AUTOMATIC, i MANUAL) - motor je vypnut - červená led dioda MOTOR PROTECTION bliká - tato ochrana je aktivní v případě vážné poruchy, proto před resetováním systému vypněte přívod proudu a zkontrolujte napájení, proudová trafa a pojistky. 4.3 OCHRANA PROTI CHODU NA SUCHO - zjišťuje chod čerpadla na sucho bez použití tlakových, nebo plovákových spínačů (působí v režimu AUTOMATIC, i MANUAL) - navolí se pomocí přepínače č.2 (SELECTOR2) - porovnává skutečnou a nastavenou hodnotu účiníku cos ϕ - trimer cos ϕ umožňuje nastavení účiníku cos ϕ od 0.3 do Zařízení se vypne pouze tehdy, trvá-li porucha déle, než je doba zpoždění nastavená na trimeru DELAY, od 1 do 120 sek. - pokud je ochrana aktivní, je motor vypnut - žlutá led dioda MIN-MAX stále svítí - resetování je provedeno automaticky, ve dvou fázích, nebo ručně. V případě, že porucha trvá, reset není možný - automatický reset 1. fáze volba přepínačem č. 3 (SELECTOR 3) 4 pokusy o reset během 90 min. (5, 20, 40, 90 min) - automatický reset 2. fáze volba přepínačem č. 4 (SELECTOR 4) opakování pokusů o reset v intervalech nastavených trimerem RESET, v rozmezí od 1 do 24 hodin - ruční reset stisknutím tlačítka AUTO-OFF-MANUAL-RESET, po dobu nejméně 1 sec. 4.4 PODPĚŤOVÁ A PŘEPĚŤOVÁ OCHRANA - působí v případě překročení limitu 400V ±15% (pod 340V, a nad 460V) po dobu více než 1 minuty - žlutá led dioda MIN-MAX bliká - napájení motoru je vypnuto - automatický reset po obnovení správného napětí, po dobu alespoň 1 min. - motor může být spuštěn v režimu MANUAL (ručně) 4.5 OCHRANA PROTI CHODU NA SUCHO, NEBO PŘETEČENÍ (tlak., nebo plovákový spínač) - zjišťuje chod na sucho, nebo přetečení, prostřednictvím tlakových, nebo plovákových spínačů, připojených na vstup SLMIN - přepínačem č.1 (SELECTOR1)zvolíme spínací (NO), nebo rozpínací (NC) kontakty - pokud není tlakový, nebo plovákový spínač použit, nastavíme přepínač č. 1 pro spínací kontakty (NO) a svorky na vstupu SLMIN necháme rozpojené - nebo nastavíme přepínač č. 1 pro rozpínací kontakty (NC) a svorky SLMIN propojíme - aktivuje se, jestliže tlak., nebo plovákový spínač hlásí nedostatek vody, nebo minimální hladinu 4
6 - motor je vypnut a zařízení odpojeno - žlutá led dioda MIN-MAX stále svítí - automatický reset je proveden, pokud se kontakty (NO,nebo NC) vrátí do původní polohy - motor lze spustit v režimu MANUAL 4.6 EXTERNÍ PORUCHOVÁ SIGNALIZACE - je možná v případě, že je nainstalován modul MA/1 s přepínacími kontakty N.O.-COM.- N.C. na výstupu - je aktivní v těchto případech zásach proudové ochrany chybějící fáze, nebo porucha měřícího transformátoru chod na sucho, je-li nastaven přepínač č. 5 podpětí, nebo přepětí, je-li nastaven přepínač č Všeobecná upozornění a poučení při montáži Zkontrolujte, zda je přívodní vedení správně jištěno, a zda odpovídá platným předpisům. Překontrolujte si, zda hodnoty výkonu a proudu uvedené na štítku motoru souhlasí s hodnotami rozvaděče (viz tabulka Technická data a provozní výkony ). Zkontrolujte, zda krytí rozvaděče (IP.. ) odpovídá danému prostředí a vnějším vlivům. K upevnění skříňky použijte již vyvrtané nebo připravené otvory na zadní straně skříňky. V případě, že skříňka bude upevněna pomocí opěrné konzoly, přečtete si příslušné pokyny. Při upevňování skříňky je důležité nedotýkat se nebo nepoškodit různé komponenty nebo elektronické plošné spoje vestavěné do skříňky. Odstranit jakýkoliv odpad kovový a/nebo z umělé hmoty, který by případně mohl spadnout do skříňky (např. šroubky, podložky, kousky drátu, těsnění, špony, prach atd.). Elektrické zapojení je nutno provádět podle schématu, které se nachází na štítku rozváděče nebo v návodu. Při zapojení kabelů do svorek použijte nářadí správných rozměrů tak, aby se nepoškodila kovová svorka a její uložení. Před jakýmkoliv úkonem na rozvaděči nejdříve vypněte hlavní přívod el. proudu. Připojení a nastavení rozvaděče musí být provedeno pouze kvalifikovaným odborníkem V případě zásahu ochrany nejdříve zjistěte příčinu zásahu, a poté zařízení resetujte. V případě, že je nutné vyměnit některé komponenty proveďte výměnu pouze za komponenty se stejnými charakteristikami a výkony. Výrobce přístroje provádí na zařízení pravidelné zkušební kontroly. Odborný pracovník, který provedl montáž rozváděče je však povinen provést po montáži nezbytné kontroly. Výrobce přístroje není zodpovědný za škody na osobách či věcech, které byly způsobeny v souvislosti s poškozením přístroje nezodpovědným přístupem pracovníků, nebo nedostatečnou údržbou či opravou. Základní deska SM/QTD10-PS 5
7 ,6 1,5 0,8 AMPERE ,3 0,9 COS.ϕ h 12h DELAY RESET Regulace proudu přetížení (AMPERE) Regulace cos φ Regulace zpoždění zásahu ochrany fázového posunutí (DELAY) Regulace zpoždění RESET ochrany účiníku cos φ (RESET) 24h NASTAVOVACÍ PRVKY FUNKCÍ 6 nastavení poplachu přepětí/podpětí 5 nastavení poplachu fázového posunutí 4 nastavení resetování v časových intervalech (1-24 hod.) 3 nastavení 4 pokusů o RESET během 90 2 nastavení kontroly účiníku cos φ 1 Vstup slmin N.O./N.C. OFF N.A KONEKTOR SYNOPTICKÉHO PANELU PS10/PS N.C ON. 6
8 CONNETTORE PANNELLO SINOTTICO PS10/PS TRANSF AMP NA L3 * TRANSF AMP NA L2 * ,5 0, SL AMPERE SVORKA VSTUPU PRESOSTAT/PLOVÁK SLMIN 0,6 0,3 0,9 1h 1 COS.ϕ 12h DELAY RESET 24h MIKROPROCESOR PRÍVODNÍ SVORKA POJISTKY POMOCNÝCH OBVODU 6,3X32 T200mA KONEKTOR POPLACHOVÝ MODUL MA/1 MA/1 MODUL (OPTIONAL) * POUZE U MODELÙ 3,7-5-7 kw. U MODELÙ OD 10 DO 16 kw I T.A. JSOU VNEJŠÍ MIMO DESKU REGULAČNÍ TRIMER Schema zapojení TRANSF. 400V/18V-8V 7
9 Pouze u výkonů 3,7-5 7 kw U výkonů 10, 13,5 a 16 kw, jsou měřící transformátory externí 6. Kalibrace a kontrola ochran 6.1 Příprava přístroje : Nastavit přepínač 2 do polohy OFF (doleva). Nastavit trimer do uvedené polohy: - AMPERE na maximum ve směru hodinových ručiček; - COS φ, DELAY, RESET otočit na minimum všemi knoflíky proti směru hodinových ručiček. Stisknout tlačítko na krytu po dobu alespoň 3 sekund a zároveň zapnout přívod el. proudu do rozvaděče. Ověřit si, zda došlo k nastartování procesu nastavení a kalibrace tak, že se po dobu 1 sekundy musí rozsvítit všechny led diody na krytu skříňky. Tento proces umožní, aby se při prvním zapnutí vyřadily doby zpoždění zásahu ochran a proces kalibrace proběhl rychleji. Ověřit si, že je rozváděč vypnutý OFF (led dioda AUTO/OFF/MANUAL je zhasnutá) nebo stisknout tlačítko a uvést tak rozváděč do stavu OFF (viz strana 2 par. 1.3). 6.2 Nastavení proudové ochrany Spustit čerpadlo v RUČNÍM provozu tak, že přidržíte stisknuté tlačítko na krytu rozváděče. Trimerem AMPERE otáčet pomalu proti směru hodinových ručiček dokud ochrana nevypne zařízení a nerozsvítí se červená led dioda Trimerem AMPERE otočíme nepatrně zpět (asi o 10 % nastavené hodnoty) 8
10 ,8 18 0,8 18 0,8 18 AMPERE AMPERE AMPERE Obrázek 1 Obrázek 2 Obrázek 3 Příklad: - nastavit trimer na 18 A (obrázek 1); - hodnota proudu zásahu je zhruba na 8 ampérech (obrázek 2), - nastavit proud zhruba na 9 ampérů (obrázek 3). Resetovat poplach stisknutím tlačítka a podržením po dobu alespoň 2 sekund (červená led dioda zhasne). U rozvaděčů od 3,75 do 7kW berte v úvahu rozpětí 18 A, zatímco u rozvaděčů od 10,5 do 16,5kW rozsah od 1,5 do 36 A. 6.3 Nastavení ochrany účiníku cos φ při chodu na sucho Úplně uzavřít přívodní potrubí čerpadla tak, aby průtok byl nulový. UPOZORNĚNÍ: Protože je velice složité nastavovat ochranu účiníku za skutečného chodu na sucho, můžeme tuto situaci nasimulovat uzavřením přívodního potrubí. Při normálním provozu čerpadla je účiník cos φ asi 0,85. Když uzavřeme přívodní potrubí, činí účiník cos φ přibližně 0,75. Při skutečném chodu na sucho je účiník cos φ přibližně 0,6 (tyto hodnoty jsou pouze orientační, ale odpovídají skutečným hodnotám el. čerpadla za provozu). Tyto podmínky jsou podobné, jako při skutečném chodu čerpadla na sucho. Pokud by tlak v potrubí začal stoupat, musíme pootevřít příslušný ventil. Spustit čerpadlo v RUČNÍM provozu tak, že podržíte stisknuté tlačítko a přitom je nutné kontrolovat, aby přívodní tlak na zařízení příliš nestoupl (kalibrace se musí provádět s nulovým průtokem). V případě, že hodnota tlaku je příliš vysoká, otevřít co nejméně přívodní potrubí. Nastavte motor na RUČNÍ provoz, přepněte přepínač 2 (SELECTOR 2) na ON (doprava), tím se aktivuje kontrola účiníku cos φ motoru a pomalu otáčejte trimerem COS φ dokud nedojde k zásahu ochrany a rozsvítí se žlutá led dioda MIN-MAX na krytu. Kalibrační hodnotu cos φ snížit asi o 0,1. Provozu na prázdno ve fázi nastartování motoru se vyhnete tak, že navolíte dobu zpoždění v závislosti na zařízení mezi 1 až 120sec. (kolem 10sek.) pomocí trimeru DELAY (Regulace doby zpoždění zásahu ochrany fázového posunutí). 0,6 0,6 0,6 0,3 0,9 0,3 0,9 0,3 0,9.ϕ.ϕ.ϕ COS COS COS Příklad: - nastavit trimer na 0,3 (obrázek 4); - hodnota COS φ zásahu je zhruba 0,6 (obrázek 5), - nastavit trimer na zhruba 0,5 (obrázek 6); Obrázek 4 Obrázek 5 Obrázek 6 Vypněte rozvaděč a nastavte dobu spoždění. Otevřete přívodní potrubí, jako při normálních provozních podmínkách. Spusťte zařízení v ručním režimu po dobu asi 10 sek. a ujistěte se, že ochrana účiníku zařízení nevypne. 9
11 UPOZORNĚNÍ: Pokud ochrana zařízení nevypne, proveďte následující: - Nepatrně snižte hodnotu účiníku cos φ - Resetujte poruchu stisknutím tlačítka AUTO/OFF/MANUAL-RESET po dobu nejméně 1 sekundy(zhasne žlutá led dioda). Pak zopakujte předchozí postup Po tomto nastavení znovu uzavřete potrubí a přesvěčte se, že motor vypne po nastaveném čase. UPOZORNĚNÍ: Pokud zařízení nevypne, pokračujte v předchozím: - Nepatrně zvedněte hodnotu cos φ. - Opakujte bod Po správném nastavení ochrany, otevřete přívodní potrubí a nastavte dobu zpoždění trimerem DELAY Volitelně můžeme aktivovat následující funkce: - SELECTOR přepínač 3 nastavit na ON. Aktivuje 4 automatické resety za minutu. - SELECTOR přepínač 4 - nastavit na ON. Nastavení dalších automatických resetů. 6.4 Ochrana pojistkami (zkrat) Hlavní i pomocné obvody jsou osazeny pojistkami. Při případné výměně je nutné nasadit novou pojistku se stejnou jmenovitou hodnotou proudu, napětí a charakteristikou zásahu. (F = rychlá, T = pomalá, am = s motorovou charakteristikou, gg/gl = všeobecné použití). Elektrický symbol Příklad pojistky Tabulka pojistek použitých v hlavním obvodu třífázových rozvaděčů s přímým spouštěním Výkon Výkon Rozměry Jmenovitý Vypínací (400V) (400V) Hp kw pojistky proud (A) výkon (ka) 5 3,7 AM 10,3 x
12 QTD 10/3,7 kw-a-cms Montážní a provozní předpisy 11
13 12
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy : - elektrické schema 407.030 Strana 1 z 5 QMD20/kW-A-AR Jednofázový rozvaděč pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou Charakteristiky : Elektronický rozvaděč; Napájení 3~ 50/60Hz
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Přílohy : - elektrické schema kód. 07.013 Kód. 769.02 Strana 1 z 6 QTD20/kW-A-AR Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou Charakteristiky : elektronický
VíceINSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY
INSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY (A)QTD10/kW-A-CMS2 TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ ( STARTER) S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A S OCHRANOU PROTI CHODU NA SUCHO. 1 OBSAH Kód. 769.029
VíceQMD Kontrolní a monitorovací jednotka. pro jedno elektrické čerpadlo s proudovou ochranou a s ochranou proti chodu nasucho
Návod k instalaci a použití QMD Kontrolní a monitorovací jednotka pro jedno elektrické čerpadlo s proudovou ochranou a s ochranou proti chodu nasucho LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se
VíceINSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY
INSTALACE A PROVOZNÍ PŘEDPISY (A)QMD10/kW-A-CMS2 JEDNOFÁZOVÝ ROZVADĚČ (STARTER) S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A S OCHRANOU PROTI CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 :
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Strana 1 z 8 Přílohy : - elektrické schema kód. 407.032 QTD20/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová čerpadla s proudovou ochranou zařízením pro vypouštění odpadní vody
VíceNávod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T
Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 4. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
VíceNÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ (A)QTD10/kW-A-CMS2 (SPOUŠTĚČ) TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A KONTROLOU CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 : 2000 ProRain,
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...
SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
VíceNÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ (A)QTD10/kW-A-CMS2 (SPOUŠTĚČ) TŘÍFÁZOVÝ ROZVADĚČ S PŘÍMÝM ROZBĚHEM PRO JEDNO ELEKTRICKÉ ČERPADLO S PROUDOVOU OCHRANOU A KONTROLOU CHODU NA SUCHO. UNI EN ISO 9001 : 2000 Sìdlo
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
VíceDatum:
IVAR CS, spol s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211-2, Fax: +420 315 785 213-4 Sídlo: Vaníčkova 5, 160 17 Praha 6, IČO: 45276935, DIČ:
VíceNávodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
VíceÚniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
Strana 1 z Přílohy : - schéma elektrického zapojení kód 07.031 QTD10/kW-A-AR Technické údaje: Elektronický rozvaděč; Napájení 3~ 50/0Hz 230/00V± 10%; Vstup na malé napětí pro zapojení plováku (SL/SP 1)
VíceSAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VíceMANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1 4 Řídicí vstupy dveřního operátoru 4.1 Popis svorek VSTUPNÍ SIGNÁLY DVEŘNÍHO OPERÁTORU SRS Signál Svorky konektoru Typ kontaktu
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceSPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
VíceMATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
VíceTechnické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
VíceDIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
VíceMDN Řídicí a ochranný systém Návod k instalaci a údržbě.
Řídicí a ochranný systém Návod k instalaci a údržbě. MDN IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II http://, email: info@ivarcs.cz Tel.: +420 315 785 211-2,
VíceTENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR
TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ TENZ2347 www.aterm.cz 1 Obsah 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO KOMPARÁTORU... 4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO KOMPARÁTORU... 4 4. MONTÁŽ A NASTAVENÍ TENZOMETRICKÉHO
VíceEP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1
K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686 243, www.elesys.cz Zdroj pro elektropermanentní magnet EP0 Projekční podklady Revize: Datum: 2.6.2008 K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
VíceKLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
VíceED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD
Návod k instalaci a údržbě: ED 1,3 M ED 3 M ED 3 M Hs ED 1T ED 1,5 T ED 2,5 T ED 4 T ED 7,5 T ED 7,5 T SD ED 8 T ED 15 T SD ED 20 T SD ED 25 T SD ED 30 T SD IVAR CS, spol s r. o., středisko IVAR TT, Velvarská
VíceNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
VíceInformace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
VíceÚniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až
VíceNÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER UNIVERSAL PUMP MANAGER ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) ITÁLIE, prohlašujeme na svou vlastní
VíceKÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických
VíceTENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
VíceElektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí
Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let
VíceRozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození
VíceNSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
VíceModulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN (pružina dolů)
Datový list Modulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN 14597 (pružina dolů) Popis AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME
VíceBWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:
VíceŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
VíceKatalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
VícePřipojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
VíceJAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)
JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceDávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
VíceSérie NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
VíceNÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
VícePOKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.
Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5
1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
VíceS10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.
OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci
VíceHX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Více250 až 1800 A. Odpínače SIDERMAT. Funkce. Normy. Všeobecná charakteristika
Odpínače 250 až 1800 A Přístroje jsou tří- nebo čtyřpólové s ručním ovládáním s možností dálkového elektronického odpínání Zaručují bezpečné připojení a odpojení zátěže od obvodu a zaručují dostatečnou
Víceparalelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
VíceServopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
VíceSpínací přístroj typ SK 602
Spínací přístroj typ SK 602 Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům Technické změny vyhrazeny! 1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 52 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO
Více7. Měření na elektrických přístrojích
Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava 7. Návod pro měření Ing. Jan Otýpka, Ing. Pavel Svoboda Poslední úprava 2014 Cíl měření: 1. Prakticky ověřte funkci těchto
VíceNávod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
VíceNEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
VíceServopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
VíceBezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
VíceQC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Více1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY
SIM-9106/9303 Napájecí zdroj s možností spínání Módu vysokých proudů, konstantního proudu (C.C.), konstantního napětí (C.V.), Dálkové ovládání & Uživatelský Návod. 1. ÚVOD Tato skupina výkonných zdrojů
VíceStartovací zdroj 12 V
Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si
VíceNávod k instalaci a údržbě E.SYLINK. IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, Nelahozeves II Datum:
Návod k instalaci a údržbě E.SYLINK IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 25. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz Servis čerpací
VíceVětrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/2 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 24 Výstup: signalizace vítr/déšť NO 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 25 Výstup: signalizace
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL LABORATORNÍ ZDROJ HCS-3604/3602 ÚVOD
UŽIVATELSKÝ MANUÁL LABORATORNÍ ZDROJ HCS-3604/3602 1. ÚVOD Tento druh výkoného, vylepšeného napájecího zdroje s malým zkreslením, proudovou ochranou, 3 přednastaveními V a I a možností dálkového ovládání.
Více1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE
1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE 2) Typ: IVAR.3TADEI 3) Charakteristika použití: Digitální termostat určený k řízení teploty ve vytápěných nebo klimatizovaných místnostech prostřednictvím
VíceGENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti
GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG int-vmg_cz 06/17 Modul INT-VMG umožňuje hlasité přehrávání uložených zpráv, pokud nastane určitá událost. Může být použit ve spojení s ústřednami INTEGRA (jako výstupový
VíceNávod k obsluze Ovládací jednotka WTC3
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro
VíceZabezpečovací systém pro vozidla vybavená sběrnicí CAN a zabudovaným centrálním zamykáním na dálkové ovládání SE 525
Zabezpečovací systém pro vozidla vybavená sběrnicí CAN a zabudovaným centrálním zamykáním na dálkové ovládání SE 525 Obsah 1 Ovládání a režimy systému 3 11 Aktivace zabezpečení3 12 Deaktivace zabezpečení
VíceSPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
VíceVětrací centrála PAN RJ 230 / 1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 19 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 20 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod
Více11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vaší sluneční automatiky Soliris RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Soliris RTS je rádiová sluneční a větrná automatika. Plně automatické řídicí
VíceVyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu
VíceVysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní
VíceDOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:
ON Strana 2 Použití: VT 12 DX0 se používá jako přesná jednofázová nadpěťová / podpěťová ochrana elektrických zařízení při zvýšení resp. snížení napětí nad, resp. pod nastavenou hodnotu. Je časově nezávislá,
VíceStředoškolská technika Automatizační stykačový panel
Středoškolská technika 2019 Setkání a prezentace prací středoškolských studentů na ČVUT Automatizační stykačový panel Jan Capyk Střední průmyslová škola, Brno, Purkynova Purkynova 97, Brno 1 Obsah Obsah...
VíceAUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků
VíceZálohované zdroje PS-BOX
manuál Instalační manuál VARIANT plus, spol. s.r.o., U Obůrky 5, 674 01 TŘEBÍČ, tel.: 565 659 625 technická linka 777 55 77 02 (pracovní doba 7:30 16:00, hot line do 18:00) www.variant.cz technik@variant.cz
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DETEKTOR ÚNIKU PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Funkce:
1) Výrobek: DETEKTOR ÚNIKU PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu musí provádět výhradně kvalifikovaný personál v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
VíceKatalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
VícePřevodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
VíceKÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
VícePozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
VíceČistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W
Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační
VíceNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto
Vícevýkonové jističe IEC GB
IEC 60947-2 GB 14048.2 Použití Výkonový jistič NM1se používá pro rozvodné sítě o frekvenci 50/60Hz, jmenovitém proudu do 630A a jmenovitém napětí do 690V k přenosu elektrické energie, k ochraně zařízení
VíceBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Více- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO
- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací
VíceDIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
Více