L07EGG13E. Instruction Manual Egg Boiler. Instruksjonsmanual Eggkoker. Instruktionsbok Äggkokare. Käyttöopas Munankeitin. Brugervejledning Æggekoger

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "L07EGG13E. Instruction Manual Egg Boiler. Instruksjonsmanual Eggkoker. Instruktionsbok Äggkokare. Käyttöopas Munankeitin. Brugervejledning Æggekoger"

Transkript

1 L07EGG13E Instruction Manual Egg Boiler Instruksjonsmanual Eggkoker Instruktionsbok Äggkokare Käyttöopas Munankeitin Brugervejledning Æggekoger Návod K Použití Vejcovar Návod S Pokynmi Varič vajec GB NO SE FI DK CZ SK

2

3 Contents GB Innehållsförteckning SE Safety Warnings... 5 Unpacking Product Overview Main Unit Measuring Cup Control Dial First Time Use Keeping the Mains Cable Tidy Egg Boiler Operation Care and Maintenance Cleaning Your Egg Boiler Descaling the Water Basin Specifications Säkerhetsvarningar Uppackning Produktöversikt Huvudenhet Mätkopp Kontrollratt Första användning Hantering av strömkabeln Äggkokning Skötsel och underhåll Rengöring av äggkokaren Avkalkning av vattenbehållaren Specifikationer Innhold NO Sisältö FI Sikkerhetsadvarsler... 9 Pakke opp Produktoversikt Hovedenhet Målekopp Kontrollbryter Førstegangsbruk Holde orden på strømledningen Bruk av eggkoker Ettersyn og vedlikehold Rengjøre eggkokeren Fjerne kalk fra vannkaret Spesifikasjoner Turvallisuusvaroitukset Pakkauksesta purkaminen Tuotteen yleiskatsaus Päälaite Mittakuppi Säätövalitsin Ensimmäisellä käyttökerralla Virtajohdon pitäminen siististi Munankeittimen käyttö Puhdistus ja kunnossapito Munankeittimen puhdistaminen Kattilakiven poistaminen vesisäiliöstä Tekniset tiedot

4 Indholdsfortegnelse DK Obsah SK Sikkerhedsadvarsler Udpakning Produktoversigt Hovedenhed Målekop Betjeningsknap Ved første brug Hold styr på el-ledningen Betjening af æggekogeren Pleje og vedligeholdelse Rengøring af din æggekoger Afkalkning af vandkaret Specifikationer Bezpečnostné výstrahy Vybalenie Prehľad výrobku Hlavné zariadenie Odmerka Otočný ovládač Prvé použitie Usporiadanie sieťového kábla Obsluha variča vajec Čistenie a údržba Čistenie variča vajec Odstránenie vodného kameňa z nádržky na vodu Technické parametre Obsah CZ Bezpečnostní upozornění Vybalení Přehled výrobku Hlavní jednotka Odměrka Ovládací kolečko První použití Udržování napájecího kabelu v pořádku Ovládání vejcovaru Čištění a údržba Čištění vejcovaru Odstranění vodního kamene z nádrže Technické údaje

5 Safety Warnings GB When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions and retain this instruction manual. Do not touch hot surfaces. Always use handles and knobs. Be careful, burns and scalding can occur from touching hot parts, hot water, steam or food. Position appliance away from walls and cabinets to prevent damage from steam. To prevent burns, remove lid slowly with the inside of the lid pointing away from you and let the steam escape gradually. Do not reach over the appliance while it is generating steam. Never start up the appliance without filling the basin with water. Unplug the appliance when not in use. Unplug and allow it to cool before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse mains cable, mains plug or base unit in water. 5

6 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Keep the appliance out of the reach of children when in use. Do not operate appliance with a damaged mains cable or mains plug, or after any appliance malfunctions or damage. Return appliance to authorised service facility for repair. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never immerse the appliance, mains cable or mains plug in water or any other liquid. Use the appliance on a stable, level work surface away from water. 6

7 Do not unplug the appliance by pulling on the mains cable. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not place the appliance or any part of the unit near a heat source or in an oven. Do not allow the mains cable to hang over the edge of the work surface, as it could be accidentally pulled. Do not use the appliance if the appliance or mains cable is damaged. Do not line the water basin with aluminium foil. Use of accessory attachments not recommended. Do not let mains cable touch hot surfaces. Do not place near hot gas or electric burner or in heated oven. Caution when moving appliance containing hot food or other hot liquids. Lift and open the cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into the appliance. 7

8 Do not place the appliance directly under cabinets when operating as this product produces large amounts of steam. Some water will remain in the water basin after the unit has turned off; this is normal. Do not use any parts in a microwave or on a heated surface. Fill the water basin with water before plugging the mains cable otherwise the appliance may be damaged. Do not refill during operation as the hot water and steam will scald. Let the appliance cool down for 30 mins before refilling the water or storing the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. This appliance is designed for indoor, household use only, and similar applications such as: -- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -- by clients in hotels, motels bed and breakfasts, farmhouses, and other residential environment types. 8

9 Sikkerhetsadvarsler NO Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet følges, blant annet følgende: Les alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Ikke ta på varme overflater. Bruk alltid håndtak og knotter. Vær forsiktig, det er lett å bli brent eller skåldet hvis varme deler, varmt vann, varm damp eller varm mat berøres. Plasser apparatet unna vegger og skap for å unngå at de blir skadet av dampen. Forhindre brannsår ved å løfte lokket forsiktig med innsiden av lokket vendt bort fra deg og la dampen gradvis unnslippe. Ikke strekk deg over apparatet mens det danner damp. Apparatet må aldri startes uten at karet er fylt med vann. Trekk støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes. Trekk støpslet ut av stikkontakten og la apparatet kjøles ned før rengjøring. 9

10 Ikke dypp strømledningen, støpslet eller basen i vann eller i andre væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt. Det er nødvendig med strengt tilsyn når et apparat brukes av eller i nærheten av barn. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn under bruk. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet er ødelagt eller hvis noen del av apparatet ikke virker eller er skadet. Lever apparatet til autorisert service for reparasjon. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet, strømledningen eller støpslet må aldri dyppes i vann eller andre væsker. 10

11 Bruk apparatet på en stabil og horisontal overflate unna vann. Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten ved å dra i strømledningen. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Ikke sett apparatet eller noen del av det i nærheten av en varmekilde eller i en ovn. Ikke la strømledningen henge over kanten på arbeidsflaten, fordi noen kan trekke i den ved et uhell. Ikke bruk apparatet hvis det eller strømledningen er skadet. Ikke trekk vannkaret med aluminiumsfolie. Det anbefales ikke å bruke påmontert ekstrautstyr. Ikke la strømledningen komme borti varme overflater. Ikke sett apparatet nær en varm komfyr eller i en varm stekeovn. Vær forsiktig hvis du må flytte et apparat med varm mat eller væske. Løft og åpne lokket forsiktig for å unngå skålding, og la vannet dryppe inn i 11 apparatet.

12 Ikke sett apparatet rett under et skap når det er i bruk, fordi dette produktet produserer store mengder damp. Det er normalt at litt vann fortsatt er igjen i vannkaret etter at enheten er avslått. Ikke bruk noen deler i en mikrobølgeovn eller på en varm overflate. Fyll vannkaret med vann før du setter støpslet i stikkontakten, ellers kan apparatet bli skadet. Ikke etterfyll under bruk fordi varmt vann og damp skålder. La apparatet kjøles ned i 30 minutter før etterfylling av vann eller oppbevaring. Bruk dette apparatet kun som beregnet til hjemmebruk. Dette apparatet er kun beregnet på innendørs bruk i hjemmet og lignende bruksområder som f.eks.: -- personalrom i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser, -- av gjester på hoteller, moteller og andre bosteder. 12

13 Säkerhetsvarningar SE När elektriska utrustningar används ska alltid följande säkerhetsåtgärder följas: Läs igenom alla instruktioner och spara denna bruksanvisning. Rör inte vid heta ytor. Använd alltid hadtag och knoppar. Var försiktig, brännskador och skållning kan ske via heta delar, hett vatten, ånga eller livsmedel. Placera apparaten på avstånd från väggar och skåp för att förhindrar skador från ångan. För att förhindra brännskador, ta bort locket försiktigt med insidan av locket bortvänt och låt ånga successivt försvinna. Sträck dig inte över apparaten när ånga genereras. Starta aldrig apparaten utan att behållaren fyllts med vatten. Koppla ifrån apparaten när den inte används. Koppla ifrån och låt den svalna innan den rengörs. För att skydda mot elektriska stötar skall aldrig elkabeln, elkontakten eller basen sänkas ned i vatten. 13

14 Noga övervakning måste ske när apparaten används av eller nära barn. Håll apparaten utom räckhåll för barn när den används. Använd inte någon apparat med en skadad elkabel eller kontakt eller om apparaten haft funktionsfel eller skador. Returnera apparaten till en auktoriserad verkstad för reparation. Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten. Sänk aldrig ned apparaten, elkabeln eller elkontakten i vatten eller annan vätska. Använd apparaten på en stabil och jämn arbetsyta undan från vatten. 14

15 Koppla inte ifrån apparaten genom att dra i elkabeln. Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara. Placera inte apparaten eller någon del av enheten nära en värmekällar eller i en ugn. Låt inte elkabeln hänga över kanten på arbetsytan då den oavsiktligt kan dras ned. Använd inte apparaten om apparaten eller elkabeln är skadad. Klä inte vattenbehållaren invändigt med aluminiumfolie. Användning av extra tillbehör rekommenderas inte. Låt inte elkabeln komma i kontakt med heta ytor. Placera den inte nära heta gas- eller elektriska brännare eller i en varm ugn. Var försiktig när apparaten flyttas när den innehåller heta livsmedel eller het vätska. Lyft och öppna locket försiktigt för att undvika skållning och låt vattnet droppa in i apparaten. 15

16 Placera inte apparaten direkt under skåp när den används eftersom denna produkt producerar stora mängder ånga. Viss mängd vatten blir kvar i vattenbehållaren efter att enheten stängts av, det är normalt. Använd inga av delarna i mikrovågsugn eller på en uppvärm yta. Fyll vattenbehållaren med vatten innan elkontakten kopplas in eftersom apparaten annars kan skadas. Fyllt inte på under användning eftersom det heta vattnet och ångan kan skålla dig. Låt apparaten svalna i 30 minuter innan mer vatten fylls på eller apparaten läggs undan. Använd endast apparaten för dess avsedda användning i hemmet. Produkten är designad för användning inomhus, för hushållsbruk enbart, inom användningsområden som: -- personalkök i butiker, kontor och arbetsplatser, -- av kunder på hotell, motell, B&B, fritidshus och andra typer av bostäder. 16

17 Turvallisuusvaroitukset FI Kun käytät sähkölaitteita, perusturvallisuusvarotoimia on aina noudatettava, mukaan lukien seuraavat: Lue kaikki käyttöohjeet ja säilytä tämä käyttöohje. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä aina kahvoja ja nuppeja. Ole varovainen, sillä kuumien osien, kuuman veden, höyryn tai ruoan koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. Sijoita laite pois seinistä ja kaapeista estääksesi höyryn aiheuttaman vahingon. Estääksesi palovammat, poista kansi hitaasti kannen sisäpuolen suunnattuna poispäin itsestäsi, ja anna höyryn poistua vähittäin. Älä kurottaudu laitteen ylle sen tuottaessa höyryä. Älä koskaan käynnistä laitetta täyttämättä säiliötä vedellä. Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Suojautuaksesi sähköiskulta, älä upota virtajohtoa, pistoketta tai alustaa veteen. 17

18 Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lähellä lapsia, tai kun lapset käyttävät laitetta. Pidä laite lasten ulottumattomissa sen ollessa käytössä. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai laitteen ollessa muuten toimintahäiriöinen tai viallinen. Toimita laite valtuutettuun huoltokeskukseen korjattavaksi. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. 18

19 Käytä laitetta vakaalla, tasaisella pinnalla loitolla vedestä. Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. Älä aseta laitetta tai mitään sen osaa lähelle lämmönlähdettä tai uunia. Älä anna virtakaapelin roikkua työtason reunan yli, jottei sitä voi vahingossa kiskaista. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. Älä päällystä vesiallasta alumiinifoliolla. Lisälaitteiden käyttö ei ole suositeltavaa. Älä anna virtakaapelin koskettaa kuumia pintoja. Älä aseta laitetta lähelle kaasu- tai sähkölämmitintä tai kuumaa uunia. Ole varovainen siirtäessäsi laitetta, jonka sisällä on kuumaa ruokaa tai kuumia nesteitä. Nosta ja avaa kansi varovasti välttääksesi palovammat ja anna veden tippua takaisin sisään laitteeseen. 19

20 Älä sijoita käytössä olevaa laitetta suoraan kaappien alle, sillä laite tuottaa suuria määriä höyryä. Hieman vettä voi jäädä vesisäiliöön, kun laite on sammutettu; tämä on normaalia. Älä käytä mitään osaa mikroaaltouunissa tai kuumennetulla pinnalla. Täytä vesiallas vedellä ennen virtakaapelin liittämistä, muuten laite voi vahingoittua. Älä täytä vesiallasta käytön aikana, sillä kuuma vesi ja höyry voivat aiheuttaa palvovamman. Anna laitteen jäähtyä 30 minuuttia ennen veden lisäämistä tai laitteen varastointia. Käytä laitetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Tämä laite on suunniteltu vain kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaavaan, kuten: -- henkilökunnan alueet kaupoissa, toimistoissa ja muilla työpaikoilla -- Asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa sekä bed and breakfast - ja muun tyyppisissä majoitustiloissa. 20

21 Sikkerhedsadvarsler Når der bruges elektriske apparater, er der nogle grundlæggende sikkerhedsregler, der altid skal følges. Disse inkluderer: Læs alle instruktionerne og gem denne brugervejledning. Berør ikke varme overflader. Brug altid håndtagene og knapperne. Vær forsigtig, da du nemt kan brænde og skolde dig selv ved at røre ved de varme dele, det varme vand, damp eller selve maden. Stil apparatet væk fra vægge og overhængende skabe, så de ikke beskadiges af dampen. For at forhindre forbrændinger, skal du tage låget langsom at med indersiden af låget vendt væk fra dig selv, og luk langsomt dampen ud. Undgå, at række over apparatet, når det udgiver damp. Du må aldrig starte apparatet uden vandkaret er fyldt op med vand. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. Træk stikke ud, og lad den køle ned før du gør den ren. DK 21

22 For at undgå elektrisk stød, bedes du undgå at dyppe ledningen, stikket eller apparatet i vand. Hold nøje øje med apparatet, hvis det bruges i nærheden af børn. Hold apparatet ude af børns rækkevidde, når det er i brug. Brug ikke apparater med beskadiget elledning eller stik, eller hvis det ikke virker eller er gået i stykker. Send apparatet tilbage til forhandleren til reparation. Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet. Du må aldrig dyppe apparetet, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker. Brug apparetet på en stabil og plan overflade, væk fra vand. 22

23 Undgå, at trække stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person. Undgå, at stille apparetet eller dele til det i nærheden af en varmekilde eller i en ovn. Undgå, at ledningen hænger ud over bordkanten, da nogen tilfældigvis kunne trække eller falde i den. Undgå at bruge apparatet, hvis det eller ledningen på det er beskadiget. Undgå, at lægge sølvpapir på vandkaret. Brug af andet tilbehør end det, som følger med apparatet, anbefales ikke. Undgå, at ledningen kommer i kontakt med varme overflader. Undgå, at stille apparatet i nærheden af varme gas- eller el-brændere eller i en opvarmet ovn. Vær forsigtig når du flytter apparatet, hvis det indeholder varmt mad eller andre varme væsker. Åbn låget forsigtigt, så du ikke skolder dig selv, og lad vandet dryppe ind i apparatet. 23

24 Undgå, at stille apparatet direkte under skabe når det bruges, da det udgiver store mængder damp. Der vil være lidt vand tilbage i vandkaret efter apparatet er blevet slukket. Dette er normal. Undgå, at bruge nogle af delene i en microbølgeovn eller på en opvarmet overflade. Fuld vandkaret med vand før du slutter stikket til stikkontakten, ellers kan apparatet blive beskadiget. Undgå, at fylde på ingen under tilberedningen, da det varme vand og dampen kan skolde dig. Lad apparatet køle ned i 30 minutter før du igen fylder vand på eller stiller apparatet til side. Brug kun apparatet til dets tilsigtede brug i hjemmet. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdningen og lignende, som f.eks: -- Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser; -- Af klienter i hoteller, moteller, pensioner, feriehuse, og lignende. 24

25 Bezpečnostní upozornění CZ Při použití elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat základní bezpečnostní pokyny, včetně níže uvedených: Čtěte celý návod a uschovejte jej k budoucímu nahlédnutí. Nedotýkejte se horkých povrchů. Vždy používejte rukojeti a knoflíky. Dejte pozor, horká voda, horké povrchy, pára nebo potraviny mohou způsobit opaření a popálení. Přístroj umístěte daleko od stěn a skříněk, aby nedošlo k poškození párou. Aby nedošlo k popálení, snímejte víko pomalu a namiřte jeho vnitřní stranu od sebe, pomalu vypusťte páru. Nesahejte nad parní hrnec, který vytváří páru. Nikdy nespouštějte tento spotřebič bez vody v nádrži. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od zásuvky. Před čištěním přístroj odpojte od zásuvky a nechte vychladnout. 25

26 V zájmu ochrany před elektrickým proudem neponořujte síťový kabel, zástrčku a základnu do vody. Při používání přístroje v blízkosti dětí musí být zajištěn přímý dozor. Přístroj za provozu chraňte před dětmi. Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený napájecí kabel nebo je v jakkoli nenormálním stavu. Přístroj svěřte do opravy autorizovanému servisu. Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi a osoby bez náležitých znalostí a zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání a tyto osoby si musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění ani údržbu, pokud nejsou starší než 8 let a pod dozorem. Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Neponořujte přístroj, síťový kabel a zástrčku do vody ani jiné kapaliny. 26

27 Přístroj používejte na stabilní rovné pracovní ploše, daleko od vody. Přístroj neodpojujte tahem za kabel. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. Přístroj ani jeho části nepřibližujte k tepelným zdrojům a nedávejte do trouby. Síťový kabel nezavěšujte přes okraj pracovní plochy, protože by mohlo dojít k nechtěnému stažení. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen nebo má poškozený kabel. Nebalte vodní nádrž do hliníkové fólie. Nedoporučujeme používání doplňků. Zabraňte doteku síťového kabelu s horkými povrchy. Neumisťujte k horké plynové nebo elektrické troubě, nevkládejte do trouby. Dejte pozor při přesunu přístrojů obsahujících horké potraviny nebo kapaliny. Víko otvírejte pomalu, po nadzvednutí, abyste se neopařili a horká voda z víka okapala do přístroje. 27

28 Přístroj nestavte přímo pod skříňky, protože vytváří velké množství páry. Ve vodní nádrži zůstane po vypnutí časovačem jisté množství vody, to je v pořádku. Nepoužívejte žádné součástí přístroje v mikrovlnné troubě ani na plotně. Vodní nádrž plňte vodou před připojením síťového kabelu do zásuvky, jinak hrozí poškození přístroje. Nedoplňujte vodu do zapnutého hrnce, hrozí opaření. Před doplňováním vody nebo uložením nechte přístroj 30 minut chladnout. Přístroj používejte pouze pro jeho zamýšlený účel v domácnosti. Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a pro podobné způsoby používání, například: -- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; -- hotelová, motelová a ubytovací zařízení, farmy a další typy obytných prostředí. 28

29 Bezpečnostné výstrahy SK Pri používaní elektrických zariadení by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, medzi ktoré patrí nasledovné: Prečítajte si celý návod a uložte ho pre budúce použitie. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Vždy používajte držadlá a gombíky. Buďte opatrní, pretože pri kontakte s horúcimi časťami, horúcou vodou, parou alebo jedlom môže dôjsť k popáleniu a obareniu. Parný hrniec ukladajte ďalej od stien a skríň, aby sa zabránilo ich poškodeniu pôsobením pary. Aby sa zabránilo popáleniu, veko pomaly dvíhajte s vnútornou časťou otočenou smerom od vás, aby para mohla postupne unikať. Nad parný hrniec sa nenakláňajte, pokiaľ vytvára paru. Tento spotrebič nikdy nezapínajte bez vody v miske na vodou. 29

30 Spotrebič odpojte od elektrickej siete, keď sa nepoužíva. Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť. Napájací kábel, zástrčku alebo podstavec parného hrnca neponárajte do vody, aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom. Ak spotrebič používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti, nutný je prísny dozor. Spotrebič udržiavajte mimo dosahu detí, keď je v prevádzke. Žiadny spotrebič nepoužívajte, keď má poškodený napájací kábel, zástrčku alebo po akejkoľvek jeho poruche. Spotrebič odovzdajte na opravu do autorizovaného servisného strediska. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení na jeho bezpečné používanie a po oboznámení sa s možným nebezpečenstvom. Deti by sa nemali hrať 30

31 s týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa so zariadením nehrali. Spotrebič, napájací kábel alebo zástrčku nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Spotrebič používajte na stabilnej a rovnej pracovnej ploche ďalej od zdroja vody. Spotrebič neodpájajte z elektrickej siete potiahnutím za napájací kábel. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Spotrebič alebo ktorúkoľvek jeho časť neumiestňujte do blízkosti tepelného zdroja alebo do rúry. Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez okraj pracovnej plochy, pretože by sa mohol neúmyselne potiahnuť. Ak je spotrebič alebo napájací kábel poškodený, nepoužívajte ho. 31

32 Nádržku na vodu nespájate s hliníkovou fóliou. Neodporúča sa používanie prídavných nástavcov. Nedovoľte, aby sa napájací kábel dotýkal horúcich povrchov. Parný hrniec neklaďte v blízkosti horúceho plynového alebo elektrického horáka alebo do rúry. Dávajte pozor pri presúvaní spotrebiča, v ktorom je horúce jedlo alebo iné horúce tekutiny. Veko opatrne dvíhajte, aby sa zabránilo obareniu a kvapkaniu vody do spotrebiča. Spotrebič neumiestňujte priamo pod skrinky, keď je v prevádzke, pretože produkuje veľké množstvo pary. Po vypnutí zariadenia zostane časť vody v nádržke na vodu; to je normálne. Žiadne diely nepoužívajte v mikrovlnnej rúre alebo na vyhrievanej ploche. Nádržku na vodu naplňte vodou pred zapojením napájacieho kábla do elektrickej siete, inak môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 32

33 Vodu nedolievajte počas prevádzky, pretože vás môže obariť horúca voda a para. Spotrebič sa musí pred dolievaním vody alebo uskladneným nechať vychladnúť po dobu 30 minút. Tento spotrebič používajte len na určené používanie v domácnosti. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako napríklad: -- kuchynské priestory v dielňach, kanceláriách alebo na iných pracoviskách; -- hosťami v hoteloch, moteloch poskytujúcich nocľah s raňajkami, usadlostiach a iných typoch obytných prostredí. 33

34 1CUP GB Thank you for purchasing your new Logik Egg Boiler. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offered. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Egg Boiler Base Egg Tray Lid Measuring Cup with Egg Pricker Instruction Manual 34

35 Product Overview GB Main Unit Steam Outlet Lid Handle Lid Egg Tray Handle Power Switch Power Indicator Egg Tray Water Basin Base Control Dial Knob Measuring Cup 1CUP Measuring Cup Piercing Pin 35

36 GB Control Dial Soft-boiled Hard-boiled First Time Use 1. After removing all packaging from the egg boiler and accessories, peel off any adhesive labels. 2. Wash the lid, egg tray and measuring cup in warm soapy water before first use. Rinse and dry thoroughly. Do not immerse the egg boiler base in water. The Piercing Pin on base of measuring cup is extremely sharp. 3. Wipe the inside of the water basin with a damp cloth. Keeping the Mains Cable Tidy Extend the mains cable to the required length. Locate the mains cable in the slot in the base. For safety purposes it is recommended that the length of exposed mains cable is kept as short as possible. slot 36

37 Egg Boiler Operation GB 1. Use the measuring cup to fill the basin with 1 x cup of water. Take care not to spill any water on the housing of the motor unit Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or any liquid other than tap water to the water basin. 2. Place the egg tray on top of the base so that the handle aligns with the base s handle. 3. To prevent the eggs from cracking, pierce the round end of the egg with the piercing pin located under the measuring cup. The Piercing Pin is very sharp. Use with care. Do not use force, otherwise the egg might break. Do not make too large a whole in the egg, else the egg white will leak out. 4. Place the narrower end of the egg into the egg tray. hole 37

38 GB 5. Cover the unit with the lid, making sure the lid handle slots over the egg tray handle. Plug the unit into the mains socket. Turn on the unit by pulling the Power Switch up to the I position. The Power Indicator will light up. Do not operate the egg boiler without egg tray and lid in place. 6. Turn the Control Knob to adjust the boiled hardness. The desired hardness of the boiled eggs will vary depending on the number of eggs in the unit and the range selected. Be careful of scalding! Steam from the boiling water will escape through the Steam Hole in the lid. If the lid is removed while the unit is boiling, hot steam will escape. During operation, do not touch or move the boiler base or lid as they get very hot. 7. When the eggs are done, or the water in the basin has evaporated, the unit will beep. Push the Power Switch to the O position; the Power Indicator will wink out. Regardless of the Control Dial s setting, if all the water has evaporated, the unit s automatic safety cut-out feature will operate. The unit will beep. 8. Unplug the egg boiler from the mains socket and allow it to cool down completely. 9. Remove the lid carefully. Hold it by the handle. Remove the egg tray from the unit by the handle. Run the eggs under cold, running water to help peel them away from the shell. Face the handle towards you, then remove the lid slowly, pointing the lid away from you to let the steam escape gradually. Hold the lid over the egg boiler to allow the condensation to drain into the unit. 38

39 Care and Maintenance GB Cleaning Your Egg Boiler Never immerse the egg boiler base, mains cable or mains plug in water. Unplug at the mains socket and leave the egg boiler to cool for at least 30 minutes before cleaning. Do not clean any part of the egg boiler with abrasive cleaners, e.g., scouring powders, scouring pads, wire wool, washing soda, or bleach. We recommend washing the lid, egg tray and measuring cup in warm water and washing-up liquid. Rinse and dry thoroughly. The Piercing Pin on the base of measuring cup is extremely sharp. Empty the water basin and change the water after each use. Do not immerse the egg boiler base in water. Wipe the basin interior and exterior with a damp cloth. Descaling the Water Basin After about 2-3 months use, some chemical deposits may build up in the water basin, depending on the hardness of the water. It is essential to descale the water basin regularly. 1. Fill the water basin with a mixture of white vinegar and water and soak for approx. 30 mins. Do not use any other chemical or detergent. 2. Thoroughly clean the vinegar and water mixture from the basin. Specifications Model L07EGG13E Mains Supply V~50Hz Power Consumption W Features and specifications are subject to change without prior notice. 39

40 1CUP NO Takk for at du kjøpte ny Logik eggkoker. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale bestemmelser om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende elementer er inkludert: Eggkokerbase Eggbrett Lokk Målekopp med eggstikker Instruksjonsmanual 40

41 Produktoversikt Hovedenhet Damputslipp NO Lokkhåndtak Lokk Eggbretthåndtak Eggbrett Vannkar Strømbryter Strømindikator Base Kontrollbryter Målekopp 1CUP Målekopp Eggstikker 41

42 NO Kontrollbryter Bløtkokt Hardkokt Førstegangsbruk 1. Fjern først all emballasjen fra eggkokeren og tilbehøret, og trekk deretter av eventuelle klistrelapper. 2. Vask lokket, eggbrettet og målekoppen i varmt såpevann før første bruk. Skyll og tørk grundig. Ikke dypp eggkokerbasen i vann. Eggstikkeren under målekoppen er svært skarp. 3. Tørk innsiden av vannkaret med en fuktig klut. Holde orden på strømledningen Strekk ut strømledningen til nødvendig lengde. Plasser strømledningen i åpningen i basen. Av hensyn til sikkerheten anbefales det at den frie delen av strømledningen holdes så kort som mulig. åpning 42

43 Bruk av eggkoker 1. Bruk målekoppen til å fylle karet med én kopp vann. NO Vær forsiktig så det ikke kommer vann på motorenheten Det må kun brukes rent vann fra springen i vannkaret ikke tilsett salt, pepper, krydder, urter, vin, sjy eller andre væsker. 2. Sett eggbrettet oppå basen slik at håndtaket står rett over basehåndtaket. 3. For å unngå at eggene sprekker må de perforeres i den runde enden med eggstikkeren som finnes under målekoppen. Eggstikkeren er svært skarp. Bruk den forsiktig. Ikke bruk makt, ellers kan egget sprekke. Ikke lag for stort hull, for da kan det lekke eggehvite. 4. Sett eggene med den smale enden ned i eggbrettet. hull 43

44 NO 5. Dekk enheten med lokket slik at håndtaket står rett over eggbretthåndtaket. Sett støpslet inn i stikkontakten. Slå på enheten ved å trekke strømbryteren opp til «I»- posisjonen. Strømindikatoren tennes. Ikke bruk eggkokeren uten at eggbrettet er satt inn og lokket er satt på. 6. Drei kontrollbryteren for å justere konsistensen på de kokte eggene. Konsistensen på de kokte eggene varierer med antall egg i enheten og valgt innstilling. Fare for skålding! Damp fra det kokende vannet slippes ut gjennom damphullet i lokket. Hvis lokket fjernes mens vannet koker, slippes varm damp ut. Under kokingen må eggkokerbasen eller -lokket ikke berøres eller flyttes, fordi de er svært varme. 7. Når eggene er ferdig kokt, eller vannet i karet har fordampet, avgir enheten et lydsignal. Skyv strømbryteren ned til «O»-posisjonen. Strømindikatoren slukkes. Enhetens sikkerhetsbryter slår av strømmen automatisk når alt vannet har fordampet uansett kontrollbryterens innstilling. Enheten piper. 8. Trekk støpslet ut av stikkontakten og la eggkokeren kjøles helt ned. 9. Fjern lokket forsiktig. Hold det i håndtaket. Ta eggbrettet ut av enheten med håndtaket. Skyll eggene under kaldt, rennende vann for å gjøre det lettere å skrelle dem. Vend håndtaket mot deg og fjern deretter lokket langsomt idet du vipper det bort fra deg for å la dampen slippe ut gradvis. Hold lokket over eggkokeren for å la kondensvannet renne ned i enheten. 44

45 Ettersyn og vedlikehold Rengjøre eggkokeren Eggkokerbasen, strømledningen eller støpslet må aldri dyppes i vann. Trekk støpslet ut av stikkontakten og la eggkokeren stå i minst 30 minutter før rengjøring. Ikke gjør noen del av eggkokeren ren med grove rengjøringsmidler, f.eks. skurepulver, skuresvamper, stålull, krystallsoda eller klorid. Vi anbefaler å vaske lokket, eggbrettet og målekoppen i varmt vann med oppvaskmiddel. Skyll og tørk grundig. NO Eggstikkeren under målekoppen er svært skarp. Tøm vannkaret og skift vann for hver bruk. Ikke dypp eggkokerbasen i vann. Tørk vannkaret innvendig og utvendig med en fuktig klut. Fjerne kalk fra vannkaret Etter bruk i cirka 2 3 måneder, kan det forekomme noe kjemisk utfelling i vannkaret, avhengig av hvor hardt vannet er. Det er viktig å avkalke vannkaret regelmessig. 1. Fyll vannkaret med en blanding av alminnelig husholdningseddik og vann og la det stå i omtrent en halv time. Ikke bruk andre kjemikalier eller rensemidler. 2. Fjern blandingen av eddik og vann grundig fra karet. Spesifikasjoner Modell Nettstrøm Strømforbruk L07EGG13E V ~ 50 Hz W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 45

46 1CUP SE Tack för att du köpt Logik äggkokare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk. Uppackning Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer: Äggkokarbas Ägglåda Lock Mätkopp med äggsyl Instruktionsbok 46

47 Produktöversikt Huvudenhet Ångutlopp SE Lockhandtag Lock Ägglådehandtag Ägglåda Vattenskål Strömbrytare Strömindikator Bas Kontrollratt Mätkopp 1CUP Mätkopp Nål 47

48 Kontrollratt SE Löskokta Hårdkokta Första användning 1. Efter att allt förpackningsmaterial tagits bort från ångkokaren och tillbehören, ta bort alla fastklistrade etiketter. 2. Diska locket, ägglådan och mätkoppen i varmt diskvatten innan första användning. Skölj och torka ordentligt. Doppa inte ned äggkokaren i vatten. Nålen på basen av mätkopen är mycket vass. 3. Torka av vattenbehållarens insida med en fuktig trasa. Hantering av strömkabeln Dra ut strömkabeln till en önskad längd. Leta reda på strömkabeln i sladdutrymmet i apparaten. Av säkerhetsskäl rekommenderas att den utdragna längden på elkabeln hålls så kort som möjligt. öppning 48

49 Äggkokning 1. Använd mätkoppen för att fylla behållaren med vatten. Var försiktig så att inte vatten spills på motorenhetens hölje. Tillför inte salt, peppar, smaktillsatser, örter, vin, fond eller någon vätska annat än kranvatten i vattenbehållaren. SE 2. Placera ägglådan ovanpå basen så att handtaget är i linje med basens handtag. 3. För att förhindra att äggen spricker, stick hål i den runda änden av ägget med nålen som finns under mätkoppen. Nålen är mycket vass. Använd försiktigt. Använd inte kraft eftersom ägget kan spricka. Gör inte för stora hål i ägget eftersom äggvitan kan läcka ut. 4. Placera den smalaste änden av ägget i ägglådan. hål 49

50 SE 5. Täck enheten med locket, se till att lockhandtagets öppning är över ägglådans handtag. Koppla in enheten i vägguttaget. Slå på enheten genom att dra strömbrytaren upp till position "I". Strömindikatorn börjar att lysa. Använd inte äggkokaren utan ägglådan och locket på plats. 6. Vrid på kontrollratten för att ställa in hårdhetsgrad för ägget. Den önskade hårdheten på de kokta äggen varierar beroende på antalet ägg i enheten och vilket område som valts. Se upp med skållning! Ånga från det kokande vattnet kan komma ut genom ånghålet i locket. Om locket tas bort medan enheten kokar kommer het ånga att komma ut. Under drift, vidrör inte eller flytta kokarens bas eller lock eftersom det blir mycket heta. 7. När äggen är klara eller vattnet i behållare har förångats kommer enheten att pipa. Skjut strömbrytaren till positionen O ; strömindikatorn kommer att blinka och slockna. Ovasett vilket inställning som gjorts på kontrollratten, om allt vatten har avdunstat kommer enhetens säkerhetsfunktion att stänga av enheten. Enheten kommer att pipa. 8. Koppla ifrån äggkokaren från eluttaget och låt den svalna fullständigt. 9. Ta bort locket försiktigt. Håll det i handtaget. Ta bort ägglådan från enheten med handtaget. Skölj äggen under kallt rinnande vatten för att de lättare ska kunna skalas. Rikta handtaget mot dig, ta sedan bort locket sakta, peka med locket bort från dig så att ångan kan gradvis försvinna. Håll locket över äggkokaren för att låta kondesationen rinna ned i enhete. 50

51 Skötsel och underhåll Rengöring av äggkokaren Sänk aldrig ned äggkokarens bas, elkabel eller kontakt i vatten. Koppla ifrån vid eluttaget och låt äggkokaren svalna i minst 30 minuter innan den rengörs. Rengöring inte några delar av äggkokaren med repande skurmedel, skurkuddar, stålull, tvättsoda eller blekmedel. Vi rekommenderar att diska locket, ägglådan och mätkoppen i varmt vatten och diskmedel. Skölj och torka ordentligt. SE Nålen på basen av mätkopen är mycket vass. Töm vattenbehållaren och byt vatten efter varje användning. Doppa inte ned äggkokaren i vatten. Torka av behållarens insida och utsida med en fuktig trasa. Avkalkning av vattenbehållaren Efter ungefär 2-3 månaders användning kan vissa kemiska avlagringar samlas i vattenbehållaren beroende på vattnets hårdhet. Det är viktigt att avkalka vattenbehållaren regelbundet. 1. Fyll vattenbehållaren med en blandning av vinäger och vatten och låt det stå i ungefär 30 minuter. Använd inga andra kemikalier eller avkalkningsmedel. 2. Skölj noga bort vinäger- och vattenblandningen från behållaren. Specifikationer Modell L07EGG13E Nätanslutning V~50Hz Strömförbrukning W Funktioner och specifikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll. 51

52 1CUP FI Kiitos, kun valitsit uuden Logik-munankeittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Munankeittimen alusta Munatarjotin Kansi Mittakuppi ja munapiikki Käyttöopas 52

53 Tuotteen yleiskatsaus Päälaite Kannen kahva Höyrynpoisto Kansi FI Munakennon kahva Munakenno Vesiallas Virtakytkin Virran merkkivalo Alusta Säätövalitsinnuppi Mittakuppi 1CUP Mittakuppi Neula 53

54 Säätövalitsin FI Pehmeä Kovaksi keitetty Ensimmäisellä käyttökerralla 1. Kun olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin munankeittimestä ja lisälaitteista, poista kaikki tarrat. 2. Pese kansi, munakenno ja mittakuppi lämpimässä pesuaineliuoksessa ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä upota munankeittimen alustaa veteen. Mittakupin alla oleva neula on erittäin terävä. 3. Pyyhi vesialtaan sisäpuoli kostealla liinalla. Virtajohdon pitäminen siististi Avaa virtakaapelia tarvittava pituus. Paikallista virtakaapeli alustan aukossa. Turvallisuuden vuoksi on suositeltavaa, että näkyvillä olevan virtakaapelin pituus on niin lyhyt kuin mahdollista. aukko 54

55 Munankeittimen käyttö 1. Täytä alustaan mittakupillinen vettä. Varo kaatamasta vettä moottorikoteloon. Älä lisää vesialtaaseen suolaa, pippuria, mausteita, yrttejä, viiniä, lihalientä tai mitään muuta nestettä kuin vettä. FI 2. Aseta munakenno alustan yläosaan niin, että kahva on alustan kahvan suuntaisesti. 3. Munien rikkoutumisen ehkäisemiseksi pistä munan pyörään päähän reikä mittakupin alla olevalla neulalla. Neula on hyvin terävä. Käsittele sitä varovasti. Älä käytä voimaa, muna saattaa rikkoutua. Älä tee liian isoa reikää, muna saattaa silloin vuotaa. 4. Aseta muna kapeampi pää edellä munakennoon. reikä 55

56 5. Aseta laitteen kansi paikalleen varmistaen, että kannen aukot ovat munakennon kahvan päällä. Liitä laitteen virtapistoke seinäpistorasiaan. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin ylös "I"-asentoon. Virran merkkivalo syttyy. FI Älä käytä munankeitintä asettamatta munakennoa ja kantta paikalleen. 6. Kierrä säätönuppia säätääksesi kovaksikeittämistasoa. Haluttu keitettyjen munien kovuus on laitteessa olevien munien määrän ja valitun alueen mukainen. Ole varovainen, ettet saa palovammoja! Kannen höyryaukosta tulee kiehuvan veden höyryä. Jos kansi avataan kiehumisen aikana, kuumaa höyryä pääsee pois. Älä kosketa käytön aikana munankeittimen alustaa tai kantta, sillä niistä tulee hyvin kuumia. 7. Kun munat ovat valmiit tai alustan vesi on haihtunut, laitteesta kuuluu merkkiääni. Työnnä virtakytkin "O"-asentoon; virran merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Säätövalitsimen asetuksesta riippumatta, jos kaikki vesi on haihtunut, laitteen automaattinen turvallisuuskatkaisuominaisuus käynnistyy. Laitteesta kuuluu merkkiääni. 8. Irrota munankeitin pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan. 9. Poista kansi varovasti. Pidä kiinni kahvasta. Poista munakenno laitteesta kahvasta kiinni pitäen. Jäähdytä munia juoksevassa kylmässä vedessä kuorimisen helpottamiseksi. Käännä kansi itseäsi kohti ja raota kantta varovasti itsestäsi poispäin ja anna höyryn poistua vähitellen. Pidä kantta munankeittimen päällä antaaksesi tiivistyneen veden haihtua laitteesta. 56

57 Puhdistus ja kunnossapito Munankeittimen puhdistaminen Älä koskaan upota munankeittimen alustaa, virtakaapelia tai virtapistoketta veteen. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna munankeittimen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen puhdistusta. Älä puhdista munankeittimen mitään osaa hiovilla puhdistusaineilla, kuten hankausjauheilla, hankaustupoilla, teräsvillalla, pesusoodalla tai valkaisuaineella. On suositeltavaa pestä kansi, munakenno ja mittakuppi kuumalla vedellä ja astianpesuaineliuoksella. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. FI Mittakupin alla oleva neula on erittäin terävä. Tyhjennä vesiallas ja vaihda vesi jokaisen käytön jälkeen. Älä upota munankeittimen alustaa veteen. Pyyhi alustan sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla. Kattilakiven poistaminen vesisäiliöstä Noin 2 3 kuukauden käytön jälkeen vesialtaaseen saattaa jäädä hieman kemiallisia kertymiä veden kovuuden mukaan. On tärkeää poistaa kattilakivi vesialtaasta säännöllisesti. 1. Täytä vesiallas etikan ja veden seoksella ja anna liota noin 30 minuuttia. Älä käytä muita kemikaaleja tai pesuaineita. 2. Puhdista etikan ja veden seos huolellisesti. Tekniset tiedot Malli Jännite: Virrankulutus L07EGG13E V - 50Hz W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 57

58 1CUP Tak for købet af dit nye æggekoger fra Logik. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. DK Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: Bund til æggekogeren Æggebakke Låg Målekop med prikkenål Brugervejledning 58

59 Produktoversigt Hovedenhed Dampafgang Låghåndtag Låg DK Håndtag til æggebakken Æggebakke Vandkar Strømkontakt Strømindikator Bund Betjeningsknap Målekop 1CUP Målekop Prikkenål 59

60 Betjeningsknap Blødkogte Hårdkogte DK Ved første brug 1. Fjern al emballagen fra æggekogeren og dens tilbehør, og tag eventuelle mærkater af. 2. Vaks låget, æggebakken og målekoppen i varmt sæbevand før du bruger dem. Skyl og tør dem rene. Undgå, at dyppe æggekogeren i vand. Prikkenålen på bunden af koppen er ekstrem spids. 3. Tør indersiden af vandkaret af med en fugtig klud. Hold styr på el-ledningen Træk ledningen ud til den ønskede længde. Slut ledningen til stikket på bunden. Af hensyn til sikkerheden anbefales det at gøre den udtrukne del af ledningen så kort som muligt. indstik 60

61 Betjening af æggekogeren 1. Brug målekoppen, og hæld 1 kop vand i vandkaret. Vær forsigtig med ikke at spilde vand på motorhuset. Undgå, at putte nogen former for salt, peber, krydderier, urter, vine, bouilloner eller andre væsker end vand i vandkaret. DK 2. Stil æggebakken oven på bunden, så håndtaget passer med håndtaget på bunden. 3. For at undgå, at æggene revner, skal du trykke et hul i den runde ende af ægget med prikkenålen på bunden af målekoppen. Prikkenålen er meget spids. Skal bruges med forsigtighed. Undgå, at bruge tvang, ellers kan ægget ske at sprække. Undgå, at lave hullet i ægget for stort, ellers kan æggevigen sive ud. 4. Læg ægget i æggebakken med den tynde ende nedad. hul 61

62 5. Sæt låget på apparatet, og sørg for at låghåndtaget passer over håndtaget på æggebakken. Slut apparatet til stikkontakten. Tænd for enheden, ved at stille tænd/sluk-knappen på "I". Herefter begynder strømindikatoren at lyse. DK Undgå, at bruge æggekogeren uden at æggebakken og låget er på plads. 6. Indstil betjeningsknappen i henhold til hvor hårdkogte æggene skal være. Hvor meget æggene koges afhænger af hvor mange æg der ligges i apparatet, og selve tilberedningen. Vær forsigtig med ikke at skolde dig! Dampen fra det kogende vand siver ud gennem hullet i låget. Hvis låget fjernes mens apparatet koger, kommer der meget varmt damp ud. Under kogningen må du ikke røre eller flytte kogebunden eller tage låget af, da det bliver meget varmt. 7. Når æggene er færdige, eller når der ikke er mere vand i vandkaret, vil apparatet begynde at bippe. Stil tænd/sluk-knappen på "O", hvorefter lyset i strømindikatoren går ud. Uanset hvad du har stillet betjeningsknappen på, slukker apparatet automatisk, hvis der ikke er mere vand i apparatet. Herefter bipper enheden. 8. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt ned. 9. Tag forsigtigt låget af. Hold i lågets håndtag. Hold i æggebakkens håndtag og tag den ud af apparatet. Skyl æggene under kold, løbende vand mens du piller dem. Ret håndtaget mod dig selv, og tag forsigtigt låget af, ved at åbne det væk fra dig selv og langsom lade dampen sive ud. Hold låget over æggekogeren, og lad kondensvandet dryppe ned i apparatet. 62

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBSSOL13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED 000-858 000-859 SE SOLSÄNG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SOLSENG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075 1/1 JX 075 eduard JX 075 P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Z3 LIQUID MASK Z4 EDUARD M.A. 2008 Made in Czech Republic

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS 12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex

Více

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBS13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

Hot Tube Ø200, Koupací sud HOT TUB DELUX DeLux 6-8 osob, Ø200cm eater ~

Hot Tube Ø200, Koupací sud HOT TUB DELUX DeLux 6-8 osob, Ø200cm eater ~ Hot Tube Ø200,sud HOT TUB DELUX Koupací DeLux 6-8 osob, Ø200cm Vnitřní vložka: šedá / modrá / bílá plastová vložka: černá / bílá / šedá 140 H ea te r 90 2000 950 ~2700 1800 1200 140 1940 1940 nstalace

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

B-17 Flying Fortress landing flaps

B-17 Flying Fortress landing flaps 1/2 72 458 B-17 Flying Fortress landing flaps 1/72 scale detail set for Academy kits sada detailů pro modely 1/72 Academy eduard 72 458 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006944 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Více

F-15E Strike Eagle seat

F-15E Strike Eagle seat 1/1 49 410 F-1E Strike Eagle seat 1/48 scale detail set for ACADEMY kit sada detailů pro model 1/48 ACADEMY eduard 49 410 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM

Více

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1 1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010

Více

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952 Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

F-105 ladder 1/48 scale detail set for Hobby Boss kit sada detailů pro model 1/48 Hobby Boss

F-105 ladder 1/48 scale detail set for Hobby Boss kit sada detailů pro model 1/48 Hobby Boss 1/1 F-105 ladder 1/48 scale detail set for Hobby Boss kit sada detailů pro model 1/48 Hobby Boss 48 611 48 611 eduard PPLY EXPRESS MSK ND PINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MSK NBRVIT PŘED SLEPENÍM SYMETRICL

Více

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ / 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Návod k použití GRIL R-278

Návod k použití GRIL R-278 Návod k použití GRIL R-278 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006027 SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KASSASKRIN BOK Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

B-17 surface panels S.A.

B-17 surface panels S.A. 1/3 72 537 B-17 surface panels S.A. 1/72 scale detail set for REVELL kit sada detailù pro model 1/72 REVELL eduard 72 537 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12 Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C S-0000197-002-a-cz Technické údaje: Typ FL-316-C Napájecí napětí 24 V DC Jmenovitý příkon 200 W Max. vstupní proud 14 A Hmotnost ca. 10 kg Stupeň krytí

Více

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. 36/26 Manual Odvíječ Anelabel je určen pro umístění a odvíjení rolí etiket Anelabel ve zdravotnictví. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. The

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069

JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069 1/1 JX 069 eduard JX 069 F-100D Super Sabre 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT Q2 Q2 LIQUID MASK Q2 Q1 Q1 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com Made in Czech

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

Výměna za variantu s přenosným termostatem. Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující

Více

EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1

EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1 1/1 eduard EX 290 F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT D47 EX 290 U3 2x 2x U3 E1 LIQUID MASK E1 EDUARD M.A. 2009 Made in Czech Republic www.eduard.com

Více

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto - Allmänt Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Fråga

Více

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL 1/2 EX 252 eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48 EX 252 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Tamiya scale 1/48 KIT R10, R11 J11 R9 LIQUID MASK MASCOL 1.) 2.) N2 3.) INTERIOR

Více

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT 1/1 eduard EX 16 Tornado ADV 1/48 EX 16 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT D8 D8 D4 D29 D29 D4 D D 1.) R2 R1 2.) LIQUID MASK.) R1 R2 EDUARD M.A. 2010 Made

Více

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E

L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E Instruction Manual Oil Filled Radiator Instruksjonsmanual Oljefylt Radiator Instruktionsbok Oljefyllt Element Käyttöopas Öljypatteri Brugervejledning Oliefyldt Radiator

Více

F/A-18E 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT

F/A-18E 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 eduard JX 106 F/A-1E 1/32 JX 106 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1.) R7 R7 S1 S1 2.) 3.) LIQUID MASK R7 S1 EDUARD M.A. 2010 Made in Czech Republic

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL TOPNÝ PANEL HEATING PANEL T NÁVOD NA POUŽITÍ strana 2-4 INSTRUCTION MANUAL page 5-7 ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací

Více

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics ANALOG AUDIO Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

MiG-21 MF accessories

MiG-21 MF accessories 1/2 48 703 MiG-21 MF accessories 1/48cale detail set for Eduard kit sada detailù pro model 1/48 Eduard eduard 48 703 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT

JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 070 eduard JX 070 P-47D-20 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Y1 Y1 Y2 Y2 Y1 Y1 Y2 Y2 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com

Více

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light

Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...

Více

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20.

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20. Klíčová slova: 20. Text: Keywords: sparkling wine, champagne, glasses, service Service of sparkling wines 1. The Inventory for sparkling wine service - Wine cooler it cools the beverage; ice, water and

Více

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Návod k použití GRIL R-250

Návod k použití GRIL R-250 Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER

Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER CZ Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER A Deckel / Lid B C D Hitzebeständiger Griff / Heatresistand handle Oberer Behälter / Upper container Filtersieb / Filter E F Dichtungsring / Seal Filter

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Beech kettle Please read and keep these instructions. Buková konvice Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je.

Beech kettle Please read and keep these instructions. Buková konvice Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je. 43010MCZ-BeechKettle-Font 25/9/06 4:44 pm Page 1 Beech kettle Please read and keep these instructions Buková konvice Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je g 43010MCZ 07/06 www.morphyrichards.com 43010MCZ-BeechKettle-Font

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Travel Speakers Instruction Manual GOJITRSPB_W Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Přenosné reproduktory Návod k obsluze GB NO Resehögtalare SE Instruktionsmanual Matkakaiuttimet

Více

MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II

MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning MESSAGES Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Autor: Mgr. Kristina Volná Škola: Gymnázium Sušice Předmět:

Více

Audio přepínač, verze Point electronics

Audio přepínač, verze Point electronics ANALOG AUDIO Audio přepínač, verze Point electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

RACLETTE GRIL R-2740

RACLETTE GRIL R-2740 Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du hjælpe mig, tak? Fråga om hjälp Snakker du engelsk? Fråga om en person talar engelska snakker du _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jeg snakker ikke_[language]_.

Více

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Cinderella Comfort. Konstrukce. Jak používat Cinderella Comfort. 1. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí na ovládacím panelu, což znamená,

Cinderella Comfort. Konstrukce. Jak používat Cinderella Comfort. 1. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí na ovládacím panelu, což znamená, NÁVOD COMFORT Cinderella Comfort Konstrukce Cinderella je vyráběná: vnitřní části z odolné ocelikyselinám a mísa je vyráběná ze skleněných vláken. Comfort Popelka Comfort má vestavěný ventilátor, který

Více

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová)

Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová) Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová) Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte

Více