L Rev. 04/05/03
|
|
- Pavla Bednářová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 L Rev. 04/05/03 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Manuale de instrucciones Książeczka z instrukcjami UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, SERRANDE ED AFFINI
2 Dichiarazione CE di conformità EC declaration of confirmity EG-Konformitatserklarung Déclaration CE de conformité Declaracion CE de conformidad Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt Head è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: satisface las disposiciones pertinentes siguientes: zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/ CCE, 93/68/CEE) EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC) EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG) Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité électromagnétique) Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/ MCE, 93/68/MCE) Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagnetycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG) Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: Normy standard najczęściej stosowane: EN 55022, EN , EN , EN Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE) Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC) Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG) Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE) Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE) Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/ 68/EWG) Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: Normy standard najczęściej stosowane: EN , EN Data/Firma Data/Firma Automatismi Benincà Srl Via Capitello, Sandrigo (VI) ITALIA 2
3 Prohlášení o shodě CE Tímto prohlašujeme, že náš produkt Řídicí jednotka HEAD splňuje všechny odpovídající předpisy, a to: Směrnice EMC (98/336/EHS, 93/68/EHS) Směrnice o nízkém napětí (73/23/EHS, 93/68/EHS) Platné harmonizované normy, zvláště pak: Platné harmonizované normy, zvláště pak: EN 55022, EN , EN , EN , EN EN Podpis p. Benincà Luigi Podpis p. Benincà Luigi BENINCA Automatismi Benincà S.r.L. Via Capitello, Sandrigo (VI) Itálie
4 Řídicí jednotka HEAD Elektronickou řídicí jednotku HEAD je možné použít pro řízení dvou motorů, jejichž výkon nepřekročí W. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ a) Spojení vodičů a provozní logika musí odpovídat platným předpisům. b) Kabely pro různá napětí musí být od sebe fyzicky oddělené nebo opatřené dodatečnou izolací nejméně 1 mm silnou. c) Kabely musí být upevněny v blízkosti koncovek. d) Před zapojením napájení jednotky je třeba zkontrolovat všechny spoje. e) Zkontrolujte, zda jsou přepínače nastaveny na požadované hodnoty. f) Všechny normálně nezapojené (N.C.) vstupy, které se nepoužívají, je třeba zkratovat. FUNKCE VSTUPU A VÝSTUPU Číslo koncovky Funkce Popis 1-2 Napájení Vstup, 230Vstř., 50Hz (1-fáze/2-nula) 3-4 Blikající kontrolka Výstup, připojení blikající kontrolky, 230Vstř. 40W max Motor 2 Připojení motoru 2 (5-start/6-komutátor/7-start) Motor 1 Připojení motoru 1 (8-start/9-komutátor/10-start) zpoždění v zavírací fázi. Použije-li se jenom jeden motor, zapojí se výstup motoru 1 a TRAC se nastaví na minimální hodnotu Vstř. Výstup pro napájení pomocných zařízení 24Vstř./1 A max Elektrický zámek Připojení elektrického zámku, 12Vstř./0,5A max. 15 SCA Připojení kontrolky otevřených vrat, 24Vstř./3w max RX 2 kanály Výstup, druhý rádiový kanál, N.O. (normálně otevřený), bez napětí. Aktivuje ho jak pevný přijímač, tak rozšiřitelný dvoukanálový přijímač Anténa Připojení antény, karty rádiového přijímače a zabudovaného rádiového modulu (18-stínění/19-signál). 20 Pěší Vstup, tlačítko N.O. chodecké aktivace na motoru M1 (8, 9, 10). 21 Krokování Vstup, tlačítko N.O. krokování. 22 STOP Vstup, tlačítko N.C. STOP. 23 PHOT Vstup, připojení bezpečnostních zařízení, koncovka N.C. (např. fotobuňky). 24 +V Společné pro všechny řídicí vstupy Připojení sekundárního vinutí transformátoru L1-T1-N1 Připojení primárního vinutí transformátoru. J3 Rádiový přijímač Připojení pro dvoukanálový rádiový přijímač (volitelné). Při kontrole připojení: 1) Odpojit napájení. 2) Ručně uvolnit křídla vrat, pootočit je asi do poloviny a znovu je zavřít. 3) Obnovit napájení. 4) Vyslat krokovací signál stisknutím tlačítka nebo řídicího tlačítka dálkového ovládání. 5) Křídla vrat musí zahájit otevírací manévr. Jestliže se tak nestane, je třeba přehodit vodiče pohybu na motoru. (8/10 pro motor 1, a 5/7 pro motor 2). 6) Nastavit čas (Time), provozní logiku (Operating Logic), a výkon motorů (Motor Power). Nastavení výkonu motorů UPOZORNĚNÍ! Nastavení má vliv na bezpečnost automatického systému. Zkontrolovat, že tah na křídlech vrat odpovídá platným předpisům. Na napájení transformátoru je k dispozici koncovka Faston (T1), která umožňuje nastavit výkon motorů na 4 různé stupně. Nastavením koncovky Faston (T1) na 120 se výkon nastaví na minimum, maximum se dosahuje při nastavení na 230. Nastavení 230 se může použít jenom v případě, že jsou motory vybaveny nastavitelnou mechanickou spojkou.
5 V každém případě je nutné zkontrolovat, zda vše splňuje platné předpisy. Funkce dolaďovačů TCA Nastavuje čas automatického zavření. Zkontrolujte, že je přepínač č. 2 zapnut. Funkci lze nastavit od minima 1 vteřiny do maxima 125 vteřin. TL Nastavuje maximální čas otevírací a zavírací fáze. Čas je třeba předem nastavit asi o 4 vteřiny delší než čas skutečného pohybu automatického systému. Nastavení se pohybuje od minima 5 vteřin do maxima 130 vteřin. Poznámka: V případě částečného otevření, eventuálně zavření řídicí jednotka vypočítá čas, který do dokončení operace zbývá, aby se předešlo zbytečnému přehřátí motoru. TRAC Umožňuje nastavit čas zpoždění, s nímž motor 1 začíná zavírání s ohledem na motor 2. Nastavení se pohybuje od minima 3 vteřin do maxima 30 vteřin. Během otevírání je čas rozfázování motorů 2 vteřiny. Funkce přepínačů DIP 1 P.P. Mod Aktivuje provozní režim krokování tlačítkem a vysílačem. OFF: Operace: APRE > STOP > CHIUDE > STOP > ON: Operace: APRE > CHIUDE > APRE > DIP 2 C.A. Automatické zavření je buď aktivní, nebo neaktivní. OFF: Automatické zavření je neaktivní. ON: Automatické zavření je aktivní. DIP 3 Cond. Polohovací funkce je buď aktivní, nebo neaktivní. OFF: Polohovací funkce je neaktivní. ON: Polohovací funkce je aktivní. Impulz P.P. (krokovací) nebo pulz vysílače nemá na otevírací fázi žádný vliv. DIP 4 Prelam. Varovná blikající kontrolka je buď aktivní, nebo neaktivní. OFF: Varovná blikající kontrolka je neaktivní. ON: Varovná blikající kontrolka je aktivní. Poznámka: Po změně nastavení pomocí dolaďovačů nebo přepínačů je třeba vypnout a znovu zapnout napájení. Konfigurace vestavěného přijímače Řídicí jednotka je vybavena vestavěným rádiovým přijímačem pro řízení s pevným i proměnným kódem na frekvenci 433,92 MHz. Aby bylo možné rádiové řízení použít, je třeba nejprve zkopírovat jeho kód. Postup při jeho ukládání do paměti popisujeme níže. Zařízení může do paměti uložit až 14 různých kódů. Postup při ukládání nového vysílače do paměti s aktivací funkce P.P. (krokovací) - Stisknout a podržet tlačítko PGM jednou po dobu 2 vteřin. Rozsvítí se kontrolka LED D4 a začne rychle blikat. - Během 10 vteřin stisknout tlačítko vysílače, který již musí být v paměti s funkcí P.P. Postup při ukládání nového vysílače do paměti s aktivací funkce výstupu druhého rádiového kanálu (koncovky 16-17) - Stisknout a podržet tlačítko PGM dvakrát, pokaždé po dobu nejméně 2 vteřin, kontrolka LED D4 se rozsvítí nepřerušovaně. - Během 10 vteřin stisknout tlačítko vysílače, který již musí být v paměti s funkcí druhého rádiového kanálu. Programovací režim se opustí buď po 10 vteřinách čekání, nebo novým stisknutím a podržením tlačítka PGM po dobu 2 vteřin. Kontrolka LED D4 začne blikat normální rychlostí. Při mazání kódů řídicí jednotky z paměti - Je třeba odpojit napájení řídicí jednotky. - Obnovit napájení stisknutím a podržením tlačítka PGM po dobu 5 vteřin, kontrolka LED D4 se rozsvítí nepřerušovaně a po dokončení mazání zhasne. - Uvolnit tlačítko PGM, paměť je vymazána a kontrolka LED D4 začne blikat normální rychlostí. POZNÁMKA: Jestliže se kontrolka LED D4 při vstupu do režimu vkládání kódů vysílače rozsvítí, blikne dvakrát dlouze a pak zhasne, znamená to, že je přijímač plný a že není možné žádný další kód vysílače do paměti uložit.
6 Diagnostika pomocí kontrolek LED Řídicí jednotka je vybavena řadou kontrolek LED pro vlastní diagnostiku, které umožňují kontrolovat všechny funkce. LED PD LED PP LED SP LED PH LED D4 Rozsvítí se při aktivaci chodeckého tlačítka Rozsvítí se při aktivaci krokovacího tlačítka Rozsvítí se při aktivaci tlačítka STOP Rozsvítí se v případě, že nejsou seřízeny fotobuňky nebo existují překážky. Programování rádiové regulace. Obvykle bliká v případě, že je provoz řídicí jednotky normální. Moderní způsob programování Způsob programování řídicí jednotky umožňuje používat některé zvláštní funkce: 1) Vstup fotobuňkami aktivovaný jak při otevírání, tak při zavírání na koncovce 22. U otočných závor by mohlo být užitečné spojit vnitřní fotobuňky (sloupce) s touto koncovkou a spojit vnější fotobuňky se vstupem PHOT (koncovka 23). Tímto způsobem se pohyb závor zastaví v okamžiku, kdy vnitřní fotobuňky zjistí přítomnost překážky. Vnější fotobuňky se aktivují, jak je obvyklé, jenom v zavírací fázi. 2) Aktivace rychlého zavírání. Jestliže se kolem fotobuněk přejde, potom tato funkce vrata zavře během 3 vteřin bez ohledu na nastavený časový parametr TCA. Přepínač 2 CA musí být nastaven na ON. 3) Rádiový vysílač je aktivní pouze pro vysílače s proměnným kódem. Všechny vysílače s programovatelným kódem, které již byly instalovány, zůstávají uloženy v paměti, ale jsou neaktivní. Při aktivaci zvláštních funkcí je třeba postupovat následovně: 1 Stisknout a podržet tlačítko PGM po dobu 2 vteřin a pak je uvolnit - kontrolka LED D4 rychle bliká. 2 Stisknout a podržet tlačítko PGM po dobu 2 vteřin a pak je uvolnit - kontrolka LED D4 svítí nepřerušovaně 3 Stisknout tlačítko PGM a držet je stisknuté - kontrolka LED D4 třikrát blikne a následuje pauza 4 Během 30 vteřin, během nichž je tlačítko PGM stisknuté, se aktivují zvláštní funkce pomocí následujících přepínačů: DIP 1 STOP/PHOT Opn/Cls. Přepínačem se volí provozní režim vstupu 22. ON: Koncovka 22: Vstup, fotobuňka aktivována jak pro otevírání, tak pro zavírání. OFF: Koncovka 22: Vstup, tlačítko STOP DIP 2 Rychlé zavření. Přepínačem se aktivuje a deaktivuje automatické zavírání. ON: Rychlé zavírání je aktivní. OFF: Rychlé zavírání je neaktivní. DIP 3 Rádio. Přepínač aktivuje vysílače s programovatelným kódem. ON: Rádiový vysílač výlučně aktivovaný pro vysílače s proměnným kódem. OFF: Přijímač je aktivován pro vysílače s proměnným i programovatelným kódem. Na konci doby 30 vteřin bude kontrolka LED D4 dále svítit, řídicí jednotka čte nastavení přepínačů 1/2/3 a aktivuje, nebo deaktivuje zvláštní funkce. 5 - Uvolnit tlačítko PGM Přestavit přepínače do původní polohy. 6 - Odpojit napájení a znovu je obnovit.
7 3
8
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
Matrix CP.BULL. Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W.
Matrix CP.BULL Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ a) Elektroinstalace a funkční logika provozu přístroje musí odpovídat
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata Návod k použití CE prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE(EMC), 2006/95/CE(LVD) Výrobce: AUTOMATISMI CAB Srl Adresa: Via della
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY Návod k obsluze Prohlášení o shodě CE Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE (EMC) 2006/95/CE (LVD)
AEP20PIL. Součásti kompletní instalace
AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
VIVOM201. Prvky systému
VIVOM201 Prvky systému Obecné zapojení Pulzní vstup (plné otevření) Vnější fotobuňka Pulzní vstup (průchod pro pěší) Vnitřní fotobuňka DL2: příjem RSD rádiového signálu Připojení pohonného ramena A1 Připojení
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění
Řídící jednotka MC15 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání. Možnost použití rádiového přenosu
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Popis kontaktů svorkovnice CN2:
Řídící jednotka MC1 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230
PHOT zelená NC vstup z RX fotobuňky. Tato svorka je proklemována (obr.a). Klemu odpojte pouze při připojení fotobuněk.
Řídící jednotka CP.BULLOCK CP.BULLOCK CP.BULLOCK S výjimkou napájecího kabelu, všechny elektrické přípojky mají napětí 24 V.Připojte všechny doplňky dle obrázku 1.Pro usnadnění připojení jsou svorky příslušenství
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY. a Záruční list IDEAL 2604 / IDEAL 3104 / IDEAL 3804 IDEAL 4002
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY a Záruční list IDEAL 2604 / IDEAL 3104 / IDEAL 3804 IDEAL 4002 1 2 Návod k obsluhu skartovací stroje IDEAL Děkujeme, vybrali jste si skartovací stroj IDEAL. Můžete si být jistí,
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY. a Záruční list
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY IDEAL 2445 IDEAL 2445 CC IDEAL 2445 MC IDEAL 2445 SMC IDEAL 2465 IDEAL 2465 CC a Záruční list 1 2 Návod k obsluhu skartovací stroje IDEAL Děkujeme, vybrali jste si skartovací
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU 1A - ZÁKLADNÍ POPIS Signalizační diody
OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA
K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V NÁVOD K OBSLUZE
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU
Set. Radio ES Start. Power - + Obstacle. Pause VRE F STARG8 24 XL. Dip-Switch. Haz AUX PH 01 PH 02. On On GND + VA GS I OL 1 CL 1 GND OL 2
L STARG8 24 - STARG8 AC CZ POKROČILÉ PROGRAMOVÁNÍ VH VRE F VL AUX PH 01 PH 02 STARG8 AC + VA GS I Dip-Switch OL 1 CL 1 Ac tuat or OL 2 Step 1 to Au Photo2 CL 2 Haz Fast nc Fu 2 3 4 5 6 7 8 ST R ST P On
3) PŘÍPOJKY SVORKOVÉ LIŠTY (obr.2) POKYN Pokládání kabelů a instalaci je nutno uskutečnit odborně za dodržení platných předpisů
Návod k použití 1 1) VŠEOBECNÉ Řízení mod ALPHA je vhodné pro jednomotorová zařízení 2) TECHNICKÁ DATA Napájecí napětí: >230V ~ ± 10%, Hz (*) Izolace od sítě / Spodní napětí: 2 M ohm, 50 Vdc Provozní teplota:.
Popis kontaktů svorkovnice CN1: W: uzemnění
Řídící jednotka MC2 pro pohony křídlových bran Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů křídlových bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230 Vac
Technická specifikace
Strana 1 (celkem 6) Technická specifikace Napájecí napětí Síla Max. zatížení motoru Max. proud příslušenství Operační rozsah teploty Pojistky Logiky Pracovní čas Pausa Vstupy Výstupy Programovatelné funkce
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC, dodatek II, část B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS Napájení 1F 230V 50Hz / 4A 3F 400V 50Hz / 2A Max. odběr 5,6A / 3A Max. výkon motoru 1 200W / 1 270W Pojistky 10A Napájení příslušenství 24Vac 0,5A Maják + osvětlení 230Vac 200W
SPY18 - RFID MOTO ALARM
SPY18 - RFID MOTO ALARM Obsah RFID MOTO ALARM...1 HANDS FREE CHYTRÁ RFID TECHNOLOGIE...2 FUNKCE SYSTÉMU...3 Varování před nízkou kapacitou baterie...4 Režim úspory energie (režim spánku)...4 Ruční aktivace
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Posuvné brány Elektroinstalace ( standard ) Obr.3 1) Pohon FAAC 2) Fotobuňky 3) Klíčový ovladač 4)
Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /
EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB. Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů 1 Prohlášení výrobce (Směrnice 89/392/EHS, čl. 4.2 a Příloha II, bod B) Zákaz užívání Výrobce:
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO NÁVOD K ZAPOJENÍ 1 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO 2 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO Vysílače Vysílače SM2 a SM4 ( obr. 1) Přijímač Přijíma č SMX2 ( obr. 2 ) je určen pro univerzální použití. Upevňuje
CLAS 10.1. Řídící jednotka. Technický manuál. Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic
Řídící jednotka CLAS 10.1 Technický manuál Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic Tel: +420 326 993 632-3 Fax: +420 326 994 892 http://www.clemsa.cz info@clemsa.cz 1 SPECIFIKACE
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR Technické údaje Pracovní frekvence 433,92 MHz Vstupní impedance 52 Ω Citlivost 0,5 µv Napájení 10-28 V st/ss Klidová spotřeba 15 ma Spotřeba při 1 sepnutém relé 35 ma
Montážní návod SWING 250
Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací
Zapojení pohonu H30 R30 M30 a řídící jednotka H70 104AC Zjednodušený návod Kabely:
Zapojení pohonu H30 R30 M30 a řídící jednotka H70 104AC Zjednodušený návod Kabely: Instalace montážní desky dle obrázku FIG.1 A Hřeben B Kotevní deska Nastavení řídící jednotky: Řídící jednotku musíme
rádiové přijímače Instrukce a upozornění pro montéry
rádiové přijímače Instrukce a upozornění pro montéry 1 Popis produktu SMX2 a SMX2R jsou dvoukanálové rádiové přijímače konstruované pro různé typy vysílačů SMX2 SMX2R SMILO FLOR a VERY VR Instalace Výběr
FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V FA00679-CZ ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI CZ Česky LEGENDA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ VAROVÁNÍ: NESPRÁVNĚ PROVEDENÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT
QCzero+ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE DŮLEŽITÉ POZNÁMKY 1. ZAPOJENÍ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE QCzero+ UPOZORNĚNÍ: Striktní dodržování těchto instrukcí je velmi důležité. DŮLEŽITÉ: Udržujte lidi v bezpečné vzdálenosti, pokud se výrobek pohybuje. DŮLEŽITÉ: DŮLEŽITÉ
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace. Napájení a periferní kabeláž (platí pro všechny případy)
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace Poznámka: Tento ovládací panel je pro brány: křídlové (C301), posuvné (C302), garážové(c303). Elektrické zapojení A: Hlavní napájení B / F: Maják s anténou C: Fotobuňky
CP. BULL8. Svorky Funkce Popis L/N Motor Vstup pro svorky motoru 230Vac (L- Fáze/ N- neutrál) GND GND Zemnící a ochranný kabel SHIELD/ANT Anténa
CP. BULL8 Svorky Funkce Popis L/N Motor Vstup pro svorky motoru 230Vac (L- Fáze/ N- neutrál) GND GND Zemnící a ochranný kabel SHIELD/ANT Anténa Anténa pro připojení radiového přijímače (stínění, signál).
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
Ovládací elektronika MC10 pro pohony křídlových bran 12/24V Technická data: -
Ovládací elektronika MC10 pro pohony křídlových bran 12/24V Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů křídlových bran s motory 12V, nebo 24V včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání
ŘÍDICÍ KARTA G2080/G2080I PRO ZÁVORY ZL 38
ŘÍDICÍ KARTA G2080/G2080I PRO ZÁVORY ZL 38 VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI Výrobek: jako celek plánovaný a vyrobený fou CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a.; odpovídá platným bezpečnostním předpisům a vztahuje se na něj
Star 224 Star M224 NÁVOD K OBSLUZE
Star 224 Star M224 Star 224= Řídicí jednotka pro jeden či dva motory 24 V (D) typu JET 24 a OUPER 24 Star M 224= Řídicí jednotka pro jeden či dva motory 24 V (D) typu Modus a Minimodus Z NÁVOD K OBSLUZE
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY
Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY rádiové
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Dálkové ovládání FAAC 868 SLH přijímač RP, PLUS, DECODER, MINIDECODER karta RP s externí anténou ovladač
ŘÍDICÍ PANEL PRO MOTORY ½ 24 V DC EVYŽADUJE ASTAVENÍ
www.ddtechnik.cz www.quiko.cz ŘÍDICÍ PANEL PRO MOTORY ½ 24 V DC EVYŽADUJE ASTAVENÍ OBSAH ÚVOD 3 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 3 MONTÁŽ 3 DALŠÍ NASTAVENÍ 4 NASTAVENÍ RÁDIOVÉHO PŘIJÍMAČE 4 USPOŘÁDÁNÍ
PLUS. Součásti kompletní instalace
PLUS Součásti kompletní instalace Montážní úrovně: Úroveň H: dráha by měla zůstat 10 mm nad nejvyšším bodem vrat (viz detail H). Úroveň L: dráha by měla být alespoň 35 mm pod stropem. Kabeláž: Typ Počet
Popis kontaktů svorkovnice CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění 3 : uzemnění
Řídící jednotka MC21 pro pohony křídlových a posuvných bran Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů křídlových bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení:
Návod na instalaci a obsluhu
Návod na instalaci a obsluhu 1. Popis, funkce - Mikrointeligentní řízení - Zahájení, Stop, Uzavření - jedním tlačítkem (Krok po kroku). - Po každé manipulaci s bránou svítí světlo ještě 3 minuty, pak se
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1
MANUÁL SEMATIC Sematic SRS DC-PWM Drive Dveřní operátor popis a nastavení V1.1 4 Řídicí vstupy dveřního operátoru 4.1 Popis svorek VSTUPNÍ SIGNÁLY DVEŘNÍHO OPERÁTORU SRS Signál Svorky konektoru Typ kontaktu
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH 1 2 BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH Tento produkt splňuje normu 99/05/EEC Využití: jako ovladač pro vrata a brány Produkt je schválen pro země EU. 1. Základní
ZF1 S63 (10/2002) CAME CANELLI AUTOMATICI ŘÍDICÍ DESKA. Typová řada Z
CANCELLI AUTOMATICI Typová řada Z ŘÍDICÍ DESKA ZF Technická dokumentace S63 (0/00) CAME CANELLI AUTOMATICI POPIS Řídicí karta ZF je určena pro řízení pohonu křídlových bran série: ATI, FERNI, FAST, KRONO.
1. A E F D D B C D mm mm. 192 mm. 330 mm mm. 303 mm. 92 mm. 210 mm. 330 mm. A 3 x 1,5 mm 30 m max B C. Typická sestava zařízení
Návod Rox 600/1000 Typická sestava zařízení E F D D B C D D A Doporučené kabely A 3 x 1,5 mm 30 m max B C N 1 kabel: x 1,5 mm N 1 kabel RG58 10 m max 10 m max D N 1 kabel: x 0,5 mm (TX) 30 m max N 1 kabel:
DÁLKOVÝ OVLADAČ (SADA) RXH-1K
DÁLKOVÝ OVLADAČ (SADA) RXH-1K rxh1k_cz 06/17 Přijímač RXH-1K umožňuje dálkové ovládání elektrických zařízení pomocí radiových vysílačů (bezdrátových klíčenek). Dálkové ovladače, mohou pracovat až s 40
Instalační manuál Handsfree monitor. Montážní záda pro handsfree monitor. Vid-9204-1
Instalační manuál Handsfree monitor Montážní záda pro handsfree monitor Vid-9204-1 POPIS TLAĆÍTEK Servisní tlačítko Stiskem tlačítka se spojí svorka S1 se svorkou GND (zem) Tlačítko s přepínacím relé Toto
11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vaší sluneční automatiky Soliris RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Soliris RTS je rádiová sluneční a větrná automatika. Plně automatické řídicí
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
SP Gatemas. BASIC 230V
SP Gatemas. BASIC 230V Řídící jednotka pro motory 230 VAC NÁVOD K INSTALACI AUTOMATIZACE BRAN The symbol CE conforms with European Directive R&TTE 99/05CE ZÁKLADNÍ SCHÉMA NASTAVENÍ A ZAPOJENÍ 21 22 23
HEADY 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 NEBO 2 MOTORY, IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ
HEADY 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 NEBO 2 MOTORY, IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ Návod k obsluze Všeobecné záruční podmínky Záruční list Prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE (EMC),
L8542335 Rev. 10/03/02 MB/MBE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI
L8542335 Rev. 10/03/02 MB/MBE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI Benincà Luigi, Responsabile legale. Sandrigo, 01/02/2003. Manufacturer: Automatismi Benincà
BT-M6Z02-RF 230V/24V
230V/24V NÁVOD K OBSLUZE RÁDIOVÝ ROZDĚLOVAČ MASTER 6ZONOVÝ CZ Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz. www.czech.wolf.eu 1 NÁVOD K OBSLUZE Rádiový rozdělovač
BT-M6Z02-RF 230V/24V
230V/24V NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ PŘIPOJOVACÍ LIŠTA MASTER 6ZONOVÝ CZ Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz. www.czech.wolf.eu 1 NÁVOD K OBSLUZE
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115)
TECHNICKÁ DATA Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) Max. výkon Napájení příslušenství Stupeň ochrany Provozní teplota Rádiový
SE560. Dvoucestný zabezpečovací systém do automobilu. Uživatelská příručka
SE560 Dvoucestný zabezpečovací systém do automobilu Uživatelská příručka Obsah Funkce a možnosti zabezpečovacího systému... 3 Nastavitelné parametry zabezpečovacího systému... 4 Funkce tlačítek dálkového
Gate. www.intuity.systems
Gate www.intuity.systems Informace o modulu Proxi Gate Určení Modul je určen pro ovládání vjezdových a garážových bran pomocí mobilního zařízení. Spolupracuje s ovládacími jednotkami různých výrobců. Činnost
Popis a funkce klávesnice K3
Popis a funkce klávesnice K3 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice K3 používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
WIDE WIDE S - WIDE SI WIDE M - WIDE MI WIDE L-WIDE MI WIDE S / V1 - WIDE SI / V1 WIDE M / V1 - WIDE MI / V1 WIDE L / V1 - WIDE LI / V1
WIDE - I - I -I / V1 - I / V1 / V1 - I / V1 / V1 - I / V1 IS08A01MM_07-0-016 Automatická závora Instalační a uživatelské instrukce a bezpečnostní upozornění wwwniceforyoucom Nice SpA Oderzo TV Italia info@niceforyoucom
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC odstavec II,oddíl B)
Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC odstavec II,oddíl B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: Pohon mod. E 700 *je přizpůsoben základním
Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO. uživatelský manuál
Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO uživatelský manuál 1 1. LCD displej dálkového ovladače 2. Popis ikonek LCD displeje 1. Vypnutí systému 2. Tiché zapnutí 3. Zapnutí se zvukem
NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -
NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600
SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600 Star D 124 = Elektronické řízení 1 motoru 24 V/(stejnosměrné) CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS PRODUKTU 1A - VŠEOBECNÝ POPIS]] Tlačítka programu Stavová LED kontrolka (odstavec
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 224 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
Star D124. Star D124= Řídicí jednotka pro jeden či dva motory 24 V (AC) typu Dynamos NÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO LADĚNÍ
Star D124 Star D124= Řídicí jednotka pro jeden či dva motory 24 V (A) typu Dynamos Z NÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO LADĚNÍ 1- POPIS PRODUKTU 1A - VŠEOBENÝ POPIS Signální LED diody (odstavec 9) Programovací
230 Vac 50/60 Hz nebo 115 Vac 50/60 Hz v závislosti na verzi
TECHNICKÁ DATA Nápájení motoru Napájení ze sítě Výstup Maximální výkon motoru Napájení příslušenství Stupeň ochrany Provozní teplota Rádiový přijímač Kapacita paměti 24 Vdc 230 Vac 50/60 Hz nebo 115 Vac
EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce: JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC Barcelona SPAIN EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ tímto prohlašuje, že výrobek uvedený níže je v souladu s příslušnými základními požadavky podle
ROA3. Elektronická karta pro řízení jednoho pohonu
Elektronická karta pro řízení jednoho pohonu Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze
Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností větrné automatiky Eolis RTS, přečtěte si pozorně následující návod k montáži a obsluze. Eolis RTS je větrná automatika s bezdrátovým dálkovým ovládáním, určená
SP DTA 230VAC s krytem
SP DTA 230VAC s krytem Star 230 - KRYT (KOMPLET) Star 230 S (BEZ KRYTU A TRANSFORMÁTORU) KRYT IP 54 TECHNICKÝ MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO AUTOMATICKÉ BRÁNY VAROVÁNÍ! Před montáží si přečtěte celý tento návod, který
Walky Oview. Funkce programovatelné pomocí programovací jednotky Oview
Funkce programovatelné pomocí programovací jednotky Oview Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Katalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
Star D1230 CZ NÁVOD K OBSLUZE. Star D1230= Řídicí jednotka pro jeden motor 230VAC
Star D1230 Star D1230= Řídicí jednotka pro jeden motor 230VAC CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU 1A VŠEOBECNÝ POPIS Signální LED (odstavec 9) Programovací tlačítka Přepínače DIP pro nastavení funkcí (odstavec
RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB
PŘEDSTAVENÍ RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB POPIS Radioband systém je konstruován pro průmyslové, komerční a privátní dveřní a vratové aplikace kde jsou použity bezpečnostní lišty. Tento bezdrátový systém nahrazuje
Pop 7124 Oview. Funkce programovatelné pomocí programovací jednotky Oview
Funkce programovatelné pomocí programovací jednotky Oview Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
11.15 Inteo Centralis indoor RTS
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vašeho rádiového přijímače Centralis indoor RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis indoor RTS je rádiový přijímač pro bezdrátové ovládání
450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky
Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz
Lynx 05 24V. Řídící elektronika pro závoru Simple. autorizovaný prodejce
Lynx 05 24V Řídící elektronika pro závoru Simple autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost lidí, je důležité, abyste si
L /2011 rev 0 BRAINY 24 NÁVOD K OBSLUZE
L8542589 05/2011 rev 0 BRAINY 24 NÁVOD K OBSLUZE EC Declarition of conformity Declaration pursuant to Directives 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC(LVD) Manufacturer: Automatismi Benincà SpA Address: Via Capitello,
Návod na použití. Návod na použití. Dveřní jednotka PC-D244-K. Stránka 1
Dveřní jednotka PCD244K Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení zámku. Připojte
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ MODULOVÝ 2-KANÁLOVÝ ROM-10
RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ MODULOVÝ 2-KANÁLOVÝ ROM-10 návod k obsluze POPIS FUNKCE Rádiový přijímač modulový ROM-10 může být vestavěný v typických rozvodnicích na DIN liště TH 35 a realizovat funkce rádiového řízení
BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO. - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x. prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF)
PH-WS33 BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF) POPIS Vysílač PH-WS33 slouží pro ovládání prvků systému
QK-CE220BATRL4 230V Č E Š T N A. Návod pro uživatele ŘÍDICÍ PANEL PRO JEDNOFÁZOVÉ MOTORY 1/2 230 V AC V04/2012 PAMĚŤ 56 TX.
Č E Š T I N A Návod pro uživatele QK-CE220BATRL4 ŘÍDICÍ PANEL PRO JEDFÁZOVÉ MOTORY 1/2 230 V AC 230V PAMĚŤ 56 TX 433,92 MHz Technologie PLUG AND PLAY V04/2012 USPOŘÁDÁNÍ BOARD LAYOUT PANELU NAINSTALOVAT