CZ EN A R M A T U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A L V A L V E S F O R P O W E R I N D U S T R Y

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CZ EN A R M A T U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A L V A L V E S F O R P O W E R I N D U S T R Y"

Transkript

1 A R M A T U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A V A V E S F O R P O W E R I N D U S T R Y P R O D U K T O V Ý K A T A O G P R O D U C T C A T A O G U E CZ EN

2 PROFI SPOEČNOSTI COMPANY PROFIE Společnost ARMATURY Group a. s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem čerpadel, hutního materiálu a automatizovaných systémů ovládání armatur. Svou činnost firma zahájila 1. ledna Tradice této mladé dynamicky se rozvíjející společnosti je úzce spjata s padesátiletou historií výroby armatur v hlučínském regionu. The company ARMATURY Group a.s. is a leading Czech manufacturer of industrial valves and supplier of pumps, metallurgical stock and automated control systems for valves. The company started business on 1 January The tradition of this young and dynamically developing company is closely linked with the more than fifty -years history of production of valves in the Hlučín Region. Dodávky produktů a služeb směřují do těchto průmyslových odvětví: energetika hutní průmysl chemie a petrochemie vodárenství plynárenství Ve spolupráci se strategickými partnery společnost nabízí řešení výstavby a rekonstrukce technologických celků pro odběratele na celém světě. Společnost ARMATURY Group disponuje obchodními zastoupeními na Slovensku, v Polsku a Rusku. Společnost je držitelem certifikátu jakosti ISO Supplies of products and services go to the following industries: power engineering metallurgical industry chemistry and petrochemistry water supply gas supply In cooperation with strategic partners, the company offers constructions and reconstructions of technological units to clients all over the world. ARMATURY Group has sales offices in Slovakia, Poland and Russia. The company is a holder of a quality certificate according to ISO ARMATURY Group a.s., Dolní Benešov - správní budova / head-office - výrobní haly / production plants 2 www. armatur ygroup. cz

3 OBSAH CONTENT Profil společnosti Obsah Company profile Content Ventily uzavírací a ventily regulační PN VEGA typ V25, V46 REGA typ V40 PN 160 VEGA typ V46 REGA typ V40 PN VEGA typ V46 REGA typ V40 Ventily zpětné PN ZEGA typ Z25 PN 160 ZEGA typ Z25 PN ZEGA typ Z25 Filtry PN FEIX typ D71 PN 160 FEIX typ D71 PN 250 FEIX typ D71 Šoupátka PN STAG typ S43, S43R PN STAG typ S43, S43R Klapky zpětné PN 160 HEDRA typ 10 PN 250 HEDRA typ 10 Tlakoteplotní tabulky Skladba typového čísla Reference a certifikace Globe valves and control valves PN VEGA type V25, V46 REGA type V40 PN 160 VEGA type V46 REGA type V40 PN VEGA type V46 REGA type V40 ift-type check valves PN ZEGA type Z25 PN 160 ZEGA type Z25 PN ZEGA type Z25 Strainers PN FEIX type D71 PN 160 FEIX type D71 PN 250 FEIX type D71 Gate valves PN STAG type S43, S43R PN STAG type S43, S43R Swing check valves PN 160 HEDRA type 10 PN 250 HEDRA type 10 Pressure-temperature rating Type number composition References and certification www. armatur ygroup. cz 3

4 VENTIY UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ GOBE AND CONTRO VAVES VEGA REGA ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIA VAVES FOR POWER INDUSTRY TECHNICKÉ INFORMACE Použití: Ventily uzavírací a regulační jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice, chemickém průmyslu a jiných odvětvích, kde jsou vysoké nároky na funkčnost při vysokých tlacích a teplotách. Ventily je možno dodat i se speciální úpravou pro mořskou vodu. Při používání v regulačním režimu nelze zaručit 100% těsnost. Technický popis: Těleso je z jednoho kusu a je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Třmenové víko je rovněž odlitek nebo výkovek a spojení s tělesem je pomocí závitového nebo přírubového spoje. Sedlo i kuželka jsou opatřeny tvrdonávarovou slitinou. Kuželka je v provedení uzavíracím (ventily V46) nebo regulačním (ventily V40). Regulační kuželka umožňuje lineární regulační charakteristiku. Utěsnění je provedeno pomocí speciálních grafitových těsnění. U ventilu typu V25 je utěsnění vřetene provedeno pomocí vlnovcového ventilu. Ventily jsou konstruovány tak, aby byly seismicky odolné. Ovládání: Ručním kolem, řetězovým kolem, elektropohonem, pneupohonem, hydropohonem, dálkové ovládání. Ventily lze opatřit uzamykatelným zařízením. Zkoušení: Standardně jsou ventily zkoušeny vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Ventily je možno montovat v libovolné poloze, směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. navařovací nebo závitové) TYP/TYPE V46 TECHNICA INFORMATION Application: Globe valves and control valves are designed for water, steam, gases and other fluids. There are used especially in power engineering, chemical industry as well as other industries putting great demands on functionality at high pressures and high temperatures. The valves can be supplied in a special modification for sea water as well. However, a 100% tightness of the valve cannot be guaranteed in use for control purposes. Technical description: The valve has a one-piece body which can be a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The yoke-type bonnet is also cast or forged and is connected with the body by means of a bolted or flanged joint. The seat and the disc are hard faced. The disc is made as either a plug type disc (valves V46) or a regulating disc (valves V40). Valves with regulating disc have a linear regulating characteristic. Tightness is achieved by means of special graphite gaskets and packing rings. Tightness of the stem of valve type V25 is achieved by a bellows seal. The valves are designed so as to be earthquake resistant. Operation: Handwheel, chain wheel, electric actuator, pneumatic actuator, hydraulic actuator, remote operation. Valves can be equipped with a locking device. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: Valves may be installed in any position, the flow direction shall correspond to the arrow on the valve body. Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance) Pozice /Position Název součásti Description 1 těleso body 2 víko bonnet 3 horní vřeteno top stem 4 dolní vřeteno bottom stem 5 ucpávka gland 6 těsnění packing 7 podložka washer 8 sedlový kroužek seat ring 9 zátka se závitem plug with thread 10 šrouby bolts 11 matice nuts 12 kuželka disc 4

5 VENTI UZAVÍRACÍ VNOVCOVÝ STOP GOBE VAVE WITH BEOWS VEGA TYP / TYPE V25 PN 63, 100, 160 DN Tmax 560 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN H h Dk DN f g. SW vevařovací provedení/ socket weld Do doxn d G závitové připojení/ threaded ends přivařovací provedení / butt weld end Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Dw gumový kroužek pro plyn / rubber ring for glas T max 200 C Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X30Cr13 (1.4028), X17CrNi16-2 (1.4057), P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) Těsnící plocha kuželky / Disc ring Vřeteno / Stem Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket Ruční kolo / Wheel PN Přírubové provedení / Flanged ends G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9 Grafit / Graphite itina / Cast iron Přivařovací provedení / Butt weld ends DN d Do n g. f H h Dk kg Dw kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , /50* , , /60* , ,0 * platí jen pro PN 160 / is valid for PN 160 odlehčená kuželka / equilibrating disc kuželka s PTFE nebo NBR kroužky / disc with PTFE or NBR ring T max 200 C www. armatur ygroup. cz 5

6 VENTI UZAVÍRACÍ / GOBE VAVE VENTI REGUAČNÍ / CONTRO VAVE VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40 PN 63, 100 DN Tmax 560 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN g. f SW vevařovací provedení/ socket weld G závitové připojení/ threaded ends Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description H h Do přivařovací provedení / butt weld end do x n d Dw regulační kuželka/ throttle plug DN odlehčená kuželka / equilibrating disc T max 200 C Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X30Cr13 (1.4028), X17CrNi16-2 (1.4057), P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) Těsnící plocha kuželky / Disc ring Vřeteno / Stem Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket Ruční kolo / Wheel PN Přírubové provedení / Flanged ends PTFE, NBR SGX15CrNiMn188 G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9 Grafit / Graphite itina / Cast iron Přivařovací provedení / Butt weld ends DN d Do do x n g. f H h Dk kg Dw kg x , , , x , , , x , , , x , , x , , x , , , x , , x , , x , , x , , x , , x , , x , , , x , , x , , x , , x , , x , , x , ,0 6 www. armatur ygroup. cz

7 VENTI UZAVÍRACÍ / GOBE VAVE VENTI REGUAČNÍ / CONTRO VAVE VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40 PN 160 DN Tmax 560 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN hdk g SW vevařovací provedení/ socket weld f H Do do n G závitové připojení/ threaded ends Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description přivařovací provedení / butt weld end d 60į 30į Dw regulační kuželka/ throttle plug DN odlehčená kuželka / equilibrating disc Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X30Cr13 (1.4028), X17CrNi16-2 (1.4057), P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) Těsnící plocha kuželky / Disc ring Vřeteno / Stem Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket Ruční kolo / Wheel DN Přírubové provedení / Flanged ends G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9 Grafit / Graphite itina / Cast iron Přivařovací provedení / Butt weld ends d Do do n g. f H h Dk kg Dw kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 www. armatur ygroup. cz 7

8 d VENTI UZAVÍRACÍ / GOBE VAVE VENTI REGUAČNÍ / CONTRO VAVE VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40 PN 250, 320, 400 DN Tmax 600 C (450 C) Připojení / Connection: EN H h Dk 45 Dw h DN DN přivařovací provedení / butt weld end SW vevařovací provedení/ socket weld H f g. 30 Dk přírubové provedení / flanged ends Do Název součásti / Description do x n Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C Těleso / Body P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Víko / Bonnet DN CrMo4-5 (1.7335), DN G17 CrMo5-5 (1.7357) Vřeteno / Stem DN X17Cr16-2 (1.4057), X39CrNi17-1 (1.4122), X22CrMoV12-1 (1.4923) Kuželka / Disc DN P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring BT9 nebo / or Stellit 6 Horní vřeteno / Top stem X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrNi17-1 (1.4122) Ruční kolo / Wheel itina / Cast iron Přivařovací připojení / Standard / Butt weld ends Přírubové připojení / Flanged ends DN Přivařovací konec / d Dw Kg H h Dk DN Do do n g. f kg EndsNo. 15 I , ,7 I ,5 23,5 20 II ,5 24, , ,3 III I II , * * * III ,3 32 I 32 44, , , I , , * 88* 145* 26* 4* * 3 45,2 I II III IV V VI VII , I , I , I , I , * platí pro PN 320 / is valid for PN * * * * * * * * * * , * , , * 33 36* , ,9 8 www. armatur ygroup. cz

9 VENTIY ZPĚTNÉ IFT-TYPE CHECK VAVES ZEGA TECHNICKÉ INFORMACE Použití: Zpětné ventily jsou samočinné armatury, které zamezují zpětnému proudění. Jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu. Zpětný ventil není uzavírací armaturou. Technický popis: Těleso je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Uzavírací kuželka je vkládána do tělesa přes přírubový víkový spoj. Kuželka i sedlo jsou opatřeny tvrdonávarem a kuželka je tlačena do sedel pomocí pružiny. Ovládání: Zpětné ventily jsou ovládány samočinně. Zkoušení: Standardně jsou zkoušeny ventily vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Zpětné ventily je možno montovat v libovolné poloze. Směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. navařovací nebo závitové) TECHNICA INFORMATION Application: ift-type check valves are self-actiong valves preventing the back flow of the fluid. Designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection. ift-type check valves are not shut-off valves. Technical description: The body is a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The disc is inserted into the valve body through the flanged body-cover joint. Both the disc and the seat are hard faced and the disc is pressed onto the seat by a spring. Operation: ift-type check valves are self-acting. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: ift-type check valves may be installed in any position. The flow direction shall correspond to the arrow on the valve body. Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance) Pozice / Název součásti Description Position 1 těleso body 2 víko bonnet 3 sedlový kroužek seat ring 4 kuželka disc 5 těsnící plocha kuželky disc ring 6 vřeteno stem 7 pružina spring 8 těsnění gasket 9 šrouby bolts 10 matice nuts www. armatur ygroup. cz 9

10 VENTI ZPĚTNÝ S PRUŽINOU IFT-TYPE CHECK VAVES WITH SPRING ZEGA TYP / TYPE Z16 PN 63, 100 DN Tmax 560 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN přivařovací provedení / butt weld end H f g. d PTFE, NBR SGX15CrNiMn188 Materiálové provedení / Material: h Název součásti / Description Do do n d Dw G závitové připojení/ threaded ends SW vevařovací provedení/ socket weld Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X30Cr13 (1.4028), X17CrNi16-2 (1.4057), P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) Těsnící plocha kuželky / Disc ring G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR Pružina / Spring 51CrV4 (1.2241) Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket PN T max 200 C Přírubové provedení / Flanged ends Grafit / Graphite Přivařovací provedení / Butt weld ends DN d Do do n g. f H h kg Dw kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 10 www. armatur ygroup. cz

11 d VENTI ZPĚTNÝ S PRUŽINOU IFT-TYPE CHECK VAVES WITH SPRING ZEGA TYP / TYPE Z16 PN 160 DN Tmax 560 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN přivařovací provedení / butt weld end H h Do d Dw f g. Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description do n G závitové připojení/ threaded ends SW vevařovací provedení/ socket weld Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring Těsnící plocha kuželky / Disc ring G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X30Cr13 (1.4028), X17CrNi16-2 (1.4057), P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) Pružina / Spring 51CrV4 (1.2241) Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket DN Přírubové provedení / Flanged ends Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přivařovací provedení / Butt weld ends d Do do n g. f H h kg Dw kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 www. armatur ygroup. cz 11

12 d VENTI ZPĚTNÝ S PRUŽINOU IFT-TYPE CHECK VAVES WITH SPRING ZEGA TYP / TYPE Z16 PN DN Tmax 600 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN přivařovací provedení / butt weld end Dw h H H 30 Dw d h f g. 45 přírubové provedení / flanged ends Materiálové provedení / Material: DN SW vevařovací provedení/ socket weld f g. Přivařovací připojení / Standard / Butt weld ends Přírubové připojení / Flanged ends Přivařovací konec / d Dw kg H h DN Do do n g. f kg EndsNo. 15 I , , I ,5 II ,5 III I II III Do doxn 23, , , I 32 44, , , I , , ,2 50 Název součásti / Description I II III IV V VI VII Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Těsnící sedlový kroužek / Seat ring BT9 nebo / or G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Kuželka / Disc X20Cr13 (1.4021), P250GH(1.0460) Těsnící plocha kuželky / Disc ring G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Víko DN > 32 / Bonnet DN > 32 P265GH (1.0425) , ,0 65 I , ,8 80 I , ,0 100 I , ,5 125 I , ,9 12 www. armatur ygroup. cz

13 FITRY STRAINERS FEIX TECHNICKÉ INFORMACE Použití: Filtry slouží k ochraně potrubí a jeho zařízení proti nečistotám. Jsou určeny pro médium voda, vodní pára a jiné neagresivní kapaliny a plyny. Zkoušení: Dle EN ve standardu vodou na pevnost a nepropustnost. TECHNICA INFORMATION Application: Strainers protect the piping system and its components against impurities. They are designed for water, steam and other noncorrosive gases and liquids. Testing: According to EN 12266, shell test with water as a standard. Montáž: Filtry typu Y je možno montovat do libovolné polohy, filtry typu T pouze do vodorovné polohy, směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. závitové nebo navařovací). Možnosti provedení síta: ok / cm 2 velikost oka v mm 100 0,4 standardní provedení 200 0, , ,1 - ostatní provedení po dohodě s dodavatelem Installation: Y-type strainers may be installed in any position, T-type strainers may be installed in horizontal position only, the flow direction shall correspond to the arrow on the strainer body. Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance). Screen options: mesh / cm 2 mesh size in mm 100 0,4 standard design 200 0, , ,1 - other options after agreement with supplier Typ / Type T Pozice / Position Název součásti Description 1 těleso body 2 víko bonnet 3 filtr strainer 4 těsnění gasket 5 šrouby bolts 6 matice nuts www. armatur ygroup. cz 13

14 FITRY STRAINERS FEIX TYP / TYPE D71 PN 63, 100 DN Tmax 550 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN přivařovací provedení / butt weld end Typ / Type T Do DN do n f g. G závitové připojení/ threaded ends Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description H d Dw SW vevařovací provedení/ socket weld Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Filtr / Strainer X6CrNiTi18 10 (1.4541) Těsnění / Gasket PN Přírubové provedení / Flanged ends vypouštěcí zátka (na objednávku)/ drain plug (in order) Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přivařovací provedení / Butt weld ends DN d Do do x n g. f H kg Dw kg x , , , x , , , x , , , x , , x , , x , , , x , , x , , x , , x , , x , , x , , x , , , x , , x , , x , , x , , x , , x , ,0 14 www. armatur ygroup. cz

15 FITRY STRAINERS FEIX TYP / TYPE D71 PN 160 DN Tmax 550 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN DN DN přivařovací provedení / butt weld end Typ / Type T Do DN do n f g. G závitové připojení/ threaded ends Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description H d Dw SW vevařovací provedení/ socket weld Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 550 C DN DN Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) GP240GH (1.0619) G20Mo5 (1.5419) G17CrMo5-5 (1.7357) Filtr / Strainer X6CrNiTi18 10 (1.4541) Těsnění / Gasket DN Přírubové provedení / Flanged ends vypouštěcí zátka (na objednávku)/ drain plug (in order) Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přivařovací provedení / Butt weld ends d Do do n g. f H kg Dw kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 www. armatur ygroup. cz 15

16 FITRY STRAINERS FEIX TYP / TYPE D71 PN 250, 320 DN Tmax 600 C (450 C) PN 400 po dohodě s dodavatelem Připojení / Connection: EN Typ / Type T d 6 Dw H Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C Těleso, víko / Body, Bonnet P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Filtr / Strainer X6CrNiTi18 10 ( Těsnění ucpávky / Packing rings Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel DN Přivařovací konec / Ends no d Dw kg 15 I ,5 I ,5 23,5 20 II ,5 24, ,5 III I II ,5 III I 32 44, , ,0 40 I , ,0 I II III IV ,0 V VI VII www. armatur ygroup. cz

17 ŠOUPÁTKA GATE VAVES STAG TECHNICKÉ INFORMACE Použití: Šoupátka jsou uzavírací armatury určené pro vodu, vodní páru, plyny a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu. Technický popis: Těleso je výkovek, do kterého je vkládán pružný klín přes třmenové víko nebo přes samotěsnící víko. Těsnící plochy klínu jsou navařeny tvrdokovem a dosednutí klínu do sedel umožňuje přesné vedení v tělese. Sedlové kroužky jsou do tělesa vevařeny a jsou rovněž opatřeny tvrdokovem. Utěsnění víka a ucpávky je provedeno pomocí speciálních grafitových těsnění. Průtok v tělese je přímý (plnoprůtočný) s minimální tlakovou ztrátou nebo na základě požadavku redukovaný. Od tlaku PN 160 je těleso chráněno proti stoupnutí tlaku nad klínem pomocí speciálního membránového ventilu. Pro menší tlaky je toto zařízení dodáváno na základě požadavku. Na základě požadavku jsou šoupátka vybavována rovněž jednou až třemi obtokovými armaturami. Ovládání: Ručním kolem, elektropohonem, pneupohonem, dálkové ovládání. Šoupátka lze opatřit uzamykatelným zařízením. Zkoušení: Standardně jsou šoupátka zkoušena vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Šoupátka je možno montovat v libovolné poloze. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací TECHNICA INFORMATION Application: Gate-valves are shut-off valves designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection. Technical description: The body is a forging into which a flexible wedge is inserted through the yoke-type bonnet or through the pressure seal bonnet. The seating surfaces of the wedge are hard faced and proper seating of the wedge is provided for by precision-machined guides in the body. The seat rings are weld deposited in the body and hard faced as well. The bonnet and the stuffing box are sealed with special graphite gaskets and packing rings. The valve bore is straight with a minimum pressure loss or reduced, if required. The gate valve body is protected by a special diaphragm valve against pressure increase above the wedge, from PN 160 above as a standard and for lower pressures upon request. Also upon request, the gate valve can be equipped with one to three bypass valves. Operation: Handwheel, electric actuator, pneumatic actuator, remote operation. Valves can be equipped with a locking device. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: Valves may be installed in any position. Connection to the piping Flanged or welding ends. TYP/TYPE S Pozice /Position Název součásti Description 1 těleso body 2 třmen yoke 3 vřeteno stem 4 ucpávka gland 5 vnitřní víko internal bonnet 6 dělený kroužek divided ring 7 těsnění gasket 8 průtržná membrána burst plate 9 klín wedge 10 sedlo seat 11 klín návar wedge overlay 12 sedlo návar seat overlay 13 šrouby bolts 14 matice nuts www. armatur ygroup. cz 17

18 ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VAVE STAG TYP / TYPE S43 PN 63, 100 DN Tmax 600 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge Materiály / Materials přivařovací provedení / butt weld end T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C P250GH (1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) Vřeteno / Stem X39CrMo17-1 (1.4122) Sedlo návar / Seat overlay Stellit 12 Klín návar / Wedge overlay Stellit 6 Těsnění ucpávky /Packing rings Ruční kolo / Wheel DN f Grafit / Graphite Ocel / Steel 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Přírubové připojení / Flanged ends přírubové připojení/ flanged ends Přivařovací provedení / Butt weld ends DN dz dw H h Dk kg PN 63 kg PN , ,9 45, ,7 49, ,6 81, ,9 135, ,1 228, ,0 360, ,2 591, ,6 864, ,6 963,8 PN 63 PN 100 Do do n g. kg Do do n g kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 18 www. armatur ygroup. cz

19 ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VAVE STAG TYP / TYPE S43 PN DN Tmax 600 C (450 C) plný průtok / full bore Připojení / Connection: EN Dk Dw h x3 h H Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge P250GH (1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Vřeteno / Stem X39CrMo17-1 (1.4122) Sedlo návar / Seat overlay Stellit 12 Klín návar / Wedge overlay Stellit 6 Těsnění ucpávky / Packing rings Grafit / Graphite Ruční kolo / Wheel Ocel / Steel DN H h Dk Dw kg Dw kg Dw kg Dw kg PN160 PN PN 160 PN 250 PN 320 PN ,8 60,3 44,3 42,0 63,5 47,5 45,0 76,1 51,1 49, ,5 76,1 56,1 65,0 88,9 66,9 70,0 101,6 69,6 77, ,5 88,9 63,9 115,0 101,6 76,6 122,0 114,3 79,3 134, ,0 114,3 86,3 160,0 133,0 101,0 170,0 139,7 95,3 187, ,0 139,7 103,7 230,0 168,3 128,3 245,0 193,7 133,7 269, ,8 168,3 128,3 272,0 193,7 143,7 290,0 219,1 140,1 319, ,9 193,7 149,3 451,0 219,1 163,1 480,0,0 244,5 172,5 528, ,1 219,1 169,1 629,0 244,5 184,5 670,0 273,0 193,0 737, ,6 273,0 209,0 1034,0 323,9 243,9 1100,0 323,9 233,9 1210, ,0 323,9 251,9 1692,0 355,6 265,6 1800,0 406,4 296,4 1980, ,0 355,6 275,6 1792,0 406,4 306,4 1920,0 457,0 327,0 2090,0 www. armatur ygroup. cz 19

20 ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VAVE STAG TYP / TYPE S43R PN DN Tmax 600 C (450 C) redukovaný průtok / reduced bore Připojení / Connection: EN , ISO (na vyžádání / on request) EN Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge P250GH (1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Vřeteno / Stem X39CrMo17-1 (1.4122) Sedlo návar / Seat overlay Stellit 12 Klín návar / Wedge overlay Stellit 6 Těsnění ucpávky / Packing rings Grafit / Graphite Ruční kolo / Wheel Ocel / Steel Přivařovací provedení / Butt weld ends DN D D1 H Dk kg Top flange 65/ ,0 F14 80/ ,0 F14 100/ ,0 F14 125/ ,0 F14 150/ ,0 F14 175/ ,0 F16 200/ ,0 F16 250/ ,0 F16 250/ ,0 F25 275/ ,0 F25 300/ ,0 F25 350/ ,0 F30 400/ ,0 F30 20 www. armatur ygroup. cz

21 ZPĚTNÉ KAPKY SWING CHECK VAVES HEDRA TECHNICKÉ INFORMACE Použití: Zpětné klapky jsou samočinné armatury zamezující zpětnému proudění. Jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu tělesa. Zpětné klapky nejsou uzavírací armatury. Technický popis: Těleso je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Talíř klapky je vkládán do tělesa přes přírubový víkový spoj nebo přes samotěsnící víkový spoj. Sedlový kroužek je navařen do tělesa a jeho těsnící plochy i plocha talíře jsou opatřeny tvrdonávarem. Utěsnění víka je pomocí speciálního grafitového těsnění. Na základě požadavku může být klapka vybavena obtokem. Ovládání: Zpětné klapky jsou ovládány samočinně. Zkoušení: Standardně jsou klapky zkoušeny vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Zpětné klapky je možno montovat do vodorovného potrubí s víkem nahoře nebo do svislého potrubí, přičemž směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací TECHNICA INFORMATION Application: Swing check valves are self-acting valves preventing the back flow of the fluid. Designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection. Swing check valves are not shutoff valves. Technical description: The body is a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The disc is inserted into the valve body through the pressure seal cover joint or through the self-sealing body-cover joint. The seat ring is welded in the body and its seating surface and disc surface of the disc are hard faced. The cover is sealed by a special graphite gasket. Upon request, the valves may be equipped with a bypass. Operation: Swing check valves are automatic devices. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: Swing check valves may be installed into horizontal pipings with the cover upwards or into vertical pipings, but the flow direction shall correspond to the arrow on the valve body. Connection to the piping Flanged or welding ends Pozice /Position Název součásti Description 1 těleso body 2 víko bonnet 3 talíř disc 4 sedlo seat 5 talíř návar disc overlay 6 sedlo návar seat overlay 7 vnitřní víko internal bonnet 8 těsnění gasket 9 kroužek ring 10 dělený kroužek divided ring 11 šrouby bolts 12 matice nuts www. armatur ygroup. cz 21

22 KAPKA ZPĚTNÁ SWING CHECK VAVE HEDRA TYP / TYPE 10 PN 63, 100, 160, 250, 320 DN Tmax 600 C (450 C) Připojení / Connection: EN , ISO EN PN 63,100 přírubové připojení/ flanged ends dz dw H dz dw DN do x n Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description PN Těleso / Body Víko / Bonnet Talíř / Disk f g. Do Materiály / Materials T MAX 450 C T MAX 530 C T MAX 560 C T MAX 600 C T MAX 570 C P250GH(1.0460) 16Mo3 (1.5415) 13CrMo4-5 (1.7335) 10CrMo9-10 (1.7380) 14MoV6-3 (1.7715) Sedlo návar / Seat overlay Stellit 12 Talíř návar / Disc overlay Stellit 6 Těsnění / Gasket přivařovací provedení / butt weld end PN 160, 250, 320 přivařovací provedení / butt weld end Přivařovací provedení / Butt weld ends H do x n přírubové připojení/ flanged ends f g. Do PN 63,100 Ocel / Steel PN 160, 250, 320 Grafit Přírubové připojení / Flanged ends DN dz dw H kg Do do n g. f kg , , , , , , , , , , , , , , , ,0 22 www. armatur ygroup. cz

23 ZPĚTNÉ KAPKY SWING CHECK VAVES HEDRA PN 100 Přivařovací provedení / Butt weld ends Přírubové připojení / Flanged ends DN dz dw H kg Do do n g. f kg , , , , , , , , , , , , , , ,2 PN 160 Přivařovací provedení / Butt weld ends Přírubové připojení / Flanged ends DN dz dw H kg Do do n g. f kg , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 PN 250 Přivařovací provedení / Butt weld ends Přírubové připojení / Flanged ends DN dz dw H kg Do do n g. f kg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 PN 320 Přivařovací provedení / Butt weld ends DN Dw H kg , , , , , , , , , , , , , , ,9 www. armatur ygroup. cz 23

24 ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIA VAVES FOR POWER INDUSTRY TAKOTEPOTNÍ TABUKY Hodnoty PS jsou v souladu s normou pro připojovací příruby pren (April 2005). Materiál a PN 400 nejsou v normě pren uvedeny. Pro tyto případy byly hodnoty PS stanoveny postupem uvedeným v této normě. Mechanické vlastnosti jsou v souladu s EN a mat. listy. PRESSURE-TEMPERATURE RATING PS valves are acc. to flange connection standard pren (April 2005). Material and PN 400 is not included in the standard pren In this case the PS valves are based on a procedure mentioned in this standard. Mechanical properties acc. to EN PN 63 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material class Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 63,00 58,50 55,50 52,50 48,00 43,50 40,50 37,50 20,70 16Mo3 (1.5415) 4E0 63,00 63,00 63,00 63,00 61,50 54,00 51,00 48,00 46,50 35,30 27,90 17,70 14,10 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 62,70 60,00 57,00 54,00 46,20 41,10 28,20 23,40 18,30 12,00 9,90 14MoV6-3 (1.7715) - 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 62,70 60,90 60,50 57,90 44,70 39,30 33,90 25,80 21,90 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 61,50 58,50 55,50 46,50 40,50 30,90 27,00 23,40 17,40 15,30 13,20 11,40 10,20 GP240GH (1.0619) 3E0 63,00 58,50 55,50 52,50 48,00 43,50 40,50 37,50 20,70 G20Mo5 (1.5419) 4E0 63,00 63,00 63,00 63,00 61,50 54,00 51,00 48,00 46,50 35,30 27,90 17,70 14,10 G17CrMo5-5 (1.7357) 5E0 63,00 63,00 63,00 63,00 63,00 62,70 60,00 57,00 54,00 46,20 41,10 28,20 23,40 18,30 12,00 PN 100 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material class Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 100,00 92,80 88,00 83,30 76,10 69,00 64,20 59,50 32,80 16Mo3 (1.5415) 4E0 100,00 100,00 100,00 100,00 97,60 85,70 80,90 76,10 73,80 56,00 44,20 28,00 22,30 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 99,50 95,20 90,40 85,70 73,40 65,20 44,70 37,10 29,00 19,00 15,70 14MoV6-3 (1.7715) - 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 99,50 96,70 96,00 91,90 71,00 62,40 53,80 41,00 34,80 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 97,60 92,80 88,00 73,80 64,20 49,00 42,80 37,10 27,60 24,20 20,90 18,00 16,10 GP240GH (1.0619) 3E0 100,00 92,80 88,00 83,30 76,10 69,00 64,20 59,50 32,80 G20Mo5 (1.5419) 4E0 100,00 100,00 100,00 100,00 97,60 85,70 80,90 76,10 73,80 56,00 44,20 28,00 22,30 G17CrMo5-5 (1.7357) 5E0 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 99,50 95,20 90,40 85,70 73,40 65,20 44,70 37,10 29,00 19,00 PN 160 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material classw Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 160,00 148,50 140,90 133,30 121,90 110,40 102,80 95,20 52,50 16Mo3 (1.5415) 4E0 160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 137,10 129,50 121,90 118,00 89,70 70,80 44,90 35,80 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 152,30 144,70 137,10 117,40 104,30 71,60 59,40 46,40 30,40 25,10 14MoV6-3 (1.7715) - 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 154,70 153,50 147,00 113,50 99,80 86,10 65,50 55,60 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 148,50 140,90 118,00 102,80 78,40 68,50 59,40 44,10 38,80 33,50 28,90 25,90 GP240GH (1.0619) 3E0 160,00 148,50 140,90 133,30 121,90 110,40 102,80 95,20 52,50 G20Mo5 (1.5419) 4E0 160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 137,10 129,50 121,90 118,00 89,70 70,80 44,90 35,80 G17CrMo5-5 (1.7357) 5E0 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 152,30 144,70 137,10 117,40 104,30 71,60 59,40 46,40 30,40 24 www. armatur ygroup. cz

25 ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIA VAVES FOR POWER INDUSTRY TAKOTEPOTNÍ TABUKY PRESSURE-TEMPERATURE RATING PN 250 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material class Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 250,00 232,10 220,20 208,30 190,40 172,60 160,70 148,80 82,10 16Mo3 (1.5415) 4E0 250,00 250,00 250,00 250,00 244,00 214,20 202,30 190,40 184,50 140,20 110,70 70,20 55,90 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 248,80 238,00 226,10 214,20 183,50 163,00 111,90 92,80 72,60 47,60 39,20 14MoV6-3 (1.7715) - 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 248,80 241,70 239,90 229,80 177,40 156,00 134,50 102,40 86,90 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 244,00 232,10 220,20 184,50 160,70 122,60 107,10 92,80 69,00 60,70 52,30 45,20 40,40 PN 320 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material class Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 320,00 297,10 281,90 266,60 243,80 220,90 205,70 190,40 105,10 16Mo3 (1.5415) 4E0 320,00 320,00 320,00 320,00 312,30 274,20 259,00 243,80 236,10 179,50 141,70 89,90 71,60 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 318,40 304,70 289,50 274,20 234,90 208,70 143,20 118,80 92,90 60,90 50,20 14MoV6-3 (1.7715) - 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 318,50 309,30 307,00 294,10 227,00 199,60 172,20 131,00 111,20 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 312,30 297,10 281,90 236,10 205,70 156,90 137,10 118,80 88,30 77,70 67,00 57,90 51,80 PN 400 Materiál tělesa / Body material Materiál. skupina / Material class Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar Teplota / Temperature : 20 C 100 C 150 C 200 C 250 C 300 C 350 C 400 C 450 C 480 C 500 C 520 C 530 C 540 C 560 C 570 C 580 C 590 C 600 C P250GH (1.0460) 3E0 400,00 371,38 352,38 333,25 304,75 276,13 257,13 238,00 131,38 16Mo3 (1.5415) 4E0 400,00 400,00 400,00 400,00 390,38 342,75 323,75 304,75 295,13 224,38 177,13 112,38 89,50 13CrMo4-5 (1.7335) 5E0 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 398,00 380,88 361,88 342,75 293,63 260,88 179,00 148,50 116,13 76,13 62,70 14MoV6-3 (1.7715) - 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 398,10 386,70 383,80 367,60 283,80 249,50 215,20 163,80 139,00 10CrMo9-10 (1.7380) 6E0 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 390,38 371,38 352,38 295,13 257,13 196,13 171,38 148,50 110,38 97,13 83,75 72,38 64,75 www. armatur ygroup. cz 25

26 SKADBA TYPOVÉHO ČÍSA TYPE NUMBER COMPOSITION Znak výrobce / Manufacturer identification Material tělesa / Body material Způsob ovládání / Method of operation Způsob připojení / Connection type S43 DN 100 PN AG Způsob připojení / Connection type 1 přírubové / flanged ends 2 přivařovací / welding ends Způsob ovládání / Method of operation 1 ruční kolo / handwheel 2 převod / manual gear 3 - elektrický servomotor / electric actuator 4 - pneumatický nebo hydraulický pohon / pneumatic or hydraulic actuator 7 - samočinné ovládání / self-acting valve 8 bez ovládání / without operation Materiál tělesa / Body material 0 - ocel korozivzdorná / stainless steel 2 - ocel na odlitky slitinová / alloy cast steel 3 ocel kovaná slitinová / alloy forged steel 4 - ocel kovaná uhlíková / carbon forged steel 5 - ocel na odlitky uhlíková / carbon cast steel Znak výrobce / Manufacturer identification AG - ARMATURY Group a.s. Jmenovitý tlak / Nominal pressur Světlost armatury / Valve size Typ armatury / Valve type 26 www. armatur ygroup. cz

27 ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIA VAVES FOR POWER INDUSTRY REFERENČNÍ ISTINA / REFERENCE IST ASTOM POWER (Česká republika / Czech Republic) ČEZ (Česká republika / Czech Republic) NOVÁ HUŤ OSTRAVA (Česká republika / Czech Republic) MITA STEE OSTRAVA (Česká republika / Czech Republic) SIEMENS INDUSTRIA (Česká republika / Czech Republic, SRN / Germany) ŠKODA ENERGO (Česká republika / Czech Republic) ŠKODA POWER (Česká republika / Czech Republic) ŠKODA PRAHA (Česká republika / Czech Republic) TEPÁRNA OTROKOVICE (Česká republika / Czech Republic) TŘINECKÉ ŽEEZÁRNY (Česká republika / Czech Republic) U.S.STEE KOŠICE (Slovensko / Slovakia) FRITZ A. KÄHER (SRN / Germany) MolChem (Nagykanizsa, Maďarsko / Hungary) R.I.P. (Itálie / Italy) COMEVA (Španělsko / Spain) CHRYSAFIDIS (Řecko / Greece) W & O (Belgie / Belgium) OMV - Indoil (Chorvatsko / Croatia) FARMINGTON (Anglie / England) KUMHO (Mongolsko / Mongolia) TORONTO (Kanada / Canada) ŽERÁŇ (Polsko / Poland) HERMOSIO (Mexiko / Mexico) RAFINERIE ROPY GDAŇSK / PETROEUM REFINERY GDAŃSK (Polsko / Poland) ODĚNICE ŠTĚTÍN / SHIPYARD SZCZECIN (Polsko / Poland) TEPÁRNA A EEKRÁRNA WROCŁAW / HEAT AND POWER STATION WROCŁAW (Polsko / Poland) TEPÁRNA A EEKRÁRNA KRAKÓW / HEAT AND POWER STATION KRAKÓW (Polsko / Poland) CERTIFIKACE / CERTIFICATION Certifikát jakosti dle evropského standardu DIN EN ISO 9000:2000 Quality certificate according to DIN EN ISO 9000:2000 Evropský certifikát jakosti pro svařování dle EN 729 / European quality certificate for welding according to EN 729 www. armatur ygroup. cz 27

28 K O N T A K T N Í A D R E S Y C O N T A C T A D D R E S S E S Česká republika Czech Reublic ARMATURY Group a.s. Provozovna a vedení společnosti Estabilishment and headquarters Hlučínská 41, Dolní Benešov tel.: +420/ fax: +420/ dolni.benesov@agroup.cz Provozovna a sídlo společnosti Estabilishment and registered office Bolatická 39, Kravaře tel.: +420/ fax: +420/ kravare@agroup.cz Provozovny / Estabilishments ipnická 157, Hranice IV - Drahotuše tel.: +420/ fax: +420/ hranice@agroup.cz Špitálské náměstí 9, Ústí nad abem tel.: +420/ fax: +420/ usti@agroup.cz Slovensko Slovakia ARMATÚRY GROUP, s.r.o. Provozovna a sídlo společnosti Estabilishment and registered office Jánošíkova 264, Žilina tel.: +421/41/ fax: +421/41/ zilina@armaturygroup.sk Provozovny / Estabilishments Južná trieda č. 74, Košice tel.: +421/55/ fax: +421/55/ kosice@amaturygroup.sk Murgašova 27, Šaľa tel.: +421/31/ fax: +421/31/ sala@armaturygroup.sk Polsko Poland ARMATURY Group Poland Sp. Z o.o. Reymonta 14, Racibórz tel.: +48/32/ fax: +48/32/ raciborz@agroup.cz Rusko Russia АО АРМАТУРЫ ГРОУП ул. Ю. Фучика 17-19, офис 645 Россия, г. Москва tel.: +7/ fax: +7/ armaturygroup@yahoo.com Společnost ARMATURY Group a.s. si vyhrazuje právo změn technických specifikací výrobků a neručí za případné tiskové chyby. The ARMATURY Group a.s. company reserves the right for changes of technical products-specifications, and is not responsible for incidental misprints. Vydáno v prosinci 2006 / Issued in December 2006

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice,

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice, chemickém

Více

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa Použití Uzavírací rychločinná armatura pro vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména sekundárních okruhů jaderných elektráren, ale i

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN DN 200 350, PN 63 400 DN 200 350, PN 63 400 Použití Uzavírací ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového systému ve vysokotlakém ohříváku a při zvýšení

Více

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9 KULOÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL ALES WITH HEATING JACKET TYP / TYPE K91.9 Použití Kulové kohouty K91.9 jsou určeny k úplnému otevření nebo zavření průtoku pracovní látky. Uplatňují se pro přepravu

Více

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,

Více

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves ŠOUPÁTKO VYSOKOTLAKÉ TŘMENOVÉ PŘÍRUBOVÉ-PŘIVAŘOVACÍ Teplota max.-29 C/600 C TYP S42 PN250-420 DN50-300 Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves DN 50 (2 ) DN 300 (12 ) PN 250 PN 420 Class Class Konstrukce

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ VENTIY GOBE AND CONTRO VAVES Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vou, voní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice, chemickém průmyslu

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice,

Více

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 Použití Šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Při použití šoupátka k jakékoliv regulaci nebo škrcení výrobce nezaručuje těsnost uzávěru.

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY TYP V46, TYP V40

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY TYP V46, TYP V40 UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ VENTIY Použití Uzavírací ventily (V46) jsou průmyslové armatury určeny k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. V proveení reulačním (V40) se používají k reulaci prouícío méia. Uplatnění

Více

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6 Použití Zpětné odběrové klapky jsou speciální armatury určené k zamezení zpětného proudění pracovního média v odběrových potrubích u parních turbín. Každá odběrová klapka je navrhována přesně pro parametry

Více

Zpětná klapka L30 PN 16-100, DN 50 400, T max : 540 C

Zpětná klapka L30 PN 16-100, DN 50 400, T max : 540 C Zpětná klapka L30, 16-100 Zpětná klapka L30 16-100, DN 50 400, T max : 540 C Zpětná klapka Odpovídá požadavkům PED 97/23/EC DLOUHÁ ŽIVOTNOST TĚSNÍCÍCH PLOCH ZAJIŠTĚNA TVRDÝM NÁVAROVÝM MATERIÁLEM NEBO STELITEM

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7 Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění

Více

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a. s. (dále jen AG) je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem

Více

ARMATURY PRO ENERGETIKU VALVES FOR POWER INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

ARMATURY PRO ENERGETIKU VALVES FOR POWER INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN ARMATURY PRO ENERGETIKU VAVES FOR POWER INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATAOG / PRODUCT CATAOGUE CZ / EN PROFI SPOEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, oavatelem

Více

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C Třmenové šoupátko S43, -320 () Šoupátko třmenové kované S43 320 () DN 50/50 350/275, T max : 600 C Uzavírací třmenové šoupátko v přivařovacím nebo přírubovém provedení, netočivé stoupající vřeteno, vnější

Více

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2 strana: 2/15 Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2 C09 kolmý C09.2 šikmý PN 10 40, DN 15 200, Tmax: 400 C strana: 9/15 Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou

Více

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou 4 PN 10 40, DN 15 200,T max : 400 C Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou se stoupajícím otáčivým vřetenem. Klasická třmenová

Více

ŠOUPÁTKA SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM RISING STEM GATE VALVES CZ / EN

ŠOUPÁTKA SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM RISING STEM GATE VALVES CZ / EN ŠOUPÁTKA SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM RISING STEM GATE VALVES CZ / EN STEEL GATE VALVES TYP / TYPE S33.4 Použití Šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Jsou použitelná

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6 Použití Uzavírací klapky s jednou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním režimu

Více

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem potrubí a příslušenství a automatizovaných systémů ovládání armatur.

Více

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES CZ / EN

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES CZ / EN OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES CZ / EN OBSAH TABLE OF CONTENT Obsah......................................................... 2 Šoupátka - všeobecné informace (Použití - Pracovní médium - Technický

Více

Control valves Butterfly valves Actuator Acessories steam

Control valves Butterfly valves Actuator Acessories steam Safety valves Gate valves Pressure regulating valves Steam trapping Pressure reducing valves Ball valves Check valves Strainers Plug valves Globe valves Flow regulating Temperature controller Control valves

Více

PŘÍRUBY FLANGES PRODUKTOVÝ KATALOGALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

PŘÍRUBY FLANGES PRODUKTOVÝ KATALOGALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN PŘÍRUBY FLANGES PRODUKTOVÝ KATALOGALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a. s. (dále jen AG) je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem čerpadel,

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES UZAVÍRACÍ A REGUAČNÍ VENTIY GOBE AND CONTRO VAVES ARMATURY PRO ENERGETIKU VAVES FOR POWER INDUSTRY Použití Uzavírací a reulační ventily jsou určeny pro vou, voní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění

Více

KLASICKÁ ENERGETIKA POWER ENGINEERING

KLASICKÁ ENERGETIKA POWER ENGINEERING KLASICKÁ ENERGETIKA POWER ENGINEERING A. Ventily / Valves B. Ventily zpětné / Piston check valves C. Šoupátka / Gate valves D. Klapky / Swing valves E. Tlakové zámky / Pressure locks F. Speciální ventily

Více

Šoupátko A00 DN 65 350, Pp 4 20 MPa Gate valve A00 DN 65 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko A00 DN 65 350, Pp 4 20 MPa Gate valve A00 DN 65 350, Pp 4 20 MPa DN 65 350, Pp 4 20 MPa DN 65 350, Pp 4 20 MPa Použití Uzavírací armatura určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních, sekundárních a pomocných

Více

Filtr vysokotlaký D71.2

Filtr vysokotlaký D71.2 Filtr vysokotlaký D71.2 PN 63 250, DN 20 50, T max : 600 C Filtr vysokotlaký v přírubovém nebo v přivařovacím provedení, s nerezovým sítem Odpovídá požadavkům směrnice 97/23/ES. SNADNÁ ÚDRŽBA SEDLO MŮŽE

Více

Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400

Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2) nebo ventil pro hrubou regulaci (V 40.2) s lineární charakteristikou, určený pro

Více

Ventil vlnovcový uzavírací a regulační A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa Bellows sealed globe and control valve A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa

Ventil vlnovcový uzavírací a regulační A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa Bellows sealed globe and control valve A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa Ventil vlnovcový uzavírací a regulační A10, A11 DN 10 150, Bellows sealed globe and control valve A10, A11 DN 10 150, Použití Uzavírací ventil (A10) nebo ventil pro hrubou regulaci (A11) s lineární charakteristikou,

Více

Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2

Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2 strana: 2/17 Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2 PN 63 500, DN 10 50, Tmax: 600 C strana: 12/17 Vysokotlaký uzavírací ventil V58 Vysokotlaký uzavírací ventil

Více

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL DOUBLE OFFSET BUTTERFLY VALVES SERIES 2E 5 EXCENTRICKÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY SÉRIE 2E 5 ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL * * *

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

PROFIL SPOLEČNOSTI. Dodávky produktů a služeb směřují do těchto průmyslových odvětví:

PROFIL SPOLEČNOSTI. Dodávky produktů a služeb směřují do těchto průmyslových odvětví: ZPĚTNÉ ARMATURY PROFI SPOEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslovýc armatur, oavatelem potrubí a příslušenství a automatizovanýc systémů ovláání armatur. Roční proukce

Více

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur,

Více

ZPĚTNÉ KLAPKY CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

ZPĚTNÉ KLAPKY CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN ZPĚTNÉ KLAPKY CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem potrubí a příslušenství

Více

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1 Použití Nožové šoupátko se používá pro papírenský, potravinářský, chemický a těžební průmysl, úpravny vod, energetiku, apod. Pracovní médium Vhodné např. pro tekutá, plynná i sypká média, média viskózní,

Více

Vysokotlaký zpětný ventil Z15.4. Zpětný ventil Z15. Zpětný ventil Z35 a zpětný ventil s automatickým přepouštěním Z40

Vysokotlaký zpětný ventil Z15.4. Zpětný ventil Z15. Zpětný ventil Z35 a zpětný ventil s automatickým přepouštěním Z40 strana: 2/29 Vysokotlaký kovaný zpětný ventil Z15.2 PN 63 500, DN 10 50, Tmax: 600 C strana: 10/29 Vysokotlaký zpětný ventil Z15.4 PN 63-160, DN 50 150, Tmax: 550 C strana: 15/29 Zpětný ventil Z15 PN 160-400,

Více

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná

Více

AKD/AKDS PN 63-100 DN 80/80-300/250. Standartní varianty. Oblasti použití. Provozní údaje. Materiály. Odkaz na. Údaje při objednávkách.

AKD/AKDS PN 63-100 DN 80/80-300/250. Standartní varianty. Oblasti použití. Provozní údaje. Materiály. Odkaz na. Údaje při objednávkách. Typový list 7331.1/6-64 AKD/AKDS uzavírací šoupátka s víkovou přírubou spřírubami resp. s navařovacími konci PN 63-100 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Vprůmyslových, elektrárenských, technologických zařízeních

Více

NEREZOVÉ LITÉ KULOVÉ KOHOUTY STAINLESS STEEL BALL VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

NEREZOVÉ LITÉ KULOVÉ KOHOUTY STAINLESS STEEL BALL VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN NEREZOVÉ LITÉ KULOVÉ KOHOUTY STAINLESS STEEL BALL VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur,

Více

Ventil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2

Ventil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2 strana: 2/17 Ventil odkalovací B10.3 PN 63 500, DN 10-50, Tmax: 580 C strana: 11/17 Ventil odluhovací B25.2 PN 63 400, DN 15, 25, Tmax: 450 C Ventil odkalovací B10.3, PN63-500 katalogový list 464 Ventil

Více

DESKOVÁ ŠOUPÁTKA. Pracovní médium voda neagresivní kapaliny ropa a její produkty plyn Pracovní médium nesmí obsahovat hrubé mechanické nečistoty.

DESKOVÁ ŠOUPÁTKA. Pracovní médium voda neagresivní kapaliny ropa a její produkty plyn Pracovní médium nesmí obsahovat hrubé mechanické nečistoty. Použití Desková šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Jsou použitelná až do teploty 200 C. Při použití šoupátka k jakékoliv regulaci nebo škrcení výrobce nezaručuje

Více

UZAVÍRACí A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

UZAVÍRACí A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN UZAVÍRACí A REGULAČNÍ KLAPKY UTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a. s. (dále jen AG) je významným českým výrobcem průmyslových

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

KULOVÉ KOHOUTY PRO TEPLÁRENSTVÍ BALL VALVES FOR HEAT INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

KULOVÉ KOHOUTY PRO TEPLÁRENSTVÍ BALL VALVES FOR HEAT INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN KUOVÉ KOHOUTY PRO TEPÁRENSTVÍ B VVES FOR HET INDUSTRY PRODUKTOVÝ KTOG PRODUCT CTOGUE CZ EN OBSH TBE OF CONTENT Obsah......................................................... Kulové kohouty pro teplárenství

Více

KULOVÉ KOHOUTY PRO ODVODNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ BALL VALVES FOR DRAIN AND VENT

KULOVÉ KOHOUTY PRO ODVODNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ BALL VALVES FOR DRAIN AND VENT KULOVÉ KOHOUTY PRO ODVODNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ BALL VALVES FOR DRAIN AND VENT PROFIL SPOLEČNOSTI COMPANY PROFILE CZ ARMATURY Group a.s. Významný český výrobce průmyslových armatur, dodavatel potrubí a příslušenství,

Více

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY TABLE OF CONTENT PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem potrubí a příslušenství a automatizovaných systémů

Více

CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926

CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926 02-08.3 04.18.CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926-1- UV / ZV 926 Popis Uzavírací ventily UV926 jsou jednosedlové dvoucestné ventily, určené k uzavírání průtoku média. V případě použití tvarové

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

Uzavírací klapka s trojitou excentricitou model L32.8 CRX Triple offset butterfly valves model L32.8 CRX

Uzavírací klapka s trojitou excentricitou model L32.8 CRX Triple offset butterfly valves model L32.8 CRX e-mail : info@corex-pardubice.cz COREX Pardubice s.r.o. držitel certifikátu ISO 9001:2001 Uzavírací klapky str.13 Oboustranně těsnící / Bi -directional 100% těsnost / 0% leakage Přírubová / Double flanges

Více

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ BEZ PRUŽINY Teplota max. -20 C/180 C TYP L01 PN10/16 DN40-600 Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 Min.

Více

Klapka zpětná kombinovaná s dvojitou excentricitou. Typ K18 DN PN Provedení: přírubové. Katalogový list Vydání: CZ 4 / 2014

Klapka zpětná kombinovaná s dvojitou excentricitou. Typ K18 DN PN Provedení: přírubové. Katalogový list Vydání: CZ 4 / 2014 PN 6 25 Klapka zpětná kombinovaná s dvojitou excentricitou Provedení: přírubové Katalogový list Vydání: CZ 4 / 2014 MPOWER Engineering, a.s. Pod Vinicí 2028/20, 143 01 Praha 4, CZ T: +420 225 371 300,

Více

Vysokotlaký kovaný zpětný ventil Z15.2

Vysokotlaký kovaný zpětný ventil Z15.2 Vysokotlaký kovaný zpětný ventil Z15.2 PN 63 500, DN 10 50, T max : 600 C Vysokotlaký kovaný zpětný ventil v přírubovém nebo v přivařovacím provedení, s bezazbestovým těsněním. Odpovídá požadavkům směrnice

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8 α Použití Uzavírací klapky s trojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli VENTIL UZAVÍRACÍ PŘÍRUBOVÝ S VLNOVCEM Teplota max: -20 C +350 C Typ V25 DN 15 200 PN 16/25 Size / Světlost : DN 15 to DN 200 / DN 15 až DN 200 Ends / Konce : Flanges R.F. PN 16/25 / Příruby s těsnicí lištou

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ PŘÍRUBOVÁ Teplota max. -10 C/120 C TYP L10 PN10/16 DN40-200 Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16 Min. Temperature / Minimální

Více

KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25

KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25 KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN 50-1600 PN 6-25 1 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo

Více

CZ Uzavírací ventily UV 526

CZ Uzavírací ventily UV 526 2 -.2 5.15.CZ Uzavírací ventily UV 52-1- UV 52 Uzavírací ventily až 5 PN, a Popis Uzavírací ventily UV 52 jsou jednosedlové dvoucestné ventily, určené k uzavírání průtoku média. V případě použití tvarové

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TRIPLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TRIPLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.8 TRIPLE-ECCENTRIC UTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.8 Použití Uzavírací klapky s trojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci

Více

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY TALE OF CONTENT PROFIL SPOLEČNOSTI Společnost ARMATURY Group a.s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem potrubí a příslušenství a automatizovaných systémů

Více

Uzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900

Uzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900 CZ Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až PN / Class 1 až Class 0 Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až lavní použití Rozsah použití je přímo závislý na materiálovém provedení, vlastnostech

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½ až 8 (dle ASME norem) Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-S24-60 H Vydání 2 SPIR-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN

Více

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN 50-600 Size / Světlost : DN 50 to DN 600 / DN 50 až DN 600 Ends / Konce : Flanges R.F. PN 10/16 / Příruby s těsnicí lištou

Více

FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200

FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200 FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200 Size / Světlost : DN 15 to DN 200 / DN 15 až DN 200 Ends / Konce : PN 16 Flanges R.F. / Příruby s těsnicí lištou PN 16 Min. Temperature / Minimální

Více

Uzavírací klapky PN 63-160 DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

Uzavírací klapky PN 63-160 DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce. Typový list 7338.1/10-64 AKG-A/AKGS-A Uzavírací klapky se samotěsnícím závěrem krytu spřírubami event. s přivařovacími konci PN 63-160 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Průmyslová zařízení, elektrárny,

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8 α UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8 Použití Uzavírací klapky s trojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci

Více

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature

Více

FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2

FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2 FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP or NPT, Socket Welding Závitové BSP nebo NPT

Více

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES Charakteristika a použití Nožová šoupátka jsou speciální uzavírací armatury, které se používají

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8 α UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8 Použití Uzavírací klapky s trojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci

Více

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ DVOUKŘÍDLÁ S PRUŽINOU Teplota max. -20 C/200 C TYP L10 177 PN10/16 DN50-600 Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO

Více

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40

Více

Vsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1

Vsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1 Ocelové koncovky s pevnými závity dle ČSN ISO 228-1 according to ISO 228-1 Vsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1 CS couplings with fixxed threads Nátrubek

Více

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNÝ Tepolota max. -10 C/180 C TYP C05.2 PN16/40 DN15-150 Size / Světlost : DN 15 to 150 mm / DN 15 až 150 mm Ends / Konce : Flanges ISO PN 16/40 R.F. / Příruby ISO PN 16/40

Více

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16 123 dvoudílný 15 150 2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO 16 Size / Světlost : 15 to 150 mm / 15 až 150 mm Ends / Konce : Flanges ISO 16/40 R.F. / Příruby ISO 16/40

Více

CZ Uzavírací ventily UV 526

CZ Uzavírací ventily UV 526 02-0.2 05.17.CZ Uzavírací ventily UV 526-1- UV 526 Uzavírací ventily až 65 PN,, a Popis Uzavírací ventily UV 526 jsou jednosedlové dvoucestné ventily, určené k uzavírání průtoku média. V případě použití

Více

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6 Použití Zpětné odběrové klapky jsou speciální armatury určené k zamezení zpětného proudění pracovního média v odběrových potrubích u parních turbín. Každá odběrová klapka je navrhována přesně pro parametry

Více

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel ŠOUPÁTKO UZAVÍRACÍ TŘMENOVÉ VEVAŘOVACÍ-ZÁVITOVÉ Teplota max.-30 C/440 C TYP 112-163 PN 138 DN 3/8-2 Size / Světlost : DN 3/8 to 2 / DN 3/8 až 2 Ends / Konce : Female-Female BSP or NPT, Socket Welding /

Více

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA Size / Světlost : to 600 / až 600 Ends / Konce : Between flanges / Mezi příruby Min. Temperature / Minimální teplota : -10 C Max. Temperature / Maximální teplota : +80 C in NBR, 110 C in EPDM, 180 C in

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním

Více

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PLANTS. 9/2003 www.mostro.cz

PRŮMYSLOVÉ ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PLANTS. 9/2003 www.mostro.cz PRŮMYSLOVÉ ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PLANTS Ӏ Ӏ 9/03 www.mostro.cz OBSAH / CONTENS / Ӏ MOSTRO a. s. specialista na armatury pro klasickou a jadernou energetiku Společnost

Více

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6 Použití Zpětné odběrové klapky jsou speciální armatury určené k zamezení zpětného proudění pracovního média v odběrových potrubích u parních turbín. Každá odběrová klapka je navrhována přesně pro parametry

Více

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH RISING STEM TYP / TYPE S76.2

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH RISING STEM TYP / TYPE S76.2 Použití Nožové šoupátko se používá pro papírenský, potravinářský, chemický a těžební průmysl, úpravny vod, energetiku, apod. pplication The knife gate valve is designed to be used in paper, food, chemical

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6 Použití Uzavírací klapky s jednou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním režimu

Více

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16 105 Size / Světlost : Ends / Konce : Min. Temperature / Minimální teplota : Max. Temperature / Maximální teplota : Max. Pressure / Maximální tlak : DN 15 to 150 mm / DN 15 až 150 mm Between flanges PN

Více

Stainless steel / Nerezavějící ocel

Stainless steel / Nerezavějící ocel VENTIL ZPĚTNÝ SE SACÍM KOŠEM CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN63 DN8-100 Size / Světlost : DN 8 to DN 100 / DN 8 až DN 100 Ends / Konce : Female-Female BSP or NPT, SW or BW / Závitové BSP

Více

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40 or ANSI 150 / Mezi příruby ISO PN 10/16/25/40 nebo ANSI 150 Min. Temperature / Minimální teplota :

Více