HeartSine samaritan PAD SAM 300P Uživatelská příručka. HeartSine

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HeartSine samaritan PAD SAM 300P Uživatelská příručka. HeartSine"

Transkript

1 HeartSine samaritan PAD SAM 300P Uživatelská příručka HeartSine

2 Obsah Úvod Konfigurace přístroje samaritan PAD, model SAM 300P Směrnice pro KPR z roku 2010 Přístroj samaritan PAD Prvky na přístroji samaritan PAD SAM 300P Příprava přístroje k použití Údržba Kdy přístroj samaritan PAD použít Dospělý nebo pediatrický (dětský) pacient Základy KPR s defibrilací (KPR-D) Postup při defibrilaci Po použití přístroje Odstraňování závad Upozornění a bezpečnostní opatření Technické údaje Bifázická křivka SCOPE O tomto vydání V této příručce jsou informace pro automatický externí defibrilátor samaritan PAD 300P firmy HeartSine Technologies, a to konkrétně pro výrobky, jejichž výrobní číslo začíná dvojčíslím 08 nebo vyšším. Informace v tomto dokumentu mohou být bez předchozího upozornění měněny a nepředstavují ze strany společnosti HeartSine Technologies žádný závazek. Bez výslovného písemného souhlasu společnosti HeartSine Technologies nesmí být žádná část tohoto dokumentu pro žádný účel reprodukována ani přenesena jakýmkoliv způsobem, ať již elektricky nebo mechanicky, například fotokopírováním nebo záznamem. Copyright 2011 HeartSine Technologies. Všechna práva vyhrazena. samaritan je zapsaná ochranná známka společnosti HeartSine Technologies. Saver EVO a SCOPE jsou ochranné známky společnosti HeartSine Technologies. Všechny ostatní ochranné známky a zapsané ochranné známky jsou vlastnictvím svých příslušných vlastníků. Význam symbolů Poznámka Algoritmus pro analýzu arytmie EKG 22 Upozornění, varování Návod a prohlášení výrobce Výklad pojmů Hlasový pokyn Pokyn

3 Úvod Přístroj SAM 300P SAM 300P je automatický externí defibrilátor (AED) sloužící k rychlé defibrilaci elektrickým výbojem při resuscitaci osob s náhlou srdeční zástavou (Sudden Cardiac Arrest SCA). Náhlá srdeční zástava (SCA) Náhlá srdeční zástava je stav, kdy srdce v důsledku nefunkčnosti svého elektrického systému přestane náhle účinně pumpovat. Náhlé srdeční zástavě často nepředcházejí žádné varovné příznaky ani symptomy. SCA nastává také u osob s diagnózou srdečních obtíží. K tomu, aby postižený náhlou srdeční zástavu přežil, je zapotřebí okamžitá kardiopulmonální resuscitace (KPR). Pacientova šance na přežití se výrazně zvyšuje, pokud je v několika prvních minutách použit externí defibrilátor. Infarkt a SCA nejsou totéž, i když infarkt může někdy k SCA vést. Pokud na sobě pozorujete symptomy infarktu (bolest, tlak, dechová nedostatečnost, svíravý pocit na prsou nebo jinde v těle), vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Srdeční rytmus Normální elektrický rytmus, kterým se srdeční sval stahuje a vytváří v těle tok krve, se nazývá (normální) sinusový rytmus (NSR). Při chaotických elektrických signálech v srdci dochází k tzv. ventrikulární fibrilaci (VF), která je častou příčinou SCA; k znovunastolení NSR pak lze použít elektrický výboj. Tomuto zákroku se říká defibrilace. Samaritan PAD je přístroj sloužící k automatické detekci VF a k provedení defibrilace u osob postižených náhlou srdeční zástavou. Detekce fibrilace Elektrický rytmus, kterým se srdeční sval stahuje, je možno měřit a využít k lékařské diagnóze; záznam tohoto měření se nazývá elektrokardiogram (EKG). Přístroj SAM 300P dokáže pacientův elektrokardiogram analyzovat s cílem odhalit v srdci případnou ventrikulární fibrilaci. Jestliže je VF detekována, připraví přístroj SAM 300P elektrický výboj o přesně vypočtených parametrech, jehož účelem je zastavit chaotickou elektrickou aktivitu, která v srdečním svalu při SCA probíhá. Díky tomu se může srdce postižené osoby vrátit do NSR. Výcvik SCA je stav vyžadující okamžitý lékařský zákrok. Díky povaze tohoto stavu může být zákrok proveden ještě předtím, než je na místě přítomen lékař. Ke správné diagnóze tohoto stavu firma HeartSine doporučuje, aby byli všichni potenciální uživatelé přístroje SAM 300P přinejmenším plně vyškoleni a vycvičeni v kardiopulmonální resuscitaci (KPR), podpoře základních životních funkcí (BLS) a zejména v práci s automatickým externím defibrilátorem, konkrétně s přístrojem SAM 300P. Rovněž se doporučuje udržovat tyto znalosti a schopnosti trvale na výši pořádáním udržovacích kurzů konaných pravidelně, případně podle doporučení vedoucího výcviku. Pokud potenciální uživatelé přístroje SAM 300P v těchto technikách vyškoleni nejsou, obraťte se na vašeho distributora výrobků firmy HeartSine nebo přímo na firmu HeartSine a požádejte je o uspořádání školení. Jinou možností je obrátit se na místní státní zdravotnický orgán se žádostí o informace o oprávněných školicích organizacích ve vašem regionu. Společnost HeartSine Technologies doporučuje uživatele školit v kardiopulmonální resuscitaci za použití defibrilátoru (KPR-D). Na místním odboru pro zdravotnictví si zjistěte, jestli v daném regionu platí pro vlastnictví a používání defibrilátoru nějaké zvláštní předpisy. Tuto příručku uchovávejte u přístroje (lze ji vložit do zadního oddílu pouzdra). Postarejte se, aby si všichni potenciální uživatelé přístroje SAM 300P příručku prostudovali a obeznámili se s prací s přístrojem. Záruka a registrace Na základě mezinárodně uznávaných předpisů o zdravotnických prostředcích se na nás požaduje, abychom soustavně sledovali, kde se všechny naše zdravotnické prostředky používají. Proto je důležité, abyste vyplnili Záruční a registrační kartu a zaslali ji vašemu autorizovanému distributorovi nebo přímo společnosti HeartSine Technologies. Umožní nám to se s vámi spojit, pokud vám budeme potřebovat sdělit k přístroji SAM 300P nějakou důležitou informaci, například o budoucích aktualizacích softwaru nebo o nápravných opatřeních k bezpečnosti činnosti v terénu. Proto neopomeňte Záruční a registrační kartu dodanou s výrobkem vyplnit. Na registraci je také vázána záruka na výrobek. Informace, které v kartě uvedete, zůstanou přísně utajené a nebudou předány žádné jiné organizaci. SAM 300P Uživatelská příručka 1

4 Konfigurace přístroje samaritan PAD model SAM 300P Štítek SAM 300P SAM 300P může být identifikován pomocí SAM 300P a obrázku výše uvedeného na přední straně přístroje. Směrnice AHA/ERC z roku 2010 Technologie HeartSine vám poskytuje plně konfigurovaný systém tak, abyste mohli dodržovat zvolený léčebný protokol zákroku při SCA. Náš současný výrobek je nakonfigurován tak, aby splňoval požadavky směrnic pro kardiopulmonální resuscitaci (KPR) a emergentní kardiovaskulární péči z roku 2010 vydaných společně Americkým kardiologickým sdružením (AHA) a Evropskou radou pro resuscitaci (ERC). V platné verzi směrnic AHA/ERC a v používání konfigurace Vašeho přístroje byste již měli být vyškoleni. Bližší informace si můžete vyžádat od svého autorizovaného distributora HeartSine nebo přímo od firmy HeartSine. 2

5 Směrnice pro KPR z roku 2010 Dále je uveden stručný přehled základů KPR pro záchranáře-neodborníky, jak je ve společných směrnicích pro kardiopulmonální resuscitaci a emergentní kardiovaskulární péči (EEC) z roku 2010 doporučuje Americké kardiologické sdružení (AHA) a Evropská rada pro resuscitaci (ERC). Přehled má sloužit pouze jako rychlá orientační pomůcka pro kvalifikované poskytovatele KPR. Společnost HeartSine doporučuje, aby před tím, než bude přístroj SAM 300P zařazen k používání, byli všichni jeho potenciální uživatelé vyškoleni odbornou školicí organizací, a to jak v KPR, tak přímo v práci s přístrojem. ZAVOLEJTE tísňovou službu (155/112 apod.) Pošlete pro AED Postižený nereaguje? Promluvte na postiženého a zatřeste mu ramenem. Pohled, pohmat, poslech Otevřete dýchací cesty, zkontrolujte dýchání Promluvte na postiženého a zatřeste mu ramenem. 30x stlačit 2 vdechy Dokud nebude k dispozici AED NEBO dokud nepřijede lékař záchranné služby, PROVÁDĚJTE KPR. Zapojte i další osoby, ať vám pomáhají a při KPR se s vámi střídají. Pokud je k dispozici AED, zapněte ho a postupujte podle pokynů. Analýza: použít výboj? Pokud je k dispozici AED, použijte jej. ANO NE V KPR pokračujte, dokud nepřijede záchranná služba. Po jednom cyklu nebo po dvou minutách se vystřídejte s druhou osobou. APLIKOVAT VÝBOJ V KPR 2 minuty / 5 cyklů pokračujte. SAM 300P Uživatelská příručka 3

6 Přístroj samaritan PAD Rozbalení a. Otevřte krabici. Přístroj SAM 300P a veškeré příslušenství vyndejte. b. Vyplňte Záruční a registrační kartu a zašlete ji firmě HeartSine Technologies. c. Prostudujte si tuto uživatelskou příručku. d. Postarejte se, aby byli všichni potenciální uživatelé příslušně vyškoleni. e. Uveďte přístroj SAM 300P do provozu. Záruka SAM 300P je dodáván se zárukou s pevnou dobou od data výroby. Zkontrolujte, prosím, přiloženou záruku pro další podrobnosti. Rok výroby přístroje udávají první dvě číslice výrobního čísla. Záruka soupravy Pad-Pak a Pediatric-Pak prodlužuje datum použitelnosti uvedené na obalu. Soupravy Pad-Pak a Pediatric Pak by neměly být používány po uplynutí uvedené doby použitelnosti. Doba použitelnosti je uvedena vedle symbolu uvedeného níže. a. byly na výrobku provedeny nepovolené úpravy; b. jsou použity nestandardní součásti; c. byl výrobek použit v rozporu se svým účelem nebo s pokyny v této příručce; d. výrobní číslo bylo z přístroje odstraněno nebo bylo poškozeno, nesprávně použito nebo pozměněno; e. zařízení, elektrody nebo baterie jsou uchovávány nebo používány v podmínkách, které neodpovídají stanoveným specifikacím prostředí; f. není vráceno balení soupravy Pad-Pak resp. Pediatric-Pak ; g. přístroj byl testován neschválenými postupy nebo za použití nevhodného vybavení (viz oddíl o údržbě). Reklamace v rámci záruky se uplatňují u distributora, u něhož byl výrobek původně zakoupen. K provedení záručního zásahu vyžaduje firma HeartSine Technologies předložení dokladu o koupi. Výrobek musí být používán pro stanovený účel v souladu s uživatelskou příručkou. V případě jakéhokoli dotazu se laskavě obraťte na útvar podpory na ové adrese: support@heartsine.com. Doplňkový soubor programů pro správu dat Jakožto příslušenství je možno u firmy HeartSine přiobjednat k přístroji SAM 300P soubor programů pro správu dat ( Data Management package ). Soubor se dodává i s kabelem, takže je možno z paměti přístroje SAM 300P stahovat a následně spravovat zaznamenané příhody. Bližší informace o tomto doplňkovém příslušenství si můžete vyžádat od vašeho autorizovaného distributora výrobků firmy HeartSine. Soupravy Pad-Pak resp. Pediatric-Pak jsou předměty jednorázové spotřeby. Souprava Pad-Pak resp. Pediatric- Pak, která již byla u pacienta použita, se znovu použít nesmí. Kdy pozbývá záruka platnosti Firma HeartSine Technologies ani její autorizovaní distributoři nejsou povinni provést servisní zásah nebo opravu v rámci záruky, pokud: 4 USB port Doplňkový soubor programů pro správu dat Software Saver EVO Software a USB kabel SAM 300P by měl být připojen pouze k IEC60950 PC Neprovádějte defibrilaci během připojení SAM 300P k počítači Aktualizace softwaru Software v SAM 300P může být aktualizován pomocí balíku pro správu dat. Aktualizace softwaru jsou k dispozici na našich internetových stránkách (HYPERLINK heartshine.com

7 Prvky na přístroji samaritan PAD 300P K A B C D Hlavní vypínač Tímto tlačítkem se přístroj zapíná a vypíná. Tlačítko Výboj Tímto tlačítkem se aktivuje terapeutický výboj. J Stavový ukazatel Když ukazatel zeleně bliká, je přístroj připraven k použití. I H G E F Ukazatel pro přiložení podložek Instrukční šipky kolem této ikony blikáním vedou uživatele j tomu, aby k pacientovu tělu přiložit podložky SAM 300P, jak je znázorněno. A B C D E F G H I J K Datový port Stavový ukazatel Tlačítko pro výboj Ukazatel bezpečného dotyku Reproduktor Souprava Pad-Pak Hlavní vypínač Ukazatel Nedotýkat se Ukazatel pro přiložení podložek Štítek SAM 300P Instrukční šipky Ukazatel bezpečného dotyku Když instrukční šipky kolem této ikony blikají, lze se pacienta bez nebezpečí dotknout. Je možno provádět KPR nebo kontrolovat pacientův stav. Ukazatel Nedotýkat se Když instrukční šipky kolem této ikony blikají, pacienta se nedotýkejte. Přístroj SAM 300P může právě analyzovat pacientův srdeční rytmus nebo připravovat výboj. Instrukční šipky Instrukční šipky kolem ikony blikáním uživateli ukazují, kterou akci má provést. SAM 300P Uživatelská příručka 5

8 Příprava přístroje k použití Instalace Pad-PakTM Pad-Pak obsahuje baterii a defibrilační elektrody v jedné kartridži. Viz doba použitelnosti uvedená na štítku. Instalace 1 Instalace 2 Vyzkoušení přístroje Hlavním vypínačem přístroj zapněte. Musejí být slyšet hlasové pokyny: Dospělý pacient nebo Dětský pacient Instalace 3 6 Vyjměte soupravu Pad-Pak z obalu a položte přístroj SAM 300P i soupravu na rovnou plochu. Zasuňte soupravu Pad-Pak do otvoru; při správném vložení musí být slyšet zaklapnutí. Když je souprava Pad-Pak správně založena, začne stavový ukazatel přístroje v pětisekundových intervalech zeleně blikat. Až do doby, kdy bude přístroj použit k urgentnímu zákroku a podložky se budou přikládat pacientovi na tělo, zásuvku Pad-Pak ani ochranný obal defibrilačních podložek neotvírejte. PŘIVOLEJTE lékařskou pomoc Stisknutím vypínače přístroj vypněte. Přístroj SAM 300P uložte do pouzdra. Ve věci jiných přepravních pouzder se obraťte na firmu HeartSine nebo na vašeho distributora. Instalace 4 Uložení přístroje Uložte přístroj na nástěnnou poličku nebo na jiné bezpečné viditelné místo. Nástěnné poličky se v některých zemích liší. Bližší informace si můžete vyžádat od firmy HeartSine nebo od vašeho autorizovaného distributora výrobků HeartSine. Přístroj SAM 300P by měl být uložen poblíž na vhodném místě. Nejvhodnější je uložit jej vedle dalšího vybavení pro mimořádné situace, jako jsou prostředky první pomoci, soupravy pro přípravu KPR, hasicí přístroje apod. Pokud je to možné, měl by přístroj ležet poblíž telefonu, aby mohla osoba poskytující záchranu zavolat tísňovou službu a vzít si přístroj SAM300P, aniž by ztrácela čas. Při výběru vhodného místa pro uložení přístroje mějte na paměti tato hlediska: a. Musí být možno se k přístroji kdykoli snadno dostat. Firma HeartSine doporučuje zvolit místo, které není pod uzamčením, protože hledáním osoby, která má klíč u sebe, se může zákrok zbytečně zdržet. b. Zvolené místo musí být čisté a suché. Vlhká nebo prašná místa jsou pro uložení zcela nevhodná. c. Teplota v místě musí ležet v rozmezí od 0 do 50 C. Místa, kde by byl defibrilátor vystaven vysokým teplotám, byť i na krátkou dobu, jsou pro jeho uložení zcela nevhodná. d. Přístroj by měl být pokud možno uložen společně s dalším příslušenstvím pro KPR, jako je maska pro KPR, břitva, nůžky apod. e. Dbejte, aby byl vidět stavový ukazatel přístroje. f. Postarejte se, aby byl přístroj kdykoli přístupný. O tom, kde je přístroj uložen, všechny potenciální uživatele informujte. Firma HeartSine doporučuje mít u přístroje uloženu jednu záložní soupravu Pad-Pak. Záložní souprava Pad-Pak může být uložena v zadní části pouzdra na přístroji SAM 300P. K objednání náhradních nebo záložních souprav Pad-Pak kontaktujte firmu HeartSine nebo autorizovaného distributora.

9 Údržba Firma HeartSine doporučuje provádět u přístroje pravidelné kontroly. Nejvhodnější je, když kontrola sestává z těchto úkonů: a. Kontrola stavového ukazatele. Pokud stavový ukazatel nebliká nebo bliká červeně, byla zjištěna závada. Postupujte podle pokynů uvedených v této příručce v oddíle o odstraňování závad. b. Kontrola lhůty použitelnosti soupravy Pad-Pak, která je právě do přístroje SAM 300P vložena. Pokud má souprava Pad-Pak prošlou dobu použitelnosti, vyměňte ji za novou. Náhradní soupravy si můžete objednat u místního autorizovaného distributora výrobků HeartSine. c. Kontrola dodávek, příslušenství a náhradních dílů z hlediska neporušenosti a platné doby použitelnosti. Pokud u některého dílu příslušenství zjistíte, že je poškozené nebo má prošlou dobu použitelnosti, vyměňte jej. d. Kontrola neporušenosti vnějšího povrchu přístroje (praskliny, trhliny nebo jiné známky poškození]. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, spojte se s autorizovaným distributorem výrobků HeartSine. e. Kontrola, zda vyškolení potenciální uživatelé přístroje SAM 300P vědí, kde je přístroj uložen, a zda mají k přístroji kdykoli snadný přístup. f. Dbejte, aby všichni vyškolení potenciální uživatelé měli absolvované aktuální školení jak v KPR, tak v používání AED. Pokud jde o doporučené intervaly udržovacího školení, obraťte se na organizaci či orgán, který školení zajišťuje. Vnitřní test Přístroj SAM 300P provádí automaticky jednou týdně vnitřní test. Test je samostatnou záležitostí přístroje a žádný zásah obsluhy k němu není zapotřebí. Vnitřní test provádí přístroj obvykle vždy v neděli o půlnoci GMT. Během testu bliká stavový ukazatel červeně. Po úspěšném dokončení testu se barva stavového ukazatele vrátí k zelené. Celý vnitřní test netrvá déle než 10 sekund. Blikající zelená kontrolka ukazuje, že je přístroj připraven k okamžitému použití. Po skončení vnitřního testu přístroj SAM 300P pípne. Vnitřním testem se přístroj přezkouší a ověří, že má všechny funkce v pořádku. Pokud přístroj při vnitřním testu nevyhověl, kontrolka bliká červeně a přístroj zhruba v pětisekundových intervalech pípá. Vnitřním testem se nepozná, jestli baterie a defibrilační podložky, které jsou právě do přístroje vloženy, nemají prošlou lhůtu použitelnosti. Nezapomínejte kontrolovat na soupravě lhůtu použitelnosti. Roční údržba není zapotřebí, protože v přístroji nejsou žádné součásti, které by mohl uživatel ošetřovat sám. Stavový ukazatel Přístroj SAM 300P je vybaven stavovým ukazatelem. Tento ukazatel v pětisekundových intervalech zeleně bliká. Když bliká zeleně, je to znamení, že je přístroj přípraven k použití. Pokud ukazatel bliká červeně nebo nebliká vůbec, je na přístroji nějaká závada. Jestliže tato situace nastane, postupujte podle rad a doporučení uvedených v oddíle věnovaném odstraňování závad. Tento ukazatel v přibližně pětisekundových intervalech zeleně bliká. Když bliká zeleně, je to znamení, že je přístroj přípraven k použití. Zkontrolujte, jestli je stavový ukazatel dobře vidět. Má zhruba v pětisekundových intervalech zeleně blikat. Ke kontrole stavu není třeba přístroj zapínat. Každou neděli o půlnoci GMT provádí přístroj vnitřní test. Během testu bliká stavová kontrolka červeně. Po úspěšném dokončení testu se barva stavového ukazatele vrátí k zelené. Pravidelné zapínání přístroje Firma HeartSine doporučuje přístroj pravidelně ke kontrole jeho funkčnosti nezapínat. Pravidelné zapínání není zapotřebí, protože pokud s přístrojem nastane nějaký problém, je na něj uživatel upozorněn stavovým ukazatelem. Mějte na paměti tuto skutečnost: Pokaždé, když se přístroj SAM 300P zapne, využívá elektrickou energii z baterie, která je součástí soupravy Pad-Pak. Soustavným zapínáním přístroje ke kontrole funkčnosti přístroje se může snižovat pohotovostní životnost soupravy Pad-Pak, kterou je pak kvůli tomu třeba předčasně vyměnit. Také se při zapnutí přístroje aktivuje zařízení pro záznam příhod. Každým zapnutím se obsazuje část paměti, což může nakonec vést k situaci, kdy pro záznam defibrilační události nezbude dostatek paměti. Pomocí softwaru Saver EVO je možno paměť v přístroji SAM 300P vymazat. SAM 300P Uživatelská příručka 7

10 Údržba Výměna soupravy Pad-Pak Baterie vydrží v provozu až 6 hodin monitorování nebo 60 výbojů, popřípadě kombinaci obojího. Souprava Pad-Pak v pohotovostním režimu (zasunutá do přístroje SAM 300P) má dobu použitelnosti vyznačenou datem expirace (4 roky od data výroby)*. Baterii a defibrilační soupravu je třeba vyměnit, pokud: Doba použitelnosti pro Pad-Pack byla překročena Pad-Pak byl použit (je to položka pro jedno použití) Na přístroji samaritan PAD zkontrolujte kontakty. Společnost HeartSine doporučuje při výměně soupravy Pad- Pak vždy kontrolovat v přístroji SAM 300P stav kontaktních kolíčků. Pod těmito kolíčky jsou pružinky, takže při zasouvání soupravy Pad-Pak se kolíčky zatlačí dovnitř. Na obrázku níže vidíme, jak kontaktní kolíčky přístroje SAM 300P vypadají, když je souprava Pad-Pak vyjmuta. Pokud stavový ukazatel přístroje SAM 300P bliká červeně nebo nebliká vůbec, může být zapotřebí soupravu Pad-Pak vyměnit. Ke zjištění příčiny, proč stavový ukazatel bliká červeně nebo nebliká vůbec, postupujte, jak je v této příručce uvedeno v oddíle věnovaném odstraňování závad. Jak se souprava Pad-Pak vyměňuje a. Vyjměte náhradní soupravu Pad-Pak z obalu. b. Vyjměte předchozí, vyměňovanou soupravu Pad-Pak z přístroje. c. Postupujte podle pokynů k instalaci soupravy Pad-Pak uvedených na stránce s titulkem Příprava přístroje k použití. d. Důkladně soupravu Pad-Pak zasuňte, aby byla přesně na svém místě. e. Zkontrolujte stavový ukazatel. Pokud je souprava Pad-Pak správně zasunuta, bliká stavový ukazatel zhruba každých 5 sekund zeleně. f. Přístroj hlavním vypínačem zapněte. Poslouchejte, jestli zazní správné hlášení ke startu, potom přístroj hlavním vypínačem opět vypněte. Počkejte, jestli z přístroje nezazní nějaké varovné upozornění a jestli stavový ukazatel bude zhruba v pětisekundových intervalech zeleně blikat. g. Pokud je třeba, informujte příslušného bezpečnostního technika nebo osobu odpovědnou za údržbu přístroje. h. Doplňte příslušné záznamy o datum založení nejnovější soupravy Pad-Pak do přístroje. i. Předchozí soupravu Pad-Pak zlikvidujte. *Jeden instalační test a bez další aktivace Ke kontrole funkčnosti přístroje je dobře kolíčky jeden po druhém prstem lehce stisknout. Kolíček se má do přístroje zasunout. Přesvědčte se, že když kolíček uvolníte, vysune se opět ven. Testování přístroje samaritan PAD Jestli je přístroj SAM 300P připraven k použití, určí svým vnitřním testem. Pomocí běžných simulátorů EKG se přístroj SAM 300P zkoušet nemá. Pokud by se přístroj SAM 300P testoval za použití neschváleného zkušebního zařízení, mohl by se poškodit a záruka by pozbyla platnosti. Na podrobnosti o tom, jak dát přístroj SAM 300P odzkoušet, se můžete dotázat vašeho autorizovaného distributora výrobků HeartSine nebo přímo u firmy HeartSine Technologies. 8

11 Údržba Podmínky pro provoz a pohotovostní stav Přístroj SAM 300P je možno uchovávat za teplot v rozmezí od 0 do 50 C. Firma HeartSine doporučuje uchovávat přístroj SAM 300P pokud možno za běžné pokojové teploty; tím bude zajištěna optimální funkčnost jak vlastního přístroje, tak soupravy Pad-Pak. Pouzdro přístroje samaritan PAD Díky designu přístroje SAM 300P a jeho pouzdra může uživatel přístroj použit, aniž by musel pouzdro otevírat. Neuchovávejte HeartShine produkty na místech, kde jsou vlhkost nebo kondenzace tvořící se na površích nadměrné výkyvy teploty, i když jsou teploty udržovány v teplotních rozmezích uvedených výše Zajistěte, aby v místě, kde je přístroj uchováván, teplota nevybočovala z rozmezí 0 50 C. Pokud by byl přístroj dlouhodobě uchováván za teplot mimo toto rozmezí, mohlo by to negativně ovlivnit jeho funkčnost. Firma HeartSine doporučuje, pokud je třeba použít přístroj samaritan PAD při teplotě ve spodní hranici doporučovaného teplotního rozmezí, aby nebyl přístroj této nízké teplotě vystaven dříve, než se přímo použije. Přepravní teplota Přístroj SAM 300P může být dočasně po dobu až dvou dnů uchováván za teplot v rozmezí od 10 C do +50 C. Pokud je předpoklad, že byl přístroj uchováván za teploty pod 0 C, je třeba jej uložit alespoň na 24 hodin do prostředí o teplotě 0 50 C; teprve potom je přístroj připraven k použití. Přístroj není určen k použití v situacích, kdy okolní teplota klesne pod 0 C nebo přesáhne 50 C. Teplotní čidlo přístroje Přístroj SAM 300P má zabudované teplotní čidlo, které po zapnutí přístroje změří teplotu prostředí. Pokud leží teplota okolí mimo povolené skladovací rozmezí od 0 do 50 C, zazní při vypnutí přístroje trojí pípnutí. Pohled zepředu Pohled zezadu s průhledným okénkem pro kartu pro rychlou orientaci Průhledný plastový kryt poskytuje přístroji během činnosti ochranu. Když je přístroj v pouzdře uchováván, není třeba jej pro jeho použití z pouzdra vyjmout. K vyjmutí elektrodové soupravy zatáhněte za zelený jazýček. Čištění přístroje samaritan PAD Přístroj SAM 300P očistíte tak, že jej otřete tkaninou smočenou v některé z těchto kapalin: mýdlová voda. izopropylalkohol (70% roztok) Žádnou část přístroje SAM 300P do vody ani do žádné jiné tekutiny neponořujte. Kontaktem s tekutinou by se mohl přístroj vážně poškodit a mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Přístroj nečistěte žádným obrušujícím materiálem, odírajícím čisticím prostředkem ani rozpouštědlem. SAM 300P Uživatelská příručka 9

12 Kdy přístroj samaritan PAD použít Kdy přístroj samaritan PAD použít Přístroj SAM 300P je určen k zákroku při náhlé srdeční zástavě (SCA). Smí se použít pouze u osob, které jsou zřejmě postiženy SCA a: nereagují na podněty normálně nedýchají neprojevuje se u nich krevní oběh Pokud postižený nereaguje, ale tím, jestli u něj došlo k SCA, si nejste jisti, stejně zahajte KPR. Podle situace aplikujte defibrilátor a postupujte podle hlasových pokynů. Přístroj SAM 300P je určen pro případy, kdy je pacient v bezvědomí a nereaguje. Pokud pacient reaguje nebo je při vědomí, zákrok s přístrojem neprovádějte. Činnosti před defibrilací Doporučuje se před použitím přístroje provést u pacienta tyto kontrolní a přípravné úkony: Sejměte oblečení tak, abyste odhalili hruď. Je třeba sejmout veškeré oblečení, včetně spodního prádla. Pokud má pacient hruď nadměrně zarostlou, na místech, kam přijdou defibrilační podložky, ji oholte. Pacient musí mít hruď suchou; pokud je to třeba, osušte mu ji. Postarejte se, aby v okamžicích, kdy přístroj měří pacientův srdeční rytmus nebo kdy je aplikován defibrilační výboj, se pacienta žádná osoba poskytující záchranu ani žádná jiná okolostojící osoba nedotýkala. 10

13 Dospělý nebo pediatrický (dětský) pacient Dospělý nebo pediatrický (dětský) pacient Přístroj SAM 300P je možno použít k zákroku jak u dospělé osoby, tak u dítěte postiženého SCA. Děti, které jsou mladší než osm let a váží méně než 25 kilogramů, se posuzují jako pediatričtí pacienti. V případě pediatrického pacienta vyjměte z přístroje soupravu Adult Pad-Pak (pro dospělé) a vložte do něj soupravu Pediatric-Pak (pro děti). K soupravě Pediatric- Pak jsou také přiloženy podrobné instrukce pro zákrok u pediatrických pacientů Souprava Pad-Pak nebo Pediatric-Pak Firma HeartSine Technologies vyvinula dvě verze soupravy Pad-Pak. Standardní souprava Pad-Pak je určena pro případy, kdy je postižená osoba starší než osm let nebo kdy váží více než 25 kg. Souprava Pediatric-Pak (dětský) je určený pro osoby postižené náhlou srdeční zástavou ve věku do osmi let s tělesnou hmotností do 25 kg. Otevřená souprava Pediatric- Pak s elektrodami je znázorněna níže. Firma HeartSine Technologies doporučuje tam, kde se mohou v místě často vyskytovat děti mladší než osm let, uchovávat s přístrojem SAM 300P i soupravu Pediatric-Pak. Pokud pacient váží více než 25 kg, je třeba jej posuzovat jako dospělou osobu. V takovém případě použijte přístroj SAM 300P se soupravou Pad-Pak pro dospělé. Zjišťováním přesného věku a hmotnosti pacienta však neztrácejte čas. V případech, kdy souprava Pediatric-Pak (pro děti) není k dispozici a jiný defibrilátor s pediatrickými funkcemi se nedá narychlo obstarat, doporučují směrnice Amerického kardiologického sdružení a Evropské rady pro resuscitaci provést defibrilaci se zařízením pro dospělé. Soupravy Pad-Pak (pro dospělé) a Pediatric-Pak (pro děti) lze od sebe snadno rozeznat barvou a tvarem. Obeznamte se s oběma typy bateriové a elektrodové soupravy, abyste dokázali v naléhavé situaci vybrat správnou verzi. Dbejte, abyste věděli, jak se souprava Pad- Pak vyměňuje. Společnost HeartSine doporučuje uchovávat přístroj SAM 300P s vloženou soupravou Pad-Pak (pro dospělé) tak aby byl připraven na zákrok u dospělého pacienta. Při zasunutí do přístroje SAM 300P souprava Pediatric-Pak ze spodku přístroje samaritan PAD vyčnívá, jak je vidět nahoře na obrázku. SAM 300P Uživatelská příručka 11

14 Základy KPR s defibrilací (KPR-D) 1. Bezpečnost 2. Nereaguje? Žádné známky života? Zkontrolujte dýchání, uvolněte dýchací cesty. 3. Kontaktujte tísňovou službu. 155/ 112 etc 4. Do doby, než budete mít PAD k dispozici provádějte KPR. 30:2 Přemístěte pacienta z nebezpečného prostoru Pamatujte přitom na svou vlastní bezpečnost 5. Přístroj zapněte a postupujte podle pokynů. 6. Svlékněte z hrudi oblečení. Zapojte i další lidi, ať vám pomohou, sežeňte PAD. 7. Otevřete soupravu Pad-Pak, vyjměte elektrody, odtrhněte je od fólie a přiložte je na odhalenou hruď, jak je vidět dole na obrázku. 8. Postupujte podle pokynů. 9. Buď stiskněte tlačítko pro VÝBOJ... Pokud je to potřeba, hruď v místech, kam přijdou elektrody, vyholte. Pokožku vysušte.... NEBO 10. provádějte 2 minuty (5 cyklů) KPR. 30:2 12 Po každém cyklu se střídejte s jinou osobou, dokud nedorazí profesionální záchranná služba.

15 Postup při defibrilaci 1. krok Přivolejte lékařskou pomoc 2. krok Položte přístroj SAM 300P na rovnou plochu. Abyste předešli elektromagnetickému rušení, musíte s přístrojem pracovat ve vzdálenosti minimálně 2 metrů od všech vysokofrekvenčních přístrojů a dalších citlivých zařízení. Jiným řešením je všechna potenciálně rušící nebo rušená zařízení vypnout. 5. krok Sejměte z pacientovy hrudi veškeré oblečení. Pokud je pacient má hruď nadměrně zarostlou, pak mu ji na místech, kam přijdou elektrody, vyholte. Odtrhněte podložky od ochranné fólie 3. krok Podle obrázku položte podložky na pacientovu holou hruď Stiskněte hlavní vypínač a otevřete zelený jazýček pouzdra. Poslouchejte hlasové pokyny. Dospělý nebo dětský pacient 4. krok Vyžádejte si lékařskou pomoc Sejměte z pacientovy hrudi oblečení až na holé tělo Přitiskněte pevně podložky na pacientovu holou kůži Přiložte elektrody pacientovi na hruď, jak je znázorněno na dole obrázku. Která elektroda patří na hrudní kost a která na hrot, je na nich zřetelně vyznačeno. K vyjmutí podložek zatáhněte za zelený jazýček Uchopte druhý zelený jazýček soupravy Pad-Pak a táhněte. Elektrody pacientovi na holou hruď pevně přitiskněte, aby byl zajištěn dokonalý kontakt. SAM 300P Uživatelská příručka 13

16 Postup při defibrilaci 6. krok Když jsou elektrodové podložky správně pacientovi na tělo připevněny, zazní hlasové pokyny: Měří se srdeční rytmus Pacienta se nedotýkejte 7. krok Pokud je pro pacienta zapotřebí terapeutický výboj, začne se přístroj SAM 300P nabíjet. Při tomto scénáři vydává přístroj tyto hlasové pokyny: Doporučen výboj Zdržujte se v dostatečné vzdálenosti od pacienta Zdržujte se v dostatečné vzdálenosti od pacienta Elektrický výboj přístroje by mohl obsluze i okolostojícím osobám způsobit vážnou zdravotní újmu. Je třeba dbát, aby se v době, kdy probíhá výboj, nikdo pacienta nedotýkal. Výše znázorněný ukazatel Nedotýkat se na přístroji samaritan PAD svítí. Postupujte podle hlasových pokynů. Dokud přístroj provádí analýzu, pacienta se nedotýkejte a ani nikomu jinému to nedovolte. Když přístroj analýzu dokončí, sdělí vám, jaký zákrok doporučuje. Je třeba dbát na to, aby pacient zůstal v klidu. Pokud by se s pacientem hýbalo, mohlo by to vést k nesprávné, opožděné nebo méně účinné diagnóze a terapii. Kdyby se někdo pacienta ve stadiu analýzy dotkl, mohlo by to narušit diagnostický proces a doba analýzy by se mohla prodloužit. Dbejte, aby k žádnému kontaktu s pacientem v průběhu analýzy nedošlo. Až bude možné se pacienta zase bezpečně dotknout, přístroj vám to sdělí. Velmi záleží na uložení elektrod. Je naprosto nezbytné přesně dodržet pokyny k uložení elektrod, jak je na štítcích vyznačeno a jak jste se to při výcviku naučili. Pokud by podložky dobře nepřilnuly, mohla by být léčba neúčinná a navíc by elektrický výboj mohl pacientovi způsobit na kůži popáleniny. 8. krok Když je přístroj SAM 300P na potřebnou úroveň nabit, zazní hlasový pokyn: Nyní stiskněte tlačítko pro výboj Nahoře je vlevo znázorněna ikona Nedotýkat se pacienta. Když je jistota, že se nikdo pacienta nedotýká, stiskněte tlačítko pro výboj (viz nahoře vpravo), čímž se provede zákrok. Přístroj se stará o to, aby byl zákrok s výbojem proveden pouze v situaci, kdy je ho skutečně zapotřebí. Kdy se k defibrilačnímu zákroku má tlačítko pro výboj stisknout, vám hlasový pokyn sdělí. 14

17 Postup při defibrilaci 9. krok Po provedení výboje nebo skončené analýze EKG zazní pokyny: Zahajte KPR Je bezpečné dotýkat se pacienta Váš dealer firmy HeartSine vám zajistil v oblasti zvoleného protokolu SCA školení a výcvik. V každém případě postupujte podle hlasových a zrakových pokynů přístroje. Bezpečnost obsluhy a okolostojících osob Pokud se defibrilátor používá podle návodu a pokynů a v době, kdy je stisknuto tlačítko pro výboj, se pacienta nikdo nedotýká, nehrozí osobě poskytující záchranu ani okolstojícím osobám žádné nebezpečí. Pokud nejsou osobě, která vykazuje známky náhlé srdeční zástavy a jejíž srdce vyžaduje výboj, elektrody přiloženy, nedokáže přístroj SAM 300P výboj provést. Okamžitě začněte s KPR. Hrudník stlačujte v tempu metronomu, který z přístroje zaznívá; přístroj vydává tón rychlostí odpovídající 100 úderům za minutu (v souladu se současnými směrnicemi AHA/ERC). Také si všimněte, že jako další pomůcka bliká ve stejném rytmu ikona Pacienta se lze bezpečně dotknout (viz nahoře). Během KPR sledujte přístroj a naslouchejte mu. Ikona Pacienta se lze bezpečně dotknout bliká. Jako vodítko pro KPR vydává přístroj zvuky rychlostí 100 pípnutí za minutu. Toto tempo je pro stlačování hrudníku doporučeno směrnicemi AHA/ERC z roku krok Přístroj SAM 300P setrvává v režimu KPR po dobu 2 minut. Po dvou minutách zazní hlasový pokyn: Ukončete KPR Nyní se přístroj vrátí k 6. kroku. Postarejte se, aby se pacienta nikdo nedotýkal, a postupujte jako předtím. Postupujte podle hlasových pokynů až do příjezdu rychlé zdravotnické služby. V okamžicích, kdy přístroj SAM 300P provádí defibrilační terapii, se pacienta nedotýkejte. Defibrilační energie může přivodit úraz. Souprava Pad-Pak se používá pouze u osob starších 8 let. V případě dětí mladších než 8 let je třeba použít soupravu Pediatric-Pak. Zjišťováním věku a hmotnosti dítěte však při poskytování záchrany neztrácejte čas. Bylo ověřeno že je možno s přístrojem SAM 300P bezpečně pracovat i ve spojení se zařízeními s kyslíkovou maskou. Kvůli nebezpečí výbuchu se však výslovně nedoporučuje používat přístroj SAM 300P v prostředí výbušných plynů, jako jsou vznětlivá anestetika nebo koncentrovaný kyslík. Úplný seznam varovných upozornění a bezpečnostních opatření je uveden v oddíle Upozornění a bezpečnostní opatření. Ohlašování nehod Je velice důležité,abyste jako uživatelé AED oznámili společnosti HeartSine Technologies každou nehodu, u které je podezření, že přístroj SAM 300P způsobil smrt, vážný úraz nebo nemoc. Pokud existuje podezření, že tomu tak u vás je, musíte společnost HeartSine Technologies informovat buď přímo nebo prostřednictvím vašeho autorizovaného distributora. SAM 300P Uživatelská příručka 15

18 Po použití přístroje Postup po činnosti Firma HeartSine Technologies doporučuje postupovat po použití přístroje SAM 300P takto: a. Ve věci stažení dat se spojte s vaším autorizovaným distributorem nebo přímo s firmou HeartSine Technologies. b. Vyjměte z přístroje soupravu Pad-Pak a vhodným způsobem ji zlikvidujte. (Doporučené metody likvidace naleznete v oddíle věnovaném likvidaci.) c. Zkontrolujte, jestli na vnějším povrchu přístroje nejsou praskliny, trhliny nebo jiné známky poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, spojte se s autorizovaným distributorem nebo přímo s firmou HeartSine Technologies. d. Zkontrolujte, jestli vnější povrch přístroje není znečištěn nebo kontaminován. Podle potřeby přístroj schváleným čisticím prostředkem očistěte. e. Zkontrolujte dodávky, příslušenství a náhradní díly, jestli nemají závadu nebo prošlou dobu použitelnosti. Pokud na nich zjistíte jakékoliv poškození nebo prošlou dobu použitelnosti, vyměňte je. Spojte se s vaším místním distributorem výrobků HeartSine. f. Založte do přístroje novou soupravu Pad-Pak. Nejprve se ovšem přesvědčte, že nová souprava Pad-Pak nemá prošlou dobu použitelnosti. Úplný návod najdete v oddíle věnovaném instalaci soupravy Pad-Pak. g. Po založení nové soupravy Pad-Pak zkontrolujte stavový ukazatel. Pokud nebliká zeleně, postupujte, jak je v této příručce uvedeno v oddíle věnovaném odstraňování závad. Jestliže problém přetrvává, vyžádejte si od firmy HeartSine Technologies nebo od vašeho autorizovaného distributora technickou pomoc. h. Zapněte přístroj SAM 300P a zkontrolujte, jestli funguje správně, tedy jestli zazní hlasový pokyn Vyžádejte si lékařskou pomoc. Potom přístroj vypněte. i. Po použití přístroje kontaktujte firmu HeartSine Technologies. Firma HeartSine se chce dovědět o všech případech, kdy zákazník některý z jejích výrobků použil, a to i těch, kdy se při nehodě terapeutický zákrok neprovede. Tyto informace hrají pro firmu zásadní roli při dalším vývoji a trvalém zlepšování výrobků pro zákrok při.sca 16 Pokyny k likvidaci Přístroj SAM 300P Přístroj SAM 300P je zařízení pro opakované použití. Pokud je udržován podle pokynů uvedených v této příručce, vztahuje se na něj záruka po dobu sedmi let od data výroby. Rok výroby udávají první dvě číslice výrobního čísla. Likvidace Pokud je třeba přístroj SAM 300P zlikvidovat, je třeba tak učinit ve vhodném recyklačním závodě v souladu s celostátními a místními předpisy. Přístroj je také možno k likvidaci vrátit místnímu distributorovi nebo přímo firmě HeartSine Technologies. V rámci Evropské unie Přístroj SAM 300P se nesmí likvidovat jako netříděný obecní odpad. Je třeba jej uložit zvlášť k opětovnému použití nebo k recyklaci v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady Evropské unie 2002/96/EHS o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) nebo jej k likvidaci vrátit místnímu distributorovi nebo firmě HeartSine Technologies. Souprava Pad-Pak Souprava Pad-Pak je příslušenství pro jednorázové použití, které se musí po použití nebo po uplynutí doby použitelnosti vyměnit za nové. Soupravu Pad-Pak je možno zlikvidovat podle pokynů pro přístroj SAM 300P, zvláštní pozornost je však třeba věnovat baterii a defibrilačním elektrodám, které jsou součástí soupravy. Můžete se také obrátit na vašeho místního distributora, který se o likvidaci soupravy postará. Baterie Baterii ze soupravy Pad-Pak je třeba recyklovat zvlášť v souladu s celostátními a místními předpisy. Ve věci likvidace se obraťte na vašeho místního distributora nebo přímo na firmu HeartSine Technologies. Elektrody Při likvidaci použité soupravy Pad-Pak je třeba mít na paměti, že defibrilační elektrody mohou být kontaminovány lidskou tělesnou tkání či tekutinou nebo krví. Odpojte elektrody od soupravy Pad-Pak a dejte je k sobě. Elektrody je třeba likvidovat zvlášť jako infekční odpad; ten likvidujte v souladu s celostátními a místními předpisy. Pokud elektrody soupravy Pad-Pak nebyly použity, je možné s nimi zacházet jako s neinfekčním odpadem.

19 Odstraňování závad Zjištění závady Když přístroj SAM 300P zjistí problém, oznámí tuto skutečnost uživateli dvěma způsoby. Stavový ukazatel Stavový ukazatel má v pětisekundových intervalech zeleně blikat. Pokud bliká červeně nebo nebliká vůbec, může to signalizovat problém. Bližší pokyny lze nalézt v oddíle věnovaném odstraňování závad (podrobnosti viz v oddíle o údržbě). Varovné hlášení. Po zapnutí přístroje SAM 300P z něj mohou zaznít hlasová upozornění na možný problém. Jsou to tato upozornění: Pozor, paměť je plná. Toto hlášení upozorňuje, že paměť pro záznamy událostí přístroje SAM 300P je plná. Terapeutické účinnosti přístroje se tato skutečnost nedotýká, přístroj však již nemůže zaznamenat žádné informace o případu, při kterém bude použit. Pokud toto upozornění zazní v době, kdy provádíte urgentní zákrok, pokračujte normálně v činnosti až do příjezdu tísňové služby. Pozor, baterie je téměř vybita. Toto hlášení upozorňuje, že baterie soupravy Pad-Pak může vystačit na méně než deset defibrilačních výbojů. Pokud toto upozornění zazní v době, kdy provádíte urgentní zákrok, pokračujte normálně v činnosti až do příjezdu tísňové služby. Pokud máte k dispozici náhradní soupravu Pad-Pak, připravte si ji a buďte připraveni ji rychle vyměnit. Pozor, přístroj potřebuje servisní zásah Toto hlášení upozorňuje, že přístroj SAM 300P detekuje závadu. Spojte se s vaším autorizovaným distributorem nebo přímo s firmou HeartSine Technologies a vyžádejte si další pokyny. Pokud toto upozornění zazní v době, kdy provádíte urgentní zákrok, okamžitě si najděte náhradní defibrilátor. Odstraňování závad Níže jsou uvedeny stručné pokyny, jak máte postupovat, pokud se domníváte, že přístroj SAM 300P má nějakou závadu nebo pokud přístroj na tuto možnost sám upozorňuje (viz oddíl věnovaný zjištění závady). a. Zkontrolujte, jestli baterie soupravy Pad-Pak nemá prošlou dobu použitelnosti. Pokud ano, okamžitě soupravu Pad-Pak vyměňte. Ve věci náhradních souprav Pad-Pak se spojte s vaším autorizovaným distributorem nebo přímo s firmou HeartSine Technologies. b. Zkontrolujte, jestli je souprava Pad-Pak správně založena do přístroje. Soupravu na místo důkladně zatlačte. Přístroj zapněte a vyslechněte první hlasové hlášení. Potom přístroj zase vypněte. Pokud z přístroje SAM 300P nezní žádné varovné upozornění a stavový ukazatel bliká zeleně, lze přístroj vrátit k používání. c. Přístroj SAM 300P zapněte a poslouchejte, jestli zazní správné hlasové pokyny. Potom přístroj zase vypněte. Přesvědčte se, že nezní žádná varovná upozornění. Zkontrolujte, že stavový ukazatel zeleně bliká. Pokud nezazněla žádná varovná upozornění a stavový ukazatel zeleně bliká, můžete přístroj SAM 300P vrátit k používání. d. Zkontrolujte, jestli na přístroji nejsou nějaké známky poškození, třebas praskliny v plastu. Pokud nějaké takové známky zjistíte, vyřaďte přístroj z používání a vyžádejte si od firmy HeartSine Technologies nebo od vašeho autorizovaného distributora pokyny pro další postup. e. Vyměňte soupravu Pad-Pak a opět zkuste přístroj zapnout a vypnout. Pokud nezní žádná varovná upozornění a stavový ukazatel zeleně bliká, můžete přístroj SAM 300P vrátit k používání. Pracovní soupravu Pad-Pak v přístroji ponechte. Spojte se s vaším autorizovaným distributorem nebo přímo s firmou HeartSine Technologies a sdělte jim podrobnosti o závadě. V přístroji SAM 300P nejsou žádné součásti, u nichž by si uživatel mohl sám provádět servisní úkony. Není bezpečné, aby se uživatel pokoušel přístroj nebo kterékoliv jeho příslušenství otevřít. Otevřením přístroje pozbývají veškeré záruky platnosti. Pokud je tento postup neúspěšný nebo jestliže máte z nějakého důvodu dojem, že přístroj SAM 300P nefunguje správně, vyžádejte si od vašeho autorizovaného distributora nebo přímo od firmy HeartSine Technologies pomoc. SAM 300P Uživatelská příručka 17

20 Upozornění a bezpečnostní opatření Společnost HeartSine Technologies doporučuje uživatele školit v kardiopulmonální resuscitaci za použití defibrilátoru (CPR-D). Na místním odboru pro zdravotnictví si zjistěte, jestli v daném regionu platí pro vlastnictví a používání defibrilátoru nějaké zvláštní předpisy. Přístroj SAM 300P je určen pro případy, kdy je pacient v bezvědomí a nereaguje. Pokud pacient reaguje nebo je při vědomí, zákrok s přístrojem neprovádějte. Přístroj SAM 300P dokáže provádět na pacientech terapeutické elektrické výboje. Obsluze přístroje a okolostojícím osobám by ovšem elektrický výboj mohl způsobit vážnou zdravotní újmu. Proto je třeba důsledně dbát na to, aby se během výboje pracovník provádějící zákrok ani žádné další osoby pacienta nedotýkaly. Aby se předešlo elektromagnetickému rušení, musí se přístroj SAM 300P během zákroku nacházet ve vzdálenosti alespoň 2 metrů od veškerých vysokofrekvenčních zařízení a dalších citlivých přístrojů. Jiným řešením je všechna potenciálně rušící nebo rušená zařízení vypnout. Kdyby se někdo pacienta ve stadiu analýzy dotkl, mohlo by to narušit diagnostický proces a doba analýzy by se mohla zbytečně prodloužit. Dbejte, aby k žádnému kontaktu s pacientem v průběhu analýzy nedošlo. Kdy se bude možno pacienta zase bezpečně dotknout, vám přístroj sdělí. Bylo ověřeno že s přístrojem SAM 300P je možno bezpečně pracovat i ve spojení se zařízeními s kyslíkovou maskou. Na druhé straně se však kvůli nebezpečí výbuchu výslovně nedoporučuje používat přístroj SAM 300P v prostředí výbušných plynů, jako jsou vznětlivá anestetika nebo koncentrovaný kyslík. Věcí zásadní důležitosti je správné položení podložek. Je naprosto nezbytné přesně dodržet pokyny k uložení elektrod, jak je na štítcích vyznačeno a jak jste se to při výcviku naučili. Je třeba dbát na to, aby podložky k pacientově pokožce dokonaly lnuly. Je nutno eliminovat veškeré vzduchové kapsy mezi lepicí podložkou a pokožkou. Pokud by podložky dobře nepřilnuly, mohla by být léčba neúčinná a navíc by výboj mohl pacientovi způsobit na kůži popáleniny. Přístroj se stará o to, aby byl zákrok s výbojem proveden pouze v situaci, kdy je ho zapotřebí. Kdy se k defibrilačnímu zákroku má tlačítko pro výboj stisknout, vám hlasový pokyn sdělí. Souprava Pad-Pak se používá pouze u osob starších 8 let. V případě dětí mladších než 8 let je třeba použít soupravu Pediatric-Pak. Se zjišťováním přesného věku a hmotnosti pacienta však neztrácejte čas. Souprava Pad-Pak slouží k jednorázovému použití a po každém použití je třeba ji vyměnit. Výměna je také nutná, pokud je sáček, ve kterém jsou dokonale uzavřeny defibrilační podložky, nalomený nebo jinak narušený. V případě podezření, že je souprava porušena, je třeba ji vyměnit okamžitě. Firma HeartSine doporučuje mít u přístroje uložený jednu náhradní soupravu Pad-Pak. Dbejte, abyste věděli, jak se souprava Pad-Pak vyměňuje. Zajistěte, aby na místě, kde je přístroj uchováván, nevybočovala teplota z rozmezí 0 50 C. Pokud by byl přístroj dlouhodobě uchováván za teplot mimo toto rozmezí, mohlo by to negativně ovlivnit jeho funkčnost. Aby bylo zajištěno, že přístroj SAM 300P bude trvale v dobrém stavu, je zapotřebí jej mimo jiné pravidelně kontrolovat. Pokud by byl přístroj SAM 300P testován za použití neschváleného zkušebního zařízení, mohl by se poškodit a záruka by pozbyla platnosti. Přístroj nečistěte žádným obrušujícím materiálem, odírajícím čisticím prostředkem ani rozpouštědlem. Krytí třídy IP56 výrobek neochrání, pokud by byl přístroj nebo jeho díl ponořen do vody nebo do jiné tekutiny. Kontaktem s tekutinou by se mohlo zařízení závažně poškodit a mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. V přístroji SAM 300P nejsou žádné součásti, u nichž by si uživatel mohl sám provádět servisní úkony. Není bezpečné, aby se uživatel pokoušel přístroj nebo kterékoliv jeho příslušenství otevřít. Otevřením přístroje pozbývají veškeré záruky platnosti. Obvykle každou neděli o půlnoci GMT provádí přístroj samočinně vnitřní test. Během testu bliká stavová kontrolka červeně. Po úspěšném dokončení testu se barva stavového ukazatele vrátí k zelené. Celý vnitřní test netrvá déle než 10 sekund. 18

21 Technické údaje Fyzikální údaje Rozměry: Hmotnost: Defibrilátor Křivka výboje: Energie výboje: Dospělý: Dítě: Doba nabíjení Nová baterie: Po 6 výbojích: Délka analýzy a výboje: Nová baterie: Po 6 výbojích: Doba do výboje po KPR: Ovládací tlačítka: S vloženou baterií Pad-Pak 20 x 18,4 x 4,8 cm 1,1 kg Bifázická vzrůstající křivka SCOPE (Self Compensating Output Pulse Envelope). Optimalizovaná bifázická technologie kompenzuje energii, sklon a obálku vzhledem k pacientově impedanci. Tovární přednastavení pro vzrůstající energii odpovídá směrnicím AHA/ERC výboj 150 J, 2. výboj 150 J, 3. výboj 200 J 1. výboj 50 J, 2. výboj 50 J, 3. výboj 50 J obvykle 150 J za méně než 8 s, 200 J za méně než 12 s obvykle 150 J za méně než 8 s, 200 J za méně než 12 s Maximální doba od první analýzy k připravenosti k výboji Obvykle: 150 J za 12 s Obvykle: 150 J za 12 s kolem 8 s Hlavní vypínač a Výboj Rozmezí impedancí: 20Ω - 230Ω Systém analýzy pacienta: Metoda: Specifičnost a citlivost: Displej: Vizuální pokyny: Hlasové pokyny: Výstrahy: Dokumentace zákroků Typ: Kapacita paměti: Vyvolání záznamů: (bližší údaje viz v oddíle klinických informací) K posouzení, zda je zapotřebí defibrilace, vyhodnocuje systém pacientův EKG, kvalitu signálu, těsnost kontaktu elektrod a pacientovu impedanci. V souladu s požadavky norem ISO a AAMI DF80:2003. Vizuální a hlasové pokyny vedou uživatele po jednotlivých krocích tak, aby výsledkem byl bezpečný a správný léčebný zákrok. Připojit PAD, Odstoupit od pacienta, Provést KPR, Provést výboj, Vnitřní test - Připraveno. Četné hlasové pokyny provádějí uživatele všemi kroky zákroku. Upozornění na nízký stav baterie (při skladování a údržbě podle doporučení výrobce vystačí ještě zhruba na 10 výbojů), hlasová upozornění (odpojené elektrody), při neúspěšném vnitřním testu nebo při nutnosti servisního zásahu bliká stavový ukazatel červeně, kdežto je-li přístroj připraven k použití, bliká stavový ukazatel zeleně. Vnitřní paměť 90 minut EKG (plný záznam) a záznam události (nehody). Pomocí kabelu USB přímo připojeného k PC a zobrazovací aplikace Saver EVO pro Windows SAM 300P Uživatelská příručka 19

22 Technické údaje Jazyky: Kontaktujte vašeho autorizovaného distributora výrobků HeartSine Technologies. Podmínky prostředí Teplota pro provoz a pohotovost: Teplota při přepravě: Relativní vlhkost: Odolnost proti vodě: Nadmořská výška: Rázová odolnost: Vibrace: Elektromagnetická kompatibilita: Vyzařování: Odolnost vůči elektrostatickému výboji: Vysokofrekvenční odolnost: Odolnost vůči magnetickému poli: Letadlo: Soupravy Pad-Pak a Pediatric-Pak Doba použitelnosti: Hmotnost: Typ baterie: Kapacita: Souprava Pad-Pak Elektrody pro dospělé: Uložení: Aktivní plocha: Délka kabelu: Doba použitelnosti: Souprava Pediatric-Pak Elektrody pro děti: Uložení: Aktivní plocha: Délka kabelu: Doba použitelnosti: 0 až 50 C -10 až +50 C po dobu až dvou dnů. Pokud byl přístroj skladován za teploty pod 0 C, je třeba jej před použitím nechat alespoň 24 hodin vyhřívat v prostředí o teplotě od 0 d 50 C. 5 až 95 % (bez kondenzace) IP56 podle normy IEC resp. EN až metrů Metoda 516.5, postup I, podle MIL STD 810F (40 G) MIL STD 810F metoda kategorie 4 přeprava nákladním automobilem dálnice USA MIL STD 810F metoda kategorie 7 letecký transport tryskovým letadlem (Boeing 737) + všeobecná letecká doprava V souladu s normou EN z r EN55011: A2:2001 EN :2001 (8 kv) EN :2001, 80 MHz 2,5GHz, (10 V/m) EN :2001 (3 A/m) RTCA/DO-160D:1997, oddíl 21 (kategorie M) RTCA DO-227 (TSO-C142) Jednorázová souprava baterie a defibrilačních elektrod. Podle vyznačeného data expirace (4 roky od data výroby)* 0,2 kg LiMnO2 18 V Více než 60 výbojů o síle 200 J nebo 6 hodin nepřetržitého monitorování Určena pro pacienty starší osmi let a vážící více než 25 kg. S každým přístrojem samaritan PAD se standardně dodává jedna souprava Pad-Pak. Předem připojené jednorázové defibrilační elektrody s vestavěným čidlem pro EKG. Anteriorně-laterální 100cm2 1m Podle vyznačeného data expirace (4 roky od data výroby)* Určena pro pacienty mladší osmi let vážící méně než 25 kg Dodává se jako příslušenství na objednávku. Předem připojené jednorázové defibrilační elektrody s vestavěným čidlem pro EKG. Anteriorně-posteriorní nebo anteriorně-laterální 100cm2 1m Podle vyznačeného data expirace (4 roky od data výroby)* *Jeden instalační test a bez další aktivace 20

HeartSine samaritan PAD. s instruktorem pro KPR, model 500P. Uživatelská příručka. HeartSine

HeartSine samaritan PAD. s instruktorem pro KPR, model 500P. Uživatelská příručka. HeartSine HeartSine samaritan PAD s instruktorem pro KPR, model 500P Uživatelská příručka HeartSine Obsah Konfigurace přístroje HeartSine samaritan PAD s instruktorem pro KPR, model 500P Úvod Směrnice pro KPR z

Více

HeartSine samaritan PAD 500P Trainer Uživatelská příručka 1

HeartSine samaritan PAD 500P Trainer Uživatelská příručka 1 HeartSine samaritan PAD 500P Trainer typ TRN-500 Uživatelská příručka HeartSine HeartSine samaritan PAD 500P Trainer Uživatelská příručka 1 HeartSine samaritan PAD 500P Trainer HeartSine PAD 500P Trainer

Více

Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 500P. Návod k použití

Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 500P. Návod k použití Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 500P Návod k použití Obsah Obsah 2 Indikace k použití 4 Indikace k použití 4 Kontraindikace k použití 4 Předpokládaní uživatelé 4 Varování a bezpečnostní upozornění

Více

ZÁKLADNÍ KARDIOPULMONÁLNÍ RESUSCITACE DOSPĚLÉHO A DÍTĚTE EDUKAČNÍ MATERIÁL PRO PACIENTY

ZÁKLADNÍ KARDIOPULMONÁLNÍ RESUSCITACE DOSPĚLÉHO A DÍTĚTE EDUKAČNÍ MATERIÁL PRO PACIENTY ZÁKLADNÍ KARDIOPULMONÁLNÍ RESUSCITACE DOSPĚLÉHO A DÍTĚTE EDUKAČNÍ MATERIÁL PRO PACIENTY OPATŘENÍ PŘI DUŠENÍ U DĚTÍ ZHODNOŤTE ZÁVAŽNOST ZÁVAŽNÁ OBSTRUKCE DÝCHACÍCH CEST (neúčinný kašel) MÍRNÁ OBSTRUKCE

Více

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 350P Trainer 1

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 350P Trainer 1 HeartSine Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 350P Trainer 1 Simulátor 350P Trainer model TRN-350-1 k defibrilátoru HeartSine samaritan PAD Návod k použití Simulátor HeartSine samaritan PAD

Více

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod

Více

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte

Více

Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 350P. Návod k použití

Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 350P. Návod k použití Defibrilátor HeartSine samaritan PAD SAM 350P Návod k použití Obsah Obsah 2 Indikace k použití 4 Indikace k použití 4 Kontraindikace k použití 4 Předpokládaní uživatelé 4 Varování a bezpečnostní upozornění

Více

Chytré hodinky 696. Návod k obsluze. Hlavní vlastnosti TG-SW1

Chytré hodinky 696. Návod k obsluze. Hlavní vlastnosti TG-SW1 Chytré hodinky 696 Návod k obsluze Hlavní vlastnosti - - USB port Napájení tlačítko Funkce Tlačítko napájení: Stiskněte jednou tlačítko (ale nedržte) - Zapnutí a vypnutí zobrazení Stiskněte a podržte po

Více

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 360P Trainer 1

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 360P Trainer 1 k defibrilátoru HeartSine samaritan PAD Simulátor 360P Trainer model TRN-360-1 Návod k použití HeartSine Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 360P Trainer 1 Simulátor HeartSine samaritan PAD

Více

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné

Více

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 500P Trainer 1

Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 500P Trainer 1 HeartSine samaritan PAD 500P Trainer model TRN-500-1 Návod k použití HeartSine Uživatelská příručka k simulátoru HeartSine PAD 500P Trainer 1 Simulátor HeartSine samaritan PAD s modulem CPR Advisor 500P

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

SEIKO Quartz metronom SQ70

SEIKO Quartz metronom SQ70 SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li

Více

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické

Více

HeartSine PDU 400 Osobní defibrilátor Uživatelská příručka. Česká verze

HeartSine PDU 400 Osobní defibrilátor Uživatelská příručka. Česká verze www.heartsine.com HeartSine PDU 400 Osobní defibrilátor Uživatelská příručka. Česká verze Obsah Obsah 2 Varování a bezpečnostní upozornění 3 Poznámky a informace 4 Úvod 5 HeartSine PDU 400 5 Náhlá srdeční

Více

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4. Funkce Funkce Vlastnosti Držením tlačítko tablet zapnete nebo vypnete. 1. Tlačítko Power (zapnutí/vypnutí) Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete displej. 2. Tlačítko nastavení hlasitosti Stisknutím

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00. Příručka pro uživatele

Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00. Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Příručka pro uživatele 1 Důležité informace Bezpečnost Důležité bezpečnostní pokyny Respektujte všechna upozornění. Dodržujte

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

10030449 10030450 10030451 10030452 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám

Více

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax: Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení

O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. s celosvětovou platností. Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54 Kapesní akumulátorová svítilna Obj.č.: 84 00 54 Tento návod k obsluze náleží k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě. Budete jej také potřebovat, budete-li tento výrobek

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Bezdrátový router N150 (N150R) Ochranné známky Značky a názvy výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Informace mohou být změněny bez

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AC-35V WIRELESS CHARGING PAD UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERTU BEZDRÁTOVÁ NABÍJECÍ PODLOŽKA AC-35V UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 1.0 Čeština 1 2 Čeština BEZDRÁTOVÁ NABÍJECÍ PODLOŽKA VERTU Děkujeme, že jste si zakoupili

Více

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544 Návod k použití 1 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka

Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Informace

Více

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte

Více

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači Bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím následující pokyny: Komunikační router se musí používat v souladu s veškerými

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U

V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.

Více

Návod na rychlý start

Návod na rychlý start Zaregistrujte váš výrobek a získejte podporu na www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Návod na rychlý start 1 Připojení 2 Instalace 3 Používání Obsah balení Základna NEBO Sluchátko Kryt baterie

Více

Návod k použití MW 911P2 S-567-01

Návod k použití MW 911P2 S-567-01 Návod k použití MW 911P2 S-567-01 2 3 cz czz Spotřebič není dovoleno používat pro živnostenské účely. Spotřebič je určen výlučně pro použití v domácnosti. Maximální nosnost: 2000 g / 5 Ib Tento návod na

Více

NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300

NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300 NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE/ PREVENCE NEHOD - Přečtěte návod k obsluze úplně a opatrně a dbejte na jejich obsah - Zkontrolujte přívodní vedení a konektor

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com Fig. 2 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET LED 10W 1 OBLAST POUŽITÍ CS Použití ve vnějším nebo vnitřním prostoru, tedy na stavbě, na

Více

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle A300 Mobilní telefon Začínáme snadno a rychle Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 4 Zapnutí a vypnutí telefonu... 6 Nabíjení telefonu... 7 Nouzové volání... 8 Telefonování...

Více

Jak pracovat s LEGO energometrem

Jak pracovat s LEGO energometrem Obnovitelná energie Jak pracovat s LEGO energometrem Obsah 1. Energometr popis zařízení... 3 2. Připojení zásobníku energie... 3 3. Nabití a vybití... 4 3.1 Nabití a vybití s použitím LEGO bateriového

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák

Více

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POZORNĚ SI PROSTUDUJTE UPOZORNĚNÍ/VAROVÁNÍ. Doklad č. AO1M062, rev. 02/2013 1 Úvod: Blahopřejeme Vám k zakoupení nové vysoce kvalitní zdravotnické pomůcky /naslouchadla/ vyrobené podle

Více

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití CZ Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro efektivní

Více

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze. testo 606-2 Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje:

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje: Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje: HDMI smart TV a mini PC Joy-it Android 4.0, 2x 1,4 GHz Obj. č.: 87 46

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Paměťové moduly. Uživatelská příručka Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby

Více

NALÉHAVÉ Oprava zdravotnického přístroje Monitor/defibrilátor Philips HeartStart MRx Vážení obchodní partneři,

NALÉHAVÉ Oprava zdravotnického přístroje Monitor/defibrilátor Philips HeartStart MRx Vážení obchodní partneři, Philips Healthcare - 1/5 - FSN86100123A Vážení obchodní partneři, tímto Vás informujeme o opravě výrobku iniciované společností Philips Healthcare z důvodu problému, ke kterému dochází, když se monitor/defibrilátor

Více

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Obsah 9 CZ Startovací kabely NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto startovací

Více

LS 50 Travelmeister. z Travelmeister Návod k použití... 2

LS 50 Travelmeister. z Travelmeister Návod k použití... 2 LS 50 Travelmeister z Travelmeister Návod k použití... 2 Česky Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které

Více

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití. Nahřívací bunda Návod na použití OBSAH BALENÍ Část Popis Počet A Bunda 1 B Baterie 1 C Nabíječka 1 Bezpečnostní informace Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod

Více

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation 2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní

Více

PRVNÍ POMOC Bezvědomí a resuscitace Guidelines 2015

PRVNÍ POMOC Bezvědomí a resuscitace Guidelines 2015 PRVNÍ POMOC Bezvědomí a resuscitace Guidelines 2015 Mgr. Zdeňka Kubíková, Ph.D. MUDr. et Bc. Barbora Zuchová Mgr. Milan Mojžíš a kol. Zhodnoťte bezpečnost a zkontrolujte vědomí Jemně s postiženým zatřeste.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno. Bezpečnostní pokyny Výstraha označuje nebezpečné podmínky a činnosti, které by mohly způsobit úraz nebo smrt osob. Varováníoznačuje nebezpečné okolnosti a činnosti, které by mohly způsobit poškození měřicího

Více

BO:S:S Boccia Score System

BO:S:S Boccia Score System BO:S:S Boccia Score System Instalace a správa systému časomíry ATACK software, s.r.o. Obsah balení... 3 Zapojení systému... 4 Nastavení systému... 5 Tlačítko na časomíře... 5 Aktualizace... 6 Aktualizace

Více

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 410-2 Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu

Více

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu

Více

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Paměťové moduly Uživatelská příručka Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod 4P359542-2S Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Domovská stránka: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Více

MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA

MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA Model: DO CFBM2128 NÁVOD K OBLUZE Tento chytrý výrobek je zkonstruován tak, aby sloužil jako užitečná výkonná svítilna a nabíječka do auta. Obsahuje zabudovanou dobíjecí baterii,

Více

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01 1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka GLOWBUOY Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka Gratulujeme Vám ke koupi našeho produktu. Jste jedním z mnoha chytrých majitelů bazénů, kteří objevili novou cestu jak oživit své

Více

Alarm proti ztrátě- návod na použití

Alarm proti ztrátě- návod na použití Alarm proti ztrátě- návod na použití Hlídání mobilního telefonu Hlídání domácích mazlíčků Hlídání dětí Volná regulace a kontrola ve vzdálenosti 0-25 metrů (tato vzdálenost je aktuální, pokud mezi přijímačem

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více