vacon 100 hvac frekvenční mĕniče instalační manuál
|
|
- Daniela Pospíšilová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 vacon 100 hvac frekvenční mĕniče instalační manuál
2
3 vacon 1 OBSAH Dokument: DPD00494G Kód pro objednání: DOC-INS02234+DLUK Rev. G Datum uvedení verze: Bezpečnost Nebezpečí Varování Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Kompatibilita s RCD Potvrzení dodávky Kód označení typu Vybalení a vyzvednutí frekvenčního měniče Zvedání MR8 a MR Příslušenství Rám MR Rám MR Rám MR Rám MR Rám MR Rám MR Štítek Výrobek upraven Montáž Rozměry Montáž na stěnu Vestavěná montáž Chlazení Silové kabely UL normy kabelů Dimenzování a volba kabelu Instalace kabelů Velikosti MR4 až MR Velikosti MR8 a MR Instalace v sítích s uzemněnou fází Řídicí jednotka Kabely řídicí jednotky Velikosti řídicích kabelů Řídicí svorky a polohové přepínače Propojení V/V kabelů a komunikační sběrnice Příprava pro použití přes ethernet Příprava pro použití přes RS Instalace baterie pro Hodiny (RTC) Bariéry galvanické izolace Uvedení do provozu Uvedení měniče do provozu Spuštění motoru Kontroly izolace kabelu a motoru Instalace do systému IT Rámy MR4 až MR Rámy MR7 a MR Rám MR hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com
4 vacon Údržba Technické údaje Jmenovité výkonové údaje frekvenčního měniče Hlavní napětí V Hlavní napětí V Definice přetížitelnosti Vacon technické údaje Technické informace o řídicích připojeních tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
5 vacon 3 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - ES My Název výrobce: Vacon Oyj Adresa výrobce: P.O.Box 25 Runsorintie 7 FIN VAASA Finsko zde prohlašujeme, že výrobek Název výrobku: Frekvenční měnič Vacon 100 Model: Vacon 100 3L L Vacon 100 3L L byl navržen a vyroben v souladu s těmito normami: Bezpečnost: EN : 2007 EN : 2009 (a související) EMC: EN : A1: 2012 EN a splňuje opatření směrnic Low Voltage Directive 2006/95/EC a EMC Directive 2004/108/EC. Prováděním interních měření a kontrolou kvality je zajištěno, že výrobek splňuje požadavky současných Směrnic a odpovídajících norem. Ve Vaasa, dne 20. října 2014 Vesa Laisi President Rok přidělení značky CE: hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com
6 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf emf 9001.emf vacon 4 Bezpečnost 1. BEZPEČNOST Tato příručka obsahuje zřetelně označené výstrahy a varování, které jsou určeny pro zajištění vaší osobní bezpečnosti a pro zabránění neúmyslného poškození výrobku nebo připojených zařízení. Pečlivě si přečtěte informace obsažené ve výstrahách a varováních. Výstrahy a varování jsou označeny takto: tab. 1. Varovné značky = NEBEZPEČÍ! Nebezpečné napětí = VAROVÁNÍ nebo VÝSTRAHA = Výstraha! Horká plocha 1.1 Nebezpečí Pokud je pohon připojen k hlavnímu vedení, jsou součástky napájecí jednotky pod napětím. Kontakt s tímto napětím je extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění. Pokud je střídavý pohon připojen k hlavnímu vedení, jsou svorky motoru U, V, W a svorky brzdného rezistoru pod napětím, i když motor neběží. Po odpojení střídavého pohonu od napájení počkejte ještě dalších 5 minut, než načnete dělat jakoukoli práci na připojení pohonu. Neotevírejte kryt, dokud tato doba neuplyne. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřáku, že na jednotce není zcela žádné napětí. Před zahájením jakékoli práce na elektrickém připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí. Svorky řízení V/V jsou izolovány od potenciálu hlavního vedení. Výstupy relé a další svorky I/O však mohou mít nebezpečné řídicí napětí, i když je střídavý pohon odpojen od hlavního vedení. Před připojením střídavého pohonu k hlavnímu vedení ověřte, že je zavřen přední kryt a kryt kabelu pohonu. Při zastavování volným doběhem (viz Příručku aplikace) motor stále generuje napětí do pohonu. Z tohoto důvodu se nedotýkejte součástí střídavého pohonu dříve, než se motor zcela zastaví. Před pokračováním v práci na pohonu počkejte 5 minut. 1 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
7 13006.emf emf emf emf emf emf emf emf emf emf emf emf emf Bezpečnost vacon Varování Střídavý pohon je určen pouze pro pevné montáže. Je-li měnič připojen k hlavnímu vedení, neprovádějte žádná měření. Svodový proud střídavých pohonů překračuje 3,5 ma (stř. pr.). V souladu s EN musí být zajištěno připojení k zesílenému ochrannému uzemnění. Viz kapitolu 1.3. Uzemnění fáze je dovoleno u jednotek od 72 A do 310 A při napájení V a od 75 A do 310 A při napájení V. Nezapomeňte změnit úroveň EMC odebráním propojek. Viz kapitolu 6.3. Je-li jako součást stroje použit frekvenční měnič, je výrobce stroje odpovědný za vybavení stroje zařízením pro odpojení napájení (EN ). Je možné používat pouze náhradní součásti dodané firmou Vacon. Při prvním zapnutí, přerušení napájení nebo resetování chyby se motor okamžitě spustí, pokud je aktivní signál startu. K tomu však nedojde, je-li zvoleno pulzní řízení logiky Start/Stop. Kromě toho se mohou změnit i V/V funkce (včetně spouštěcích vstupů), pokud se změní parametry, aplikace nebo software. Proto v případě, že by neočekávané spuštění motoru mohlo způsobit nebezpečí, odpojte motor. Svorky R+ a R- nejsou v tomto produktu použity. Je-li aktivována funkce automatického resetování, motor se spustí automaticky po automatickém resetování poruchy. Podrobnější informace najdete v Příručce aplikace. Před prováděním měření na motoru nebo kabelu motoru odpojte kabel motoru od měniče. Nedotýkejte se součástek na obvodových deskách. Výboj statického napětí může poškodit součásti. Ověřte, že úroveň EMC frekvenčního měniče odpovídá požadavkům rozvodné sítě. Viz kapitolu 6.3. V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rádiová rušení. V jejich důsledku mohou být vyžadována dodatečná měření. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 1
8 13006.emf vacon 6 Bezpečnost 1.3 Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění VÝSTRAHA! Střídavý pohon musí být vždy uzemněn prostřednictvím uzemňovacího vodiče připojeného k uzemňovací svorce označené. Svodový proud pohonu překračuje 3,5 ma (stř. pr.). Podle EN musí být splněna nejméně jedna z následujících podmínek pro přidružený ochranný obvod: Pevné připojení a a) ochranný uzemňovací vodič musí mít po průřez nejméně 10 mm 2 (Cu) nebo 16 mm 2 (Al). NEBO b) automatické odpojení přívodního napájení v případě přerušení ochranného uzemňovacího vodiče. Viz kapitolu 4. NEBO c) doplňková svorka pro druhý ochranný uzemňovací vodič stejného průřezu, jako má původní ochranný uzemňovací vodič. tab. 2. Průřez ochranného uzemňovacího vodiče Průřez vodičů fází (S) [mm 2 ] S < S < S Minimální průřez odpovídajících ochranných uzemňovacích vodičů [mm 2 ] S 16 S/2 Výše uvedené hodnoty jsou platné v případě, že je ochranný uzemňovací vodič vyroben ze stejného kovu jako vodiče fází. Není-li tomu tak, musí být průřez ochranného uzemňovacího vodiče určen s ohledem na to, aby vodivost odpovídala hodnotám z této tabulky aplikace. Průřez všech ochranných uzemňovacích vodičů, které nejsou součástí přívodního kabelu nebo opletení kabelu, nesmí být v žádném případě menší než 2,5 mm 2, je-li použita mechanická ochrana, nebo 4 mm 2, není-li použita mechanická ochrana. U kabelem připojených zařízení musí být provedena taková opatření, aby ochranný uzemňovací vodič kabelu byl v případě selhání uchycení průchodky posledním přerušeným vodičem. Vždy však postupujte v souladu s místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti ochranného uzemňovacího vodiče. UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k přítomnosti vysokokapacitních proudů v měniči nemusí být zajištěna správná funkce spínačů chránících před poruchou proudu. 1 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
9 13006.emf emf Bezpečnost vacon 7 Na žádné části střídavého pohonu neprovádějte žádné testy výdržného napětí. Testy musí být prováděny podle spolehlivé procedury. Ignorování této procedury může vyústit v poškození výrobku. 1.4 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Toto zařízení je ve shodě s IEC za předpokladu, že je zkratovací výkon S SC větší nebo roven 120 v místě rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejným systémem. Montážní pracovník nebo uživatel mají odpovědnost zajistit, v případě potřeby po konzultaci s operátorem distribuční sítě, aby bylo zařízení připojeno pouze k napájení se zkratovacím výkonem S SC větším nebo rovným Kompatibilita s RCD Je-li použito relé pro ochranu před poruchou, musí být nejméně typu B, přednostně B+ (v souladu s EN 50178) s úrovní vypnutí 300 ma. To je z důvodu ochrany. Nedotýkejte se ochrany v uzemněných systémech. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 1
10 vacon 8 Potvrzení dodávky 2. POTVRZENÍ DODÁVKY Porovnáním dat z objednávky s informacemi o měniči nalezenými na štítku ověřte správnost dodávky. Pokud dodávka neodpovídá vaší objednávce, okamžitě kontaktujte prodejce. Viz kapitolu 2.1. Vacon Kód typu type Vacon code AC DRIVE Type: VACON0100-3L HVAC Objednací Vacon order číslo number Vacon Výrobní číslo Serial number S/N: V B.ID: ID Batch dávky ID Code: 70-AB3L00315A02B5H1MB1C Napájecí Supply napětí voltage Třída ochrany IP Brzdný IPstřídač class Úroveň EMClevel Application Kód code aplikace Objednací Customer s číslo zákazníka order number Rated current: V IP21 / Type 1 EMC level C2 Firmware: Application: Cust. Ord. No: Marks: FW0065V A Rated Jmenovitý current proud CUSTOMER NAME emf obr. 1. Štítek na balení Vacon 2 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
11 Potvrzení dodávky vacon Kód označení typu Kód označení typu zařízení Vacon tvoří devítimístný číselný kód a volitelné kódy. Každý segment kódu označení typu jedinečně odpovídá objednanému výrobku a doplňkům. Kód má následující formát: VACON0100-3L HVAC +xxxx +yyyy VACON Tento segment je stejný pro všechny výrobky Výrobní řada: 0100 = Vacon 100 3L Vstup / funkce: 3L = Třífázový vstup +xxxx +yyyy Doplňkové kódy. Příklady doplňkových kódů: +IP54 Jednotka s třídy ochranou IP54 +SBF2 Dvě relé a vstup PTC místo tří relé 0061 Jmenovitý proud v ampérech; např = 61 A 4 Napájecí napětí: 2 = V 4 = V HVAC -IP21/Typ 1 -EMC-úroveň C2: -Software aplikace HVAC (standardní) -Dokumentace HVAC (standardní) -Grafický displej -Tři výstupní relé 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 2
12 vacon 10 Potvrzení dodávky 2.2 Vybalení a vyzvednutí frekvenčního měniče Hmotnost frekvenčních měničů se velmi liší v závislosti na jejich velikosti. Pro vyjmutí měniče z balení budete možná potřebovat speciální zvedací zařízení. Hmotnosti jednotlivých velikostí naleznete v tabulce tab. 3 níže. Velikost tab. 3. Hmotnosti rámů Hmotnost [kg] MR4 6,0 MR5 10,0 MR6 20,0 MR7 37,5 MR8 66,0 MR9 108,0 Pokud se rozhodnete použít zvedací zařízení, podívejte se na následujícím obrázku na nejvhodnější postup zvedání měniče Zvedání MR8 a MR9 Max. 45 UPOZORNĚNÍ: Nejdříve uvolněte měnič od palety, ke které je přišroubován. UPOZORNĚNÍ: Zvedací háky upevněte symetricky minimálně do dvou otvorů. Zvedací zařízení musí být schopno zvednout břemeno o hmotnosti měniče. UPOZORNĚNÍ: Maximální dovolený zvedací úhel je 45 stupňů emf obr. 2. Zvedání velkých velikostí Před dodáním zákazníkům prošly frekvenční měniče Vacon 100 již ve výrobě pečlivými testy a kontrolami kvality. Po vybalení však výrobek zkontrolujte, zda nejeví známky poškození vlivem přepravy a zda je dodávka kompletní. Pokud při přepravě došlo k poškození měniče, kontaktujte v první řadě pojišťovnu přepravní společnosti nebo dopravce. 2 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
13 Potvrzení dodávky vacon Příslušenství Okamžitě po otevření transportní bedny a vyzvednutí měniče zkontrolujte, že jsou součástí dodávky tato příslušenství. Obsah sáčku s příslušenstvím se liší v závislosti na velikosti rámu a ochranné třídě IP: Rám MR4 tab. 4. Obsah pytle s příslušenstvím, MR4 Položka Množství Použití Šroub M4 x Šrouby příchytek silového kabelu (6), příchytek řídicího kabelu (3) a příchytek uzemnění (2) Šroub M4 x 8 1 Šroub volitelného uzemnění Šroub M5 x 12 1 Šroub externího uzemnění měniče Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Příchytky EMC kabelu, velikost M25 3 Přichycení silových kabelů Uzemňovací příchytka 2 Uzemnění silového kabelu Štítek Výrobek upraven 1 Informace o úpravách IP21: Kabelová průchodka 3 Těsnění průchodu kabelu IP54: Kabelová průchodka 6 Těsnění průchodu kabelu Rám MR5 tab. 5. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR5 Položka Množství Použití Šroub M4 x Šrouby příchytek silového kabelu (6), příchytek řídicího kabelu (3) a příchytek uzemnění (4) Šroub M4 x 8 1 Šroub volitelného uzemnění Šroub M5 x 12 1 Šroub externího uzemnění měniče Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Příchytky EMC kabelu, velikost M32 2 Přichycení silových kabelů Uzemňovací příchytka 2 Uzemnění silového kabelu Štítek Výrobek upraven 1 Informace o úpravách IP21: Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 1 Těsnění průchodu kabelu IP54: Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 4 Těsnění průchodu kabelu Kabelová průchodka, průměr otvoru 33,0 mm 2 Těsnění průchodu kabelu 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 2
14 vacon 12 Potvrzení dodávky Rám MR6 tab. 6. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR6 Položka Množství Použití Šroub M4 x Šrouby příchytek silového kabelu (6) a příchytek uzemnění (4) Šroub M4 x 16 3 Šrouby příchytek řídicího kabelu Šroub M4 x 8 1 Šroub volitelného uzemnění Šroub M5 x 12 1 Šroub externího uzemnění měniče Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Příchytky EMC kabelu, velikost M40 2 Přichycení silových kabelů Uzemňovací příchytka 2 Uzemnění silového kabelu Štítek Výrobek upraven 1 Informace o úpravách Kabelová průchodka, průměr otvoru 33,0 mm 1 Těsnění průchodu kabelu Kabelová průchodka, průměr otvoru 40,3 mm 2 Těsnění průchodu kabelu IP54: Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 3 Těsnění průchodu kabelu Rám MR7 tab. 7. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR7 Položka Množství Použití Rýhovaná matice M6 x 30 6 Matice pro příchytky silového kabelu Šroub M4 x 16 3 Šrouby příchytek řídicího kabelu Šroub M6 x 12 1 Šroub externího uzemnění měniče Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Příchytky EMC kabelu, velikost M50 3 Přichycení silových kabelů Uzemňovací příchytka 2 Uzemnění silového kabelu Štítek Výrobek upraven 1 Informace o úpravách Kabelová průchodka, průměr otvoru 50,3 mm 3 Těsnění průchodu kabelu IP54: Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 3 Těsnění průchodu kabelu Rám MR8 tab. 8. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR8 Položka Množství Použití Šroub M4 x 16 3 Šrouby příchytek řídicího kabelu Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Oka kabelu KP40 3 Přichycení silových kabelů Izolátor kabelu 11 Zamezení kontaktu mezi kabely 2 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
15 Potvrzení dodávky vacon 13 tab. 8. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR8 Položka Množství Použití Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 4 Těsnění průchodu řídicího kabelu IP00: Krytka proti dotyku 1 Zabránění dotyku s částmi pod proudem IP00: Šroub M4 x 8 2 Upevnění krytky proti dotyku Rám MR9 tab. 9. Obsah sáčku s příslušenstvím, MR9 Položka Množství Použití Šroub M4 x 16 3 Šrouby příchytek řídicího kabelu Deska uzemnění řídicího kabelu 3 Uzemnění řídicího kabelu Oka kabelu KP40 5 Přichycení silových kabelů Izolátor kabelu 10 Zamezení kontaktu mezi kabely Kabelová průchodka, průměr otvoru 25,3 mm 4 Těsnění průchodu řídicího kabelu IP00: Krytka proti dotyku 1 Zabránění dotyku s částmi pod proudem IP00: Šroub M4 x 8 2 Upevnění krytky proti dotyku 2.4 Štítek Výrobek upraven V sáčku s příslušenstvím obsaženém v dodávce najdete stříbrný štítek Výrobek upraven (Product modified). Účelem štítku je upozornit obsluhu na úpravy provedené na frekvenčním měniči. Abyste předešli ztrátě štítku, připevněte jej na bok frekvenčního měniče. Pokud později frekvenční měnič upravíte, vyznačte to na štítku. Product modified Date: Date: Date: obr. 3. Štítek Výrobek upraven 9004.emf 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 2
16 vacon 14 Montáž 3. MONTÁŽ Frekvenční měnič musí být namontován na zeď nebo na montážní desku rozvaděče ve svislé poloze. Zajistěte, aby montážní plocha byla rovná. Frekvenční měnič musí být upevněn čtyřmi vruty (nebo šrouby, v závislosti na velikosti jednotky). 3.1 Rozměry Montáž na stěnu Ø7 Ø IP21 Ø IP54 Ø emf obr. 4. Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR4, montáž na stěnu 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
17 Montáž vacon 15 Ø7 Ø * Ø7 214 IP21 IP54 Ø33 Ø25 Ø33 Ø , emf Ø7 100* 115 *Volitelné *Optional mounting montážní holes držáky (for NX (pro replacement) výměnu NX) obr. 5. Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR5, montáž na stěnu Ø9 148 Ø 15,5 229 Ø40 Ø33 Ø ,7 541 Ø25 IP54 Ø obr. 6. Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR6, montáž na stěnu 24hodinová podpora +358 (0)
18 vacon 16 Montáž 259 Ø Ø9 Ø16 IP21 Ø Ø25 IP54 Ø emf obr. 7. Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR7, montáž na stěnu 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
19 Montáž vacon Ø Ø11 Ø9 217 Ø9 216 Ø60 Ø25 3 x 38 62, emf obr. 8.Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR8 IP21 a IP54 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 3
20 vacon 18 Montáž Ø emf 84 3 x 42 = x 81,5 = 326 Ø obr. 9. Rozměry frekvenčního měniče Vacon, MR9 IP21 a IP54 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
21 Montáž vacon Vestavěná montáž Frekvenční měnič je možné vestavět do stěny skříně nebo na podobnou plochu. Pro tento účel je k dispozici speciální přípravek pro vestavnou montáž. Příklad vestavné montáže, viz obr. 10. Všimněte si tříd IP v různých částech obrázku níže. Stěna skříně (nebo podobná Cabinet plocha) wall (or similar) Stěna skříně (nebo Cabinet wall podobná plocha) or similar Zepředu Front Zezadu Rear IP54 IP emf obr. 10. Příklad vestavné montáže (velikost MR9) 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 3
22 vacon 20 Montáž Vestavná montáž - Rámy MR4 až MR9 Na obr. 17. jsou uvedeny rozměry montážního otvoru a na obr rozměry pohonů pro vestavnou montáž. Ø 7,0 152,0 122,0 72,1 15,0 9 18,5 32,8 186, , ,0 77, , emf obr. 11. MR4, vestavná montáž, rozměry 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
23 Montáž vacon 21 Ø 7 145,0 11,5 72, , ,0 262,5 101,9 12,0 Ø 7,0 145,0 169, , ,5 144,0 150, emf obr. 12. MR5, vestavná montáž, rozměry 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 3
24 vacon 22 Montáž 115,5 Ø 7 196,0 12,0 72,2 101,9 26,2 36, ,0 355,6 6,0 18,0 Ø 7 184,0 220, Ø 4,0 286,3 ± 20 16,8 514,0 106,0 229,0 123,0 13,9 201,0 195, emf obr. 13. MR6, vestavná montáž, rozměry 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
25 Montáž vacon ,5 271, ,3 8- Ø 5,5 35,2 20,3 51,2 441,6 192,5 197, ,0 102,1 192,5 110,4 148,8 230, emf obr. 14. MR7, vestavná montáž, rozměry 24hodinová podpora +358 (0)
26 Ø 7,0 vacon 24 Montáž 89,6 326, ,8 6,8 233,0 26,0 82,5 19,4 852,6 831,5 Ø 7,0 573,5 Ø 7,0 315,5 Ø 7,0 Ø 6,5 72,2 334,0 182,5 101,8 898,0 424,7 1,9 GND M , emf obr. 15. MR8, vestavná montáž, rozměry 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
27 Ø 25 Montáž vacon 25 Ø 22,0 525,0 550, ,8 163, ,5 85,0 300,0 300,0 Ø 6,5 1039,0 75,0 10,5 175,0 72,2 72,2 175,0 M8 GND 73,0 101,8 397,5 1060, x 42 = 126,0 449, , emf obr. 16. MR9, vestavná montáž, rozměry 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 3
28 vacon 26 Montáž emf obr. 17. Rozměry otvoru pro vestavnou montáž pro MR4 až MR9 tab. 10. Rozměry otvoru pro vestavnou montáž pro MR4 až MR9 Rám A B C D E MR MR MR MR MR MR tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
29 Montáž vacon Chlazení Frekvenční měniče vytváří při provozu teplo a jsou ochlazovány proudem vzduchu od ventilátoru. Aby byla zajištěna odpovídající cirkulace vzduchu a ochlazování, musí být okolo frekvenčního měniče ponechán dostatečný prostor. Rovněž pro zajištění údržby je vyžadován určitý prostor. Ověřte, že teplota chladicího vzduchu nepřekračuje maximální dovolenou teplotu prostředí měniče. A C D A B B tab. 11. Minimální mezery okolo frekvenčního měniče Minimální volný prostor [mm] Typ A ** B a C D MR MR MR MR MR MR *. Minimální mezery A a B pro měnič s třídou krytí IP54 jsou 0mm emf obr. 18. Místo montáže A = volný prostor okolo frekvenčního měniče (viz rovněž B) B = vzdálenost od jednoho frekvenčního měniče k jinému nebo vzdálenost ke stěně skříně C = volný prostor nad frekvenčním měničem D = volný prostor pod frekvenčním měničem tab. 12. Vyžadované množství ochlazovacího vzduchu Vyžadované množství Typ ochlazovacího vzduchu [m 3 /h] MR4 45 MR5 75 MR6 190 MR7 185 MR8 335 MR hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 3
30 vacon 28 Montáž C+D Vzduchový deflektor Upozorňujeme, že je-li namontováno několik jednotek nad sebou, vyžadovaný volný prostor se rovná součtu C + D (viz obr. 19.). Navíc musí být výstup vzduchu použitého pro chlazení dolní jednotky odveden pryč od vstupu vzduchu horní jednotky například kovovou deskou připevněnou ke stěně skříně mezi měniči, viz obr. 19. Kromě toho je při plánování cirkulace vzduchu uvnitř skříní nutné zajistit, aby nedocházelo k recirkulaci vzduchu. ZEPŘEDU FRONT 9014.emf ZE SIDE STRANY obr. 19. Montážní prostor, pokud jsou měniče namontovány nad sebou 3 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
31 13006.emf Silové kabely vacon SILOVÉ KABELY Kabely hlavního vedení jsou připojeny ke svorkám L1, L2 a L3 a kabely motoru ke svorkám U, V a W. Viz schéma zapojení na obr. 20. Doporučené kabely pro různé úrovně EMC, viz dále tab. 13. Upozornění! Svorky R+ a R- nejsou v pohonu Vacon 100 HVAC použity a nelze k nim připojit žádné externí součásti. Klávesnice Keypad Řídicí Control jednotka L1 L2 L3 Napájecí Power unit jednotka U/T1 V/T2 W/T3 M DC- DC emf obr. 20. Schéma zapojení Používejte kabely s tepelnou odolností nejméně +70 C. Kabely a pojistky musí být dimenzovány podle jmenovitého VÝSTUPNÍHO proudu frekvenčního měniče, který najdete na štítku měniče. Typ kabelu tab. 13. Typy kabelů vyžadované pro splnění norem Úrovně EMC 1. prostředí 2. prostředí Kategorie C2 Kategorie C3 Úroveň C4 Kabel hlavního vedení Kabel motoru 3* 2 2 Řídicí kabel = Silový kabel určený pro pevnou instalaci a specifické síťové napětí. Není vyžadován stíněný kabel. (Doporučen MCMK nebo podobný). 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
32 vacon 30 Silové kabely 2 = Symetrický silový kabel vybavený souosým ochranným drátem a určený pro specifické síťové napětí. (Doporučen MCMK nebo podobný). Viz obr = Symetrický silový kabel vybavený kompaktním nízkoodporovým stíněním a určený pro specifické síťové napětí. [Doporučen MCCMK, EMCMK nebo podobný; doporučený odpor kabelu ( MHz) max. 100 mohm/m]. Viz obr. 21. *360stupňové uzemnění stínění s kabelovou průchodkou na straně motoru je vyžadováno pro úroveň EMC C2. 4 = Stíněný kabel vybavený kompaktním nízkoodporovým stíněním (JAMAK, SAB/ÖZCuY-O nebo podobný). PE conductor vodič a and stínění shield PE PE conductors vodič 9007.emf Shield Stínění obr. 21. UPOZORNĚNÍ: Při spínací frekvenci nastavené standardně z výroby (všechny rámy) jsou požadavky EMC splněny. UPOZORNĚNÍ: Je-li připojen bezpečnostní vypínač, ochrana EMC bude souvislá přes celou instalaci kabelů. 4 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
33 Silové kabely vacon UL normy kabelů Pro splnění nařízení UL (Underwriters Laboratories) použijte měděný kabel schválený UL s minimální tepelnou odolností +60/75 C. Použijte pouze kabel Třídy 1. Jednotky jsou vhodné pro použití v obvodu schopném přenášet méně než efektivních symetrických ampér, max. 600 V Dimenzování a volba kabelu tab. 14 ukazuje minimální rozměry Cu/Al kabelů a odpovídající velikosti pojistek. Doporučené typy pojistek jsou gg/gl. Tyto pokyny jsou použitelné jen v případě jednoho motoru a jednoho kabelového spojení od frekvenčního měniče k motoru. Ve všech ostatních případech požádejte o další informace výrobce. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
34 vacon 32 Silové kabely Velikosti kabelu a pojistky, velikosti MR4 až MR6 Doporučené typy pojistek jsou gg/gl (IEC ) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle rozvodné sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity. Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Vacon poskytuje doporučení rovněž pro řady velmi rychlých pojistek J (UL & CSA ), ar (uznávány UL, IEC ) a gs (IEC ). tab. 14. Velikosti kabelů a pojistek pro Vacon 100 (MR4 až MR6) Rám MR4 MR5 MR6 Typ I L [ A ] 3,7 4,8 3,4 4,8 6,6 8,0 5,6 8,0 11,0 12,5 9,6 12,0 18,0 16,0 24,0 23,0 31,0 31,0 Pojistka (gg/gl) [ A ] Kabel hlavního vedení a kabel motoru Cu [mm 2 ] 6 3*1,5+1,5 10 3*1,5+1,5 16 3*2,5+2,5 Velikost svorek kabelu Svorka na přívodu [mm 2 ] 1 6 drát 1 4 lanko 1 6 drát 1 4 lanko 1 6 drát 1 4 lanko Svorka uzemnění [mm 2 ] * Cu * Cu * Cu ,0 40 3* ,5 50 Cu/Al 2, ,0 46,0 62,0 61, *16+16 (Cu) 3*25+16 (Al) 3*25+16 (Cu) 3*35+10 (Al) 2,5 50 Cu/Al 2,5 35 2,5 50 Cu/Al 2,5 35 Dimenzování kabelu je založeno na kritériích mezinárodní normy IEC : Kabely musí být izolovány pomocí PVC; Maximální okolní teplota prostředí je +30 C, maximální teplota povrchu kabelu je +70 C. Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních kabelů je 9. Při používání kabelů v paralelním zapojení si VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na průřez i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič najdete v kapitole Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění. Opravné součinitele pro jednotlivé teploty najdete v mezinárodní normě IEC tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
35 Silové kabely vacon Velikosti kabelu a pojistky, velikosti MR7 až MR9 Doporučené typy pojistek jsou gg/gl (IEC ) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle rozvodné sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity. Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Vacon poskytuje doporučení rovněž pro řady velmi rychlých pojistek J (UL & CSA ), ar (uznávány UL, IEC ) a gs (IEC ). tab. 15. Velikosti kabelů a pojistek pro Vacon 100 Rám Typ I L [ A ] Pojistka (gg/gl) [ A ] Kabel hlavního vedení a kabel motoru Cu [mm 2 ] Velikost svorek kabelu Svorka na přívodu [mm 2 ] Svorka uzemnění [mm 2 ] ,0 72,0 80 3*35+16 (Cu) 3*50+16 (Al) 6-70 mm 2 Cu/Al 6-70 mm 2 MR ,0 87, *35+16 (Cu) 3*70+21 (Al) 6-70 mm 2 Cu/Al 6-70 mm , *50+25 (Cu) 3*70+21 (Al) 6-70 mm 2 Cu/Al 6-70 mm , *70+35 (Cu) 3*95+29 (Al) šroub M8 šroub M8 MR , *95+50 (Cu) 3* (Al) šroub M8 šroub M , * (Cu) 3* (Al) šroub M8 šroub M8 MR , , * (Cu) 2*3* (Al) 2*3*95+50 (Cu) 2*3* (Al) šroub M8 šroub M8 šroub M8 šroub M8 Dimenzování kabelu je založeno na kritériích mezinárodní normy IEC : Kabely musí být izolovány pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +30 C, maximální teplota povrchu kabelu je +70 C. Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních kabelů je 9. Při používání kabelů v paralelním zapojení si VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na průřez i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič najdete v kapitole Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění. Opravné součinitele pro jednotlivé teploty najdete v mezinárodní normě IEC hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
36 vacon 34 Silové kabely Velikosti kabelu a pojistky, velikosti MR4 až MR6, Severní Amerika Doporučené typy pojistek jsou gg/gl (IEC ) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle rozvodné sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity. Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Vacon poskytuje doporučení rovněž pro řady velmi rychlých pojistek J (UL & CSA ), ar (uznávány UL, IEC ) a gs (IEC ). Rám MR4 MR5 MR6 Typ tab. 16. Velikosti kabelů a pojistek pro Vacon 100 (MR4 až MR6) 3,7 3,4 I L [ A ] Pojistka (třída T) [ A ] Kabel hlavního vedení, motoru a uzemnění Cu Velikost svorek kabelu Svorka na přívodu Svorka uzemnění 6 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 4,8 6 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 6,6 5,6 10 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 8,0 10 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 11,0 9,6 12,5 12,0 18,0 16,0 24,0 23,0 15 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 20 AWG14 AWG24-AWG10 AWG17-AWG10 25 AWG10 AWG20-AWG5 AWG17-AWG8 30 AWG10 AWG20-AWG5 AWG17-AWG8 31,0 40 AWG8 AWG20-AWG5 AWG17-AWG ,0 50 AWG4 AWG13-AWG0 AWG13-AWG * 48,0 46,0 62,0 61,0 60 AWG4 AWG13-AWG0 AWG13-AWG2 80 AWG4 AWG13-AWG0 AWG13-AWG2 *. Modely pro 460V vyžadují 90stupňový kabel, aby splnily požadavky UL Rozměry kabelů jsou založeny na nařízeních UL (Underwriters Laboratories) UL508C: Kabely musí být izolovány pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +30 C, maximální teplota povrchu kabelu je +70 C. Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních kabelů je 9. Při používání kabelů v paralelním zapojení si VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na průřez i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič, viz norma UL508C. Korekční faktory pro jednotlivé teploty najdete v pokynech normy UL508C. 4 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
37 Silové kabely vacon Velikosti kabelu a pojistky, velikosti MR7 až MR9, Severní Amerika Doporučené typy pojistek jsou gg/gl (IEC ) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle rozvodné sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity. Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Vacon poskytuje doporučení rovněž pro řady velmi rychlých pojistek J (UL & CSA ), ar (uznávány UL, IEC ) a gs (IEC ). tab. 17. Velikosti kabelů a pojistek pro Vacon 100 (MR7 až MR9) Rám MR7 MR8 MR9 Typ ,0 72,0 88,0 87,0 I L [ A ] Pojistka (třída T) [ A ] Kabel hlavního vedení, motoru a uzemnění Cu Velikost svorek kabelu Svorka na přívodu Svorka uzemnění 100 AWG2 AWG9-AWG2/0 AWG9-AWG2/0 110 AWG1 AWG9-AWG2/0 AWG9-AWG2/0 105,0 150 AWG1/0 AWG9-AWG2/0 AWG9-AWG2/0 140,0 200 AWG3/0 AWG1-350 kcmil AWG1-350 kcmil 170, kcmil AWG1-350 kcmil AWG1-350 kcmil 205, kcmil AWG1-350 kcmil AWG1-350 kcmil 261, *250 kcmil AWG1-350 kcmil AWG1-350 kcmil 310, *350 kcmil AWG1-350 kcmil AWG1-350 kcmil Rozměry kabelů jsou založeny na nařízeních UL (Underwriters Laboratories) UL508C: Kabely musí být izolovány pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +30 C, maximální teplota povrchu kabelu je +70 C. Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních kabelů je 9. Při používání kabelů v paralelním zapojení si VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na průřez i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič, viz norma UL508C. Korekční faktory pro jednotlivé teploty najdete v pokynech normy UL508C. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
38 13006.emf vacon 36 Silové kabely 4.2 Instalace kabelů Před zahájením prací ověřte, že žádná součást frekvenčního měniče není pod napětím. Pečlivě si přečtěte varování v kapitole 1. Kabely motoru umístěte dostatečně daleko od ostatních kabelů Předejděte uložení kabelů motoru tak, aby byly dlouhou vzdálenost vedeny paralelně s jinými kabely. Pokud jsou kabely motoru uloženy paralelně s jinými kabely, musíte dodržet minimální vzdálenosti mezi kabely motoru a ostatními kabely podle níže uvedené tabulky. tab. 18. Vzdálenosti mezi kabely [ m ] Stíněný kabel, [ m ] 0,3 50 1,0 200 Dané vzdálenosti se rovněž aplikují mezi kabely motoru a signálními kabely jiných systémů. Maximální délky kabelů motoru (stíněné) jsou 100 m (MR4), 150 m (MR5 a MR6) a 200 m (MR7 až MR9). Kabely motoru by měly křížit ostatní kabely v úhlu 90 stupňů. Informace, zda jsou vyžadovány kontroly izolace kabelu, najdete v kapitole Kontroly izolace kabelu a motoru. Upozornění! Svorky R+ a R- nejsou v pohonu Vacon 100 HVAC použity a nelze k nim připojit žádné externí součásti. Instalaci kabelů začněte provádět podle níže uvedených pokynů: 4 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
39 Silové kabely vacon Velikosti MR4 až MR7 1 Obnažte kabely motoru a hlavního vedení podle doporučení níže. Uzemňovací vodič Earth conductor Uzemňovací Earth conductor vodič A1 C1 C2 B1 D1 D2 E HLAVNÍ VEDENÍ MOTOR MAINS MOTOR obr. 22. Odizolování kabelů 9019.emf tab. 19. Délka odizolování kabelů [mm] Rám A1 B1 C1 D1 C2 D2 E MR MR MR MR Nechte co nejkratší 2 Otevřete kryt frekvenčního měniče. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
40 vacon 38 Silové kabely M4x emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
41 Silové kabely vacon 39 3 Odšroubujte ochrannou desku kabelu. Neotevírejte kryt napájecí jednotky! M4x8 obr emf 4 Vložte kabelové průchodky (obsažené v dodávce) do otvorů vstupní kabelové desky (obsažena) dle obrázku (obrázek pro EU verzi) emf obr hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
42 vacon 40 Silové kabely 5 Vložte kabely - přívodní kabel a kabel motoru - do otvorů vstupní kabelové desky. Poté prostřihněte pryžové průchodky a protáhněte jimi kabely. Pokud se průchodka při nasunování kabelu vtáhne dovnitř, zatáhněte kabel o kus dozadu, aby se průchodka narovnala. Neprostřihněte průchodku více než je pro používané kabely nutné. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI IP54: Aby byly splněny požadavky na třídu krytí IP54, musí být propojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Z toho důvodu protáhněte první část kabelu průchodkou přímo, než se ohne. Není-li to možné, pevnost propojení musí být zajištěna izolační páskou nebo kabelovým svazkem. Přívodní kabel Kabel motoru 9217.emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
43 Silové kabely vacon 41 6 Uvolněte příchytky kabelu a uzemnění (obr. 27) a umístěte vstupní kabelovou desku s kabely do drážky v rámu frekvenčního měniče (obr. 28). M4x16 (2.2 Nm) 9024.emf obr. 27. L1L2L3 U V W 9218.emf obr hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
44 vacon 42 Silové kabely 7 Obnažené kabely (viz obr. 22 a tab. 19) připojte podle obr. 29. Roztáhněte stínění všech tří kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové připojení k příchytce kabelu (1). Připojte (fázové) vodiče napájecího kabelu a kabelů brzdného rezistoru a motoru do odpovídajících svorek (2). Ze zbytků stínění všech tří kabelů vytvořte "copánky" a uzemněte připojení pomocí příchytky, viz obr. 29 (3). Vytvořte copánky přesně tak dlouhé, aby dosáhly ke svorce a mohly být připevněny - ne delší. L1L2L3 U V W přívodní kabel Brake cable kabel motoru 9049.emf obr. 29. Utahovací momenty svorek kabelů: Rám MR4 MR5 MR6 MR7 Typ tab. 20. Utahovací momenty svorek Utahovací moment [Nm], Napájecí svorky a svorky motoru Utahovací moment [Nm], uzemňovací příchytky EMC Utahovací moment, [Nm] Uzemňovací svorky [Nm] lb-in. [Nm] lb-in. [Nm] lb-in ,5 0,6 4,5 5, ,5 13,3 2,0 17, ,2 1,5 10,6 13, ,5 13,3 2,0 17, ,5 1,5 13,3 2,0 17, /15* 70,8/132,8* 1,5 13,3 8/15* 70,8/132,8* *. Příchytky kabelu (např. tlaková svorka Ouneva) 4 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
45 Silové kabely vacon 43 8 Ověřte propojení zemnícího kabelu k motoru a svorkám frekvenčního měniče označeným. UPOZORNĚNÍ: Podle normy EN jsou požadovány dva ochranné vodiče. Viz obr. 30 a kapitola Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění. Použijte šroub M5 a dotáhněte jej momentem 2,0 Nm (17.7 lb-in.). = M5; 2Nm 9219.emf obr. 30. Doplňkový konektor ochranného uzemnění 9 Znovu namontujte ochrannou desku kabelu (obr. 31) a kryt frekvenčního měniče. 1,5Nm 1,5Nm 9220.emf obr. 31. Namontování součástí krytu 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
46 vacon 44 Silové kabely Velikosti MR8 a MR9 1 Obnažte kabely motoru a hlavního vedení podle doporučení níže. Uzemňovací Earth conductorvodič Uzemňovací Earth conductorvodič A1 C1 C2 B1 D1 D2 E Hlavní vedení MAINS Motor MOTOR 9019.emf obr. 32.Obnažení kabelů tab. 21. Délka obnažení kabelů [mm] Rám A1 B1 C1 D1 C2 D2 E MR Nechte co MR nejkratší 4 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
47 Silové kabely vacon 45 2 Pouze MR9: Sejměte hlavní kryt frekvenčního měniče. M4 x emf obr Sejměte kryt kabelu (1) a vymezovací desku (2). M4x8 M4 x emf obr. 34. Demontáž krytu kabelu a vymezovací desky kabelu (MR8). 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
48 Silové kabely vacon 46 M4 x 8 M5 x emf obr. 35. Demontáž krytu kabelu a vymezovací desky kabelu (MR9). 4 Pouze MR9: Povolte šrouby a sejměte těsnicí desku. MR9 M4x emf obr. 36. tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
49 Silové kabely vacon 47 5 Demontujte stínicí desku EMC. M4x8 Křídlová Wing maticenut M emf obr Vyhledejte svorky. SLEDUJTE neobvyklé umístění svorek kabelu motoru vmr8! MR8 L1 L2 L3 DC- DC+ MR9 U V W L1 L2 L3 DC-DC+ U V W 9221.emf obr hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
50 vacon 48 Silové kabely 7 Prostřihněte pryžové průchodky a protáhněte jimi kabely. Pokud se průchodka při nasunování kabelu vtáhne dovnitř, zatáhněte kabel o kus dozadu, aby se průchodka narovnala. Neprostřihněte průchodku více než je pro používané kabely nutné emf obr Umístěte průchodku s kabelem tak, aby koncová deska rámu dosedla k drážce vprůchodce, viz obr. 40. Aby byly splněny požadavky na třídu krytí IP54, musí být propojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Z toho důvodu protáhněte první část kabelu průchodkou přímo, než se ohne. Není-li to možné, musí být těsnost propojení zajištěna izolační páskou nebo kabelovým svazkem. Příklad najdete na obr emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
51 Silové kabely vacon 49 9 Pokud používáte tlusté kabely, vložte mezi svorky izolátory, aby se předešlo kontaktu mezi kabely emf obr Obnažené kabely připojte podle nákresu v obr. 32. Připojte (fázové) vodiče napájecího kabelu a kabelů motoru do odpovídajících svorek (a). Ze zbývajících stínění kabelů vytvořte copánky a pomocí příchytky dodané v sáčku s příslušenstvím vytvořte uzemňovací připojení, viz obr. 42 (b). UPOZORNĚNÍ: Pokud v jenom konektoru použijete několik kabelů, zajistěte správnou vzájemnou polohu ok kabelů. Viz obr. 43 níže. L1 L2 L3 DC- DC+ MR9 L1 L2 L3 DC-DC+ U V W a U V W b a b b a MR emf obr hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
52 vacon 50 Silové kabely Konektor Connector Oko Cable kabelu lug Oko Cable kabelu lug 9015.emf obr. 43. Vzájemné umístění ok kabelů Utahovací momenty svorek kabelů: tab. 22. Utahovací momenty svorek Velikost Typ Utahovací moment [Nm]/[lb-in.] Napájecí svorky a svorky motoru Utahovací moment [Nm]/[lb-in.] Uzemňovací příchytky EMC Utahovací moment, [Nm]/[lb-in.] Uzemňovací svorky MR8 MR9 [Nm] lb-in. [Nm] lb-in. [Nm] lb-in /40* 177/354* 1,5 13, /40* /354* 1,5 13, *. Příchytky kabelu (např. tlaková svorka Ouneva) 11 Roztáhněte stínění všech tří kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové připojení kpříchytce kabelu emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
53 Silové kabely vacon Nyní namontujte zpět stínicí desku EMC (viz obr. 37) a poté těsnicí desku pro MR9 (viz obr. 36). 13 Poté připevněte zpět vymezovací desku kabelu a následně kryt kabelu. M4x8 M4x emf obr Pouze MR9: Nyní namontujte hlavní kryt (pokud nechcete nejdříve vytvořit řídicí připojení). 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
54 vacon 52 Silové kabely M4x emf obr Ověřte propojení zemnícího kabelu k motoru a svorkám frekvenčního měniče označeným. UPOZORNĚNÍ: Podle normy EN jsou požadovány dva ochranné vodiče. Viz kapitolu Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění. Pomocí oka kabelu a šroubu M8 (dodaný v sáčku s příslušenstvím) připojte ochranný vodič k jednomu ze šroubovacích konektorů, viz obr emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
55 Silové kabely vacon Instalace v sítích s uzemněnou fází Uzemnění fáze je dovoleno u jednotek od 72 A do 310 A při napájení V a od 75 A do 310 A při napájení V. V těchto případech musí být třída ochrany EMC změněna podle pokynů uvedených v kapitole 6.3 této příručky na úroveň C4. Uzemnění fáze není dovoleno u jednotek od 3,4 A do 61 A při napájení V a od 3,7 A do 62 A při napájení V. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 4
56 vacon 54 Řídicí jednotka 5. ŘÍDICÍ JEDNOTKA Řídicí jednotku frekvenčního měniče tvoří řídicí deska a doplňkové desky (volitelné desky) zasunuté do slotů řídicí desky. Umístění základních součástí řídicí jednotky: 1 = Řídicí svorky řídicí desky 2 = Svorky desky relé; UPOZORNĚNÍ: K dispozici jsou dvě různé sestavy desek relé. Viz sekci = Doplňkové desky emf obr. 48. Umístění součástí řídicí jednotky Z výroby obsahuje řídicí jednotka frekvenčního měniče standardní řídicí rozhraní - řídicí svorky řídicí desky a desky relé - pokud v objednávce není požadováno jinak. Na následujících stránkách najdete upořádání svorek řízení V/V a relé, obecné schéma zapojení a popis řídicích signálů. Řídicí desku je možné napájet externě (+24 VDC, 100 ma, ±10 %) připojením externího napájecího zdroje ke svorce č. 30, viz str. 56. Toto napětí je dostatečné pro nastavení parametrů a pro udržení řídicí jednotky v činnosti. Upozorňujeme však, že měření hlavního obvodu (např. napětí stejnosměrného meziobvodu, teplota jednotky) nejsou k dispozici, pokud není připojeno hlavní vedení. 5 Tel (0) Fax +358 (0)
57 Řídicí jednotka vacon Kabely řídicí jednotky Na obr. 49 níže jsou zobrazeny základní připojení řídicí jednotky. Řídicí deska je vybavena 22 pevnými svorkami řízení V/V a 8 nebo 9 svorkami pro desku relé. Deska relé je k dispozici ve dvou různých konfiguracích (viz tab. 25 a 26 ). Popis všech signálů je uveden v tabulkách 24 až 26. Základní svorky řízení obr Velikosti řídicích kabelů Jako řídicí kabely musí být použity opletené vícežilové kabely s průřezem nejméně 0,5 mm 2, viz tab. 13. Maximální průřez vodiče svorky je 2,5 mm 2 pro relé a ostatní svorky. Utahovací momenty řídicích a reléových svorek, viz tab. 23 níže. tab. 23. Utahovací momenty řídicích kabelů Šroub svorky Všechny svorky V/V a relé (šroub M3) Utahovací moment Nm lb-in. 0,5 4,5 24-hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
58 vacon 56 Řídicí jednotka Řídicí svorky a polohové přepínače Svorky základní desky V/V a desek relé jsou popsány níže. Další informace o připojeních, viz kapitola Svorky zobrazené na zašedlém pozadí jsou přiřazeny k signálům s doplňkovými funkcemi volitelnými pomocí polohových přepínačů. Další informace, viz kapitolu na str. 58. tab. 24. Příklad signálů a připojení svorek řízení V/V na základní desce V/V Základní deska V/V Referenční potenciometr kω Vzdálená reference ma/0...10v ma Svorka Signál Vref Referenční napětí 2 AI1+ Analogový vstup, napětí nebo proud 3 AI1- Analogový vstup společný (proud) 4 AI2+ Analogový vstup, napětí nebo proud 5 AI2- Analogový vstup společný (proud) 6 24Vout 24 V pomocné napětí 7 GND Uzemnění V/V 8 DI1 Digitální vstup 1 9 DI2 Digitální vstup 2 10 DI3 Digitální vstup 3 11 CM Společný pro DI1-DI6 ** 12 24Vout 24V pomocné napětí 13 GND I/O ground 14 DI4 Digitální vstup 4 15 DI5 Digitální vstup 5 16 DI6 Digitální vstup 6 17 CM Společný pro DI1-DI6* 18 AO1+ 19 AO-/GND Vin A B RS485 RS485 Analogový signál (+výstup) Analogový výstup společný 24V pomocné vstupní napětí Sériová sběrnice, záporná Sériová sběrnice, kladná *. Digitální vstupy je možné izolovat od uzemnění, viz kapitolu Tel (0) Fax +358 (0)
59 Řídicí jednotka vacon 57 tab. 25. Příklad signálů a připojení svorek řízení V/V na desce relé 1 Od Základní deska V/V Ze svorky č. 6 nebo 12 PROVOZ Ze svorky č. 13 Deska relé 1 Svorka 21 RO1/1 NC 22 RO1/2 CM 23 RO1/3 NO 24 RO2/1 NC 25 RO2/2 CM 26 RO2/3 NO Signál Reléový výstup 1 Reléový výstup 2 32 RO3/1 CM Reléový 33 RO3/2 NO výstup 3 tab. 26. Signály svorek řízení V/V na desce relé 2 a příklad připojení Od Základní deska V/V Ze svorky č. 12 PROVOZ Ze svorky č. 13 Deska relé 2 Svorka 21 RO1/1 22 RO1/2 23 RO1/3 24 RO2/1 25 RO2/2 26 RO2/3 Signál Reléový výstup 1 Reléový výstup 2 28 TI1+ Vstup 29 TI1- termistoru 24-hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
60 vacon 58 Řídicí jednotka Pomocí přepínačů vyberte funkce svorky a Izolování digitálních vstupů od uzemnění Volba Proudu/Napětí Svorky zobrazené v Tabulce na zašedlém pozadí v umožňují volbu tří funkcí (proud/napětí/referenční signál) tzv. polohovými přepínači. Přepínače mají levou (signál proudu) a pravou (signál napětí) polohu. Zakončení sběrnice V případě potřeby je možné nastavit zakončení sběrnice odpovídajícím přepínačem. Vyhledejte přepínače pod krytem pohonu a otočte přepínačem rezistoru zakončení sběrnice RS485 do polohy ZAP. Izolování digitálních vstupů od uzemnění Digitální vstupy (svorky 8-10 a 14-16) na standardní desce I/O je možné izolovat od uzemnění přepnutím přepínače do polohy VYP. Umístění přepínačů najdete na obr. 50. Proveďte volbu podle svých požadavků. ZAP ON ZAP ON DGND RS485* AC AO1 V AC AI2 V OFF VYP VYP OFF AC AI1 V 9054.emf obr. 50. Přepínače a jejich výchozí polohy, *Rezistor zakončení sběrnice 5 Tel (0) Fax +358 (0)
61 Řídicí jednotka vacon Propojení V/V kabelů a komunikační sběrnice Frekvenční měnič je možné připojit ke komunikační sběrnici prostřednictvím RS485 nebo Ethernetu. Připojení pro RS485 je na základní desce V/V (svorky A a B) a připojení pro Ethernet je pod krytem měniče, nalevo od ovládacího panelu. Viz obrázek obr. 51. Polohové přepínače DIP switches (DIP) Svorky RS485 RS485 terminals A = Data-, B = = Data+ Ethernetový konektor connector Vedení Ethernet pro ethernetový cable run kabel conduit A B V/V svorka I/O terminal (viz (see větší larger obrázek) picture) Grounding Uzemňovací bar lišta 9106.emf obr Příprava pro použití přes ethernet Ethernetový datový kabel tab. 27. Ethernetový datový kabel Konektor Typ kabelu Délka kabelu Stínìný konektor RJ45; POZNÁMKA: Maximální délka konektoru 40 mm. CAT5e STP Max. 100 metrù 1 Ethernetový kabel (viz specifikace na straně str. 59) připojte do odpovídající svorky a kabel protáhněte vedením podle obr. 52. UPOZORNĚNÍ: Délka konektoru nesmí překročit 40 mm. Viz obr hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
62 vacon 60 Řídicí jednotka max. 40 mm Ethernetový Ethernet kabel cable 9107.emf obr Třída ochrany IP21: V průchodce frekvenčního měniče prostřihněte otvor pro ethernetový kabel. Třída ochrany IP54: Prostřihněte pryžové průchodky a protáhněte jimi kabely. Pokud se průchodka při nasunování kabelu vtáhne dovnitř, zatáhněte kabel o kus dozadu, aby se průchodka narovnala. Neprostřihněte průchodku více než je pro používané kabely nutné. DŮLEŽITÉ: Aby byly splněny požadavky na třídu krytí IP54, musí být propojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Z toho důvodu protáhněte první část kabelu průchodkou přímo, než se ohne. Není-li to možné, pevnost propojení musí být zajištěna izolační páskou nebo kabelovým svazkem emf obr Tel (0) Fax +358 (0)
63 Řídicí jednotka vacon 61 3 Namontujte kryt frekvenčního měniče. UPOZORNĚNÍ: Při plánování trasy kabelu nezapomeňte udržovat minimálně 30 cm vzdálenost mezi ethernetovým kabelem a kabelem motoru. Ethernetový Ethernet kabel cable IP21 IP emf obr. 54. Podrobnější informace najdete v uživatelské příručce k používané komunikační sběrnici Příprava pro použití přes RS Datový kabel RS485 tab. 28. Datový kabel RS485 Konektor 2,5 mm 2 Typ kabelu Délka kabelu STP (stíněná kroucená dvoulinka), typ Belden 9841 nebo podobný Závisí na použité komunikační sběrnici. Nahlédněte do manuálu sběrnice. 24-hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
64 vacon 62 Řídicí jednotka Obnažte přibližně 15 mm kabelu RS485 (viz specifikace na str. 61) a odřízněte šedé stínění kabelu. Nezapomeňte to provést pro oba kabely sběrnic. Maximálně 10 mm kabelu nechce vně bloku svorky a obnažte přibližně 5 mm kabelu, aby se vešel do svorky. Viz obrázek níže emf Dále obnažte kabel v takové vzdálenosti od svorky, abyste jej mohli upevnit do rámu pomocí uzemňovací příchytky. Kabel obnažte maximálně v délce 15 mm. Neobnažujte hliníkové stínění kabelu! 5 15 mm 9188.emf 2 Poté připojte kabel od odpovídajících svorek A a B (A = záporný, B = kladný) ve standardním bloku svorky frekvenčního měniče Vacon 100. Viz obrázek obr. 55. Svorky RS485 RS485 terminals (A a B) (A and B) A B 20 A B emf obr Tel (0) Fax +358 (0)
65 Řídicí jednotka vacon 63 Použití kabelové příchytky dodané spolu s měničem, uzemnění stínění kabelu RS485 k rámu frekvenčního měniče. 3 Kabelová příchytka Cable clamp 9200.emf Je-li frekvenční měnič poslední zařízení na sběrnici, musíte nastavit zakončení sběrnice. Vyhledejte polohové přepínače na pravé straně ovládacího panelu měniče a otočte přepínačem rezistoru zakončení sběrnice RS485 do polohy zapnuto. V rezistoru je vestavěna předmagnetizace. Viz rovněž krok 7 na str. 64. ZAP ON ZAP ON emf DGND RS485* OFF VYP OFF VYP * Rezistor * Bus zakončení terminationsběrnice resistor 24-hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
66 vacon 64 Řídicí jednotka Pokud to již nebylo provedeno pro ostatní řídicí kabely, vyřízněte otvor v krytu frekvenčního měniče pro kabel RS485 (třída ochrany IP21) emf Namontujte zpět kryt frekvenčního měniče a protáhněte kabely RS485 podle obrázku. UPOZORNĚNÍ: Při plánování trasy kabelu nezapomeňte udržovat minimálně 30 cm vzdálenost mezi kabelem sběrnice a kabelem motoru. 6 Kabely Fieldbus sběrnice cables 9202.emf U prvního a posledního zařízení na sběrnici musí být nastaveno zakončení sběrnice. Viz obrázek níže. Viz rovněž krok 4 na str. 63. Doporučujeme, aby první zařízení na sběrnici - se zakončením - bylo Hlavní zařízení. 7 Vacon 100 Vacon 100 Vacon 100 Vacon 100 Vacon 100 Termination Zakončení activated aktivní Komunikační Fieldbussběrnice = Bus Zakončení termination sběrnice Odpor Resistance = 120 = ohm 120 ohm Termination Zakončení deactivated neaktivní 9042.emf Zakončení Termination aktivní dvoupólovým activated with přepínačem DIP switch 5 Tel (0) Fax +358 (0)
67 Řídicí jednotka vacon Instalace baterie pro Hodiny (RTC) Povolení funkce Hodiny (RTC) vyžaduje, aby byla v měniči Vacon 100 HVAC nainstalována volitelná baterie. Prostor pro baterii naleznete ve všech velikostech nalevo od ovládacího panelu (viz obr. 56). Podrobné informace o funkcích Hodin (RTC) najdete v Příručce aplikace Vacon 100 HVAC emf obr. 56. Volitelná baterie 24-hour support +358 (0) vacon@vacon.com 5
68 vacon 66 Řídicí jednotka 5.4 Bariéry galvanické izolace Řídicí připojení jsou izolována od potenciálu hlavního vedení a uzemňovací (GND) svorky jsou trvale připojeny k uzemnění. Viz obr. 57. Digitální vstupy jsou galvanicky izolovány od uzemnění V/V. Reléové výstupy jsou vzájemně dodatečně dvojitě izolovány při 300 VAC (EN-50178). 10Vref GND +24V GND AI1+ AI1- AI2+ AI2- DI1... DI6 CM AO1+ AO1- +24Vin RS485 RO1/1 RO1/2 RO1/3 RO2/1 RO2/2 RO2/3 TI1+ TI1- ŘÍDICÍ JEDNOTKA L1 L2 L3 NAPÁJECÍ JEDNOTKA U V W DC- DC+/R+ R emf obr. 57. Bariéry galvanické izolace 5 Tel (0) Fax +358 (0)
69 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf 9000.emf emf emf Uvedení do provozu vacon UVEDENÍ DO PROVOZU Před uvedením do provozu si uvědomte tyto pokyny a varování: Pokud je měnič připojen k potenciálu hlavního vedení, jsou vnitřní součásti a obvodové desky měniče Vacon 100 (kromě galvanicky izolovaných svorek V/V) pod napětím. Kontakt s tímto napětím je extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění. Pokud je pohon Vacon 100 připojen k hlavnímu vedení, jsou svorky motoru U, V, W pod napětím, i když motor neběží. Svorky řízení V/V jsou izolovány od potenciálu hlavního vedení. Výstupy relé a další svorky V/V však mohou mít nebezpečné řídicí napětí, i když je měnič Vacon 100 odpojen od hlavního vedení. Je-li střídavý pohon připojen k hlavnímu vedení, nepřipojujte k němu ani od něho žádná zařízení. Po odpojení frekvenčního měniče od hlavního vedení počkejte, dokud se nezastaví ventilátor a nezhasnou kontrolky na panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte kontrolky na krytu). Počkejte ještě dalších 5 minut, než začnete dělat jakoukoli práci na připojení měniče Vacon 100. Neotevírejte kryt, dokud tato doba neuplyne. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřáku, že na jednotce není zcela žádné napětí. Před zahájením jakékoli práce na elektrickém připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí! Před připojením měniče k hlavnímu vedení ověřte, že je zavřen přední kryt a kryt kabelu. Uzemnění fáze je dovoleno u jednotek od 72 A do 310 A při napájení V a od 75 A do 310 A při napájení V. Nezapomeňte změnit úroveň EMC odebráním propojek. Viz kapitolu 6.3. Upozornění! Svorky R+ a R- nejsou v pohonu Vacon 100 HVAC použity a nelze k nim připojit žádné externí součásti. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 6
70 13006.emf emf emf emf emf vacon 68 Uvedení do provozu 6.1 Uvedení měniče do provozu Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené v textu výše a v Kapitole 1 a postupujte podle nich. Po dokončení montáže: Ověřte, že jsou frekvenční měnič i motor uzemněny. Ověřte, že kabely hlavního vedení a motoru splňují požadavky uvedené v kapitole Ověřte, že řídicí kabely jsou umístěny co nejdále od silových kabelů, viz kapitolu 4.2. Ověřte, že stínění stíněných kabelů jsou připojena k ochrannému uzemnění označenému. Zkontrolujte utahovací momenty všech svorek Ověřte, zda se vodiče nedotýkají elektrických součástí měniče. Zkontrolujte, zda jsou skupiny digitálních vstupů připojeny k +24 V nebo uzemnění svorek V/V nebo externímu napájení. Ověřte kvalitu a množství ochlazovacího vzduchu (viz kapitolu 3.2). Zkontrolujte, zda ve frekvenčním měniči nedochází ke kondenzaci. Zkontrolujte, že všechny Start/Stop spínače připojené ke svorkám V/V jsou v poloze Stop. Před připojením frekvenčního měniče k hlavnímu vedení: Zkontrolujte upevnění a stav všech pojistek a dalších ochranných zařízení. Spusťte Průvodce spouštěním (viz Příručku aplikace). 6.2 Spuštění motoru SEZNAM KONTROL PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU Před spuštěním motoru zkontrolujte, že je motor správně namontován, aověřte, že stroj připojený k motoru umožňuje spuštění motoru. Nastavte maximální rychlost motoru (frekvenci) podle motoru a k němu připojeného stroje. Před změnou směru otáčení motoru ověřte, že je to možné provést bezpečně. Ověřte, že ke kabelu motoru nejsou připojeny žádné kondenzátory kompenzace účiníků. Ověřte, že svorky motoru nejsou připojeny k hlavnímu vedení. 6 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
71 Uvedení do provozu vacon Kontroly izolace kabelu a motoru 1. Kontroly izolace kabelu motoru Odpojte kabel motoru od svorek U, V a W frekvenčního měniče a motoru. Změřte odpor izolace kabelu motoru vzájemně mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází a vodičem ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být >1 MΩ při teplotě okolního prostředí 20 C. 2. Kontroly izolace kabelu hlavního vedení Odpojte kabel hlavního vedení od svorek L1, L2 a L3 frekvenčního měniče a od hlavního vedení. Změřte odpor izolace kabelu hlavního vedení vzájemně mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází a vodičem ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být >1 MΩ při teplotě okolního prostředí 20 C. 3. Kontroly izolace motoru Odpojte kabel motoru od motoru a otevřete můstkové propojení v rozvodné krabici motoru. Změřte izolační odpor jednotlivých vinutí motoru. Měrné napětí se musí rovnat nejméně jmenovitému napětí motoru, ale nesmí překročit 1000 V. Izolační odpor musí být >1 MΩ při teplotě okolního prostředí 20 C. Vždy postupujte podle pokynů výrobce motoru. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 6
72 9000.emf vacon 70 Uvedení do provozu 6.3 Instalace do systému IT Pokud vaše rozvodná síť využívá systém IT (odporové uzemnění), ale váš frekvenční měnič má úroveň ochrany EMC podle třídy C2, musíte upravit ochranu EMC frekvenčního měniče na úroveň EMC C4. To provedete jednoduchým odstraněním vestavěných propojek EMC: Varování! Je-li frekvenční měnič připojen k hlavnímu vedení, neprovádějte na něm žádné úpravy Rámy MR4 až MR6 1 Z frekvenčního měniče sejměte hlavní kryt a vyhledejte propojky spojující vestavěné RFI filtry k uzemnění. Viz obr. 58. MR4 MR5 MR emf obr. 58. Umístění propojek EMC v rámech MR4 až MR6 2 Odpojte RFI filtry od uzemnění odpojením propojek EMC. Použijte kleště s dlouhými čelistmi nebo podobné. Viz obr emf obr. 59. Vyjmutí propojky, jako příklad u MR5 6 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
73 Uvedení do provozu vacon Rámy MR7 a MR8 Postupujte podle pokynů níže a upravte ochranu EMC frekvenčního měniče rámů MR7 a MR8 na úroveň EMC C4. 1 Sejměte hlavní kryt frekvenčního měniče a vyhledejte propojku. Pouze MR8: Stlačte dolů uzemňovací rameno. Viz obr emf obr MR7 a MR8: Pod krytem vyhledejte krabici EMC. Vyšroubujte šrouby krytu krabice a obnažte propojku EMC. Uvolněte propojku a znovu připevněte kryt krabice emf obr hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 6
74 vacon 72 Uvedení do provozu 3 Pouze MR7: Vyhledejte uzemňovací s. s. propojku mezi konektory R- a U a po uvolnění šroubu M4 odpojte propojku z rámu emf obr. 62. MR7: Odpojení uzemňovací s. s. propojky z rámu Rám MR9 Postupujte podle pokynů níže a upravte ochranu EMC frekvenčního měniče rámu MR9 na úroveň EMC C4. 1 V sáčku s příslušenstvím vyhledejte konektor Molex. Sejměte hlavní kryt frekvenčního měniče a vedle ventilátoru vyhledejte místo pro konektor. Zatlačte konektor Molex na místo. Viz obr. 63. Konektor Molex Connector 9063.emf obr tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
75 Uvedení do provozu 2 vacon 73 Poté sejměte kryt rozšiřující skříně, krytku, desku V/V s průchodkou V/V. Na desce EMC vyhledejte propojku EMC (viz zvětšený obrázek níže) a sejměte ji emf obr. 64. VÝSTRAHA! Před připojením frekvenčního měniče k hlavnímu vedení ověřte, že je správně nastavena třída ochrany EMC měniče. UPOZORNĚNÍ! Po provedení změny zapište informaci Upravena úroveň EMC na štítek obsažený v dodávce měniče Vacon 100 (viz níže) spolu s datem provedení změny. Pokud to již není provedeno, přilepte štítek k označovacímu štítku frekvenčního měniče. Product modified Date: EMC-level modified C2->T Date: Date:DDMMYY 9004.emf 9005.emf 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 6
76 vacon 74 Uvedení do provozu 6.4 Údržba Za normálních podmínek je frekvenční měnič bezúdržbový. Doporučuje se však pravidelná údržba pro zajištění bezchybného provozu a prodloužení životnosti měniče. Doporučujeme dodržovat intervaly údržby z tabulky níže. UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k typu kapacitoru (tenkovrstvé kapacitory) není reformování kapacitorů nutné. Interval údržby Činnost údržby Zkontrolujte utahovací momenty Pravidelný interval podle svorek obecných pravidel údržby Zkontrolujte filtry Zkontrolujte vstupní a výstupní svorky a řídicí svorky V/V. Zkontrolujte provoz chladicího ventilátoru měsíců (v závislosti na Zkontrolujte, zda není koroze na prostředí) svorkách, propojkách a dalších plochách V případě montáže do skříně zkontrolujte dveřní filtry 24 měsíců Vyčistěte chladič a chladicí potrubí let Vyměňte vnitřní ventilátor IP let Vyměňte hlavní ventilátor 6 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
77 Technické údaje vacon TECHNICKÉ ÚDAJE 7.1 Jmenovité výkonové údaje frekvenčního měniče Hlavní napětí V tab. 29. Jmenovitý výkon měniče Vacon 100 při napájecím napětí V. Napětí sítě V, Hz, 3~ Zatížení Výkon motoru MR9 MR8 MR7 MR6 MR5 MR4 Typ měniče Nominální trvalý proud I L [ A ] Nízké * Vstupní proud I in [A] Proud při 10 % přetížení [ A ] 230 V napájení 10 % přetížení 40 C [ kw ] V napájení 10 % přetížení 40 C [ hp ] *. Viz kapitolu UPOZORNĚNÍ: Jmenovité proudy při daných teplotách prostředí (viz tab. 31) jsou dosaženy jen v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí nastavení z výroby. 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 7
78 vacon 76 Technické údaje Hlavní napětí V tab. 30. Jmenovitý výkon měniče Vacon 100 při napájecím napětí V. Napětí sítě V, Hz, 3~ MR9 MR8 MR7 MR6 MR5 MR4 Typ měniče Nominální trvalý proud I L [ A ] Zatížení Nízké * Vstupní proud I in [A] Proud při 10 % přetížení [ A ] Napětí 400V 10 % přetížení 40 C [ kw ] Výkon motoru Napětí 480 V 10 % přetížení 40 C [ HP ] *. Viz kapitolu UPOZORNĚNÍ: Jmenovité proudy při daných teplotách prostředí (viz tab. 31) jsou dosaženy jen v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí nastavení z výroby. 7 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
79 Technické údaje vacon Definice přetížitelnosti Nízké přetížení =Po souvislém provozu při jmenovitém výstupním proudu I L je měnič je napájen 110 % * I L po dobu 1 min, opět následované periodou při I L. Příklad: Pokud pracovní cyklus vyžaduje 110 % jmenovitého proudu I L po dobu 1 minuty každých 10 minut, zbývajících 9 minut musí být použit jmenovitý proud nebo nižší. Proud Current I L*110% I L*110% I L 1 min 9 min 9011.emf obr. 65. Nízké přetížení Čas Time 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 7
80 vacon 78 Technické údaje 7.2 Vacon technické údaje tab. 31. Vacon technické údaje Připojení hlavního vedení Připojení motoru Vstupní napětí U in V; V; -10 % +10 % Vstupní frekvence Hz % Připojení k hlavnímu vedení Prodleva spuštění Výstupní napětí Trvalý výstupní proud Výstupní frekvence Rozlišení frekvence Jednou za minutu nebo méně 6 sekundy (MR4 až MR6); 8 sekund (MR7 až MR9) 0 - U in I L :Okolní teplota max. +40 C, až +50 C se snížením výkonu; přetížení 1,1 x I L (1 min./ 10 min.) Hz (standardní) 0,01 Hz MR4-6: 1,5 10 khz; Výchozí: MR4-6: 6 khz (mimo , , , , a : 4 khz) Řídicí charakteristiky Spínací frekvence (viz parametr ) Reference frekvence Analogový vstup Panel reference Začátek odbuzování Čas rozběhu Čas doběhu MR7-9: 1,5 6 khz; Výchozí: MR7: 4 khz MR8: 3 khz MR9: 2 khz Automatické snížení spínací frekvence v případě přetížení. Rozlišení 0,1 % (10-bit), přesnost ±1 % Rozlišení 0,01 Hz Hz 0, sekund 0, sekund 7 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
81 Technické údaje vacon 79 tab. 31. Vacon technické údaje Podmínky prostředí Podmínky prostředí (pokračování) EMC (při výchozím nastavení) Hlučnost Bezpečnost Pracovní teplota prostředí I L : -10 C (bez námrazy) +40 C; až +50 C se snížením výkonu Teplota skladování -40 C +70 C Relativní vlhkost 0 až 0,95 % R H, bez kondenzace, nekorozívní prostředí Kvalita vzduchu: chemické výpary mechanické součástky Nadmořská výška Vibrace EN / EN Náraz EN EN Třída krytí Imunita Vyzařování Průměrná hladina hluku (chladicího ventilátoru) v db(a) Testováno v souladu s IEC Test Ke: Test korozivnosti průtokem plynu, Metoda 1 (H 2 S [sirovodík - sulfan] a SO 2 [oxid siřičitý]) Konstrukce podle: IEC , jednotka v provozu, třída 3C2 IEC , jednotka v provozu, třída 3S2 100 % zatížení (bez snižování výkonu) až do 1000 metrů. -1 % snížení výkonu každých 100 metrů nad 1000 metrů Max. nadmořské výšky: V: 4000 metrů (systémy TN a IT) V: 4000 metrů (systémy TN a IT) Napětí pro výstupní relé: Až 3000m : Povoleno až 240 V 3000m m: Povoleno až 120 V S uzemněním fáze: pouze do 2,000 m Hz Amplituda deformace 1 mm (vrchol) při 5 15,8 Hz (MR4 MR9) Amplituda max. zrychlení 1 G při 15,8 150 Hz (MR4 MR9) Test upuštění UPS (pro použitelné hmotnosti UPS) Uložení a převoz: max. 15 G, 11 ms (v bedně) IP21/Typ 1 standard v celém rozsahu kw/hp IP54/Typ 12 volba Upozornění! Panel s klávesnicí vyžadován pro IP54/Typ 12 Splňuje EN (2004), první a druhé prostředí +EMC2: EN (2004), kategorie C2 Měnič je možné upravit pro sítě IT. Viz kapitolu 6.3 na str. 70. MR4: 65 MR7: 77 MR5: 70 MR8: 86 MR6: 77 MR9: 87 EN (2007), CE, cul; (podobnější schválené normy najdete na štítku jednotky) 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 7
82 vacon 80 Technické údaje tab. 31. Vacon technické údaje Ochrany Ochrany (pokračování) Limit přepětí 240 V měniče: 456 VDC 480 V měniče: 911 VDC Závisí na napájecím napětí (0,8775 * napájecí napětí): Napájecí napětí 240 V: Limit vypnutí 211 VDC Limit podpětí Napájecí napětí 400 V: Limit vypnutí 351 VDC Napájecí napětí 480 V: Limit vypnutí 421 VDC Ochrana před Ano poruchou uzemnění Kontrola hlavního Ano vedení Kontrola fází motoru Ano Ochrana před Ano nadproudem Ochrana před Ano přehřátím jednotky Ochrana přetížení motoru Ano Ochrana zablokování Ano motoru Ochrana odlehčení Ano motoru Ochrana před zkratem referenčních napětí Ano +24 V a +10 V 7 tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
83 Technické údaje vacon Technické informace o řídicích připojeních Standardní deska V/V tab. 32. Technické informace - základní deska V/V Svorka Signál Technické informace 1 Výstupní reference +10 V, +3 %; max. proud 10 ma Analogový vstup, napětí nebo proud Analogový vstup společný (proud) Analogový vstup, napětí nebo proud Analogový vstup společný (proud) 6 24 V pomocné napětí 7 Uzemnění V/V Analogový vstup kanál V (Ri = 200 kω) 4-20 ma (Ri =250 Ω) Rozlišení 0,1 %; přesnost +1 % Sekce V/mA s dvoupolohovými přepínači (viz str. 56) Chráněno před zkratováním. Diferenční vstup, pokud není uzemněn; Umožňuje protifázové napětí ±20 V k uzemnění (GND) Analogový vstup kanál 2 Výchozí: 4-20 ma (Ri =250 Ω) 0-10 V (Ri=200 kω) Rozlišení 0,1 %; přesnost +1 % Sekce V/mA s dvoupolohovými přepínači (viz str. 56) Chráněno před zkratováním. Diferenční vstup, pokud není uzemněn; Umožňuje protifázové napětí 20 V k uzemnění (GND) +24 V, ±10 %, max. zvlnění nap. < 100 mvrms; max. 250 ma Dimenzování: max ma/ovládací skříň. Ochrana před zkratováním Uzemnění referenčních a řídících (připojeno vnitřně k uzemnění rámu přes 1 MΩ) 8 Digitální vstup 1 Kladná nebo záporná logika 9 Digitální vstup 2 Ri = min. 5 kw V = 0 10 Digitální vstup V = "1" 11 Společná zem A pro DIN1-DIN6. Digitální vstupy je možné izolovat od uzemnění, viz kapitolu V pomocné napětí 13 Uzemnění V/V +24 V, ±10 %, max. zvlnění nap. < 100 mvrms; max. 250 ma Dimenzování: max ma/ovládací skříň. Ochrana před zkratováním Uzemnění referenčních a řídících (připojeno vnitřně k uzemnění rámu přes 1 MΩ) 14 Digitální vstup 4 Kladná nebo záporná logika 15 Digitální vstup 5 Ri = min. 5 kw V = 0 16 Digitální vstup V = "1" 17 Společná zem A pro DIN1-DIN6. Digitální vstupy je možné izolovat od uzemnění, viz kapitolu Analogový signál (+výstup) Analogový výstup kanál 1, volba 0-20 ma, zatížení <500 Ω Výchozí: 0-20 ma 19 Analogový výstup společný 0-10 V Rozlišení 0,1 %; přesnost ±2 % Sekce V/mA s dvoupolohovými přepínači (viz str. 56) Chráněno před zkratováním V pomocné vstupní napětí Je možné používat jako externí zálohu pro napájení řídicí jednotky A B RS485 RS485 Sériová sběrnice Nastavení zakončení sběrnice dvoupolohovými přepínači (viz str. 56) 24hodinová podpora +358 (0) vacon@vacon.com 7
84 vacon 82 Technické údaje Deska relé 1 tab. 33. Technické informace - Deska relé 1 Deska relé se dvěma relé s překlenovacími kontakty (SPDT) a jedním relé s normálně otevřeným kontaktem (NO nebo SPST). 5,5 mm izolace mezi kanály. Svorka Signál Technické informace Relé výstupu 1 * Relé výstupu 2* Relé výstupu 3* Spínací výkon Min. spínací zatížení Spínací výkon Min. spínací zatížení Spínací výkon Min. spínací zatížení 24 VDC/8 A 250 VAC/8 A 125 VDC/0,4 A 5 V/10 ma 24 VDC/8 A 250 VAC/8 A 125 VDC/0,4 A 5 V/10 ma 24 VDC/8 A 250 VAC/8 A 125 VDC/0,4 A 5 V/10 ma *. Je-li 230 VAC z relé výstupu použito jako řídicí napětí, řídicí obvody musí být napájeny samostatně izolovaným transformátorem, aby se omezil zkratový proud a špičky přepětí. Účelem je ochrana před svary na kontaktech relé. Viz norma EN , sekce Deska relé 2 tab. 34. Technické informace - Deska relé 2 Deska relé se dvěma relé s překlenovacími kontakty (SPDT) a vstupem termistoru PTC. 5,5 mm izolace mezi kanály. Svorka Signál Technické informace Relé výstupu 1 * Relé výstupu 2* Spínací výkon Min. spínací zatížení Spínací výkon Min. spínací zatížení Vstup termistoru Rtrip = 4,7 kω (PTC); Měřicí napětí 3,5V 24 VDC/8 A 250 VAC/8 A 125 VDC/0,4 A 5 V/10 ma 24 VDC/8 A 250 VAC/8 A 125 VDC/0,4 A 5 V/10 ma *. Je-li 230 VAC z relé výstupu použito jako řídicí napětí, řídicí obvody musí být napájeny samostatně izolovaným transformátorem, aby se omezil zkratový proud a špičky přepětí. Účelem je ochrana před svary na kontaktech relé. Viz norma EN , sekce tel.: +358 (0) fax: +358 (0)
85
86 Find your nearest Vacon office on the Internet at: Manual authoring: Vacon Plc. Runsorintie Vaasa Finland Subject to change without prior notice 2013 Vacon Plc. Document ID: Rev. G
Honeywell. SmartDrive HVAC. INSTALAČNĺ MANUÁL FREKVENČNÍ MĚNIČE
Honeywell INSTALAČNĺ MANUÁL SmartDrive HVAC FREKVENČNÍ MĚNIČE Honeywell 0 REJSTŘÍK Dokument: DPD00944D Datum uvedení verze: 23.2.12 1. Bezpečnost...2 1.1 Nebezpečí... 2 1.2 Varování... 3 1.3 Uzemnění a
vacon 100 vacon 100 flow vacon 100 hvac FREKVENČNÍ MĔNIČE
vacon 100 vacon 100 flow vacon 100 hvac FREKVENČNÍ MĔNIČE INSTALAČNÍ MANUÁL MĚNIČE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ ÚVOD VACON 3 ÚVOD ID dokumentu: DPD01720F Datum: 8.7.2015 O TÉTO PŘÍRUČCE Tato příručka je chráněna
REJSTŘÍK Dokument: DPD00170A Datum uvedení verze: 23.4.09
VACON 0 REJSTŘÍK Dokument: DPD00170A Datum uvedení verze: 23.4.09 1. Bezpečnost...2 1.1 Nebezpečí... 2 1.2 Varování... 3 1.3 Uzemnění a ochrana před poruchou uzemnění... 4 1.4 Změna třídy ochrany EMC...
www.metel.eu Instalační manuál rev. 20110324
Instalační manuál rev. 20110324 Tento instalační manuál je určen k instalaci průmyslových switchů průmyslových switchů 200M-2.0.3-... 200M-1.0.3-... 1 Obsah balení 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Switch Napájecí
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
www.metel.eu Instalační manuál rev. 20110324
Instalační manuál rev. 20110324 Tento instalační manuál je určen k instalaci průmyslových media konvertorů průmyslových media konvertorů 200M-1.0.1-... 2G-1.1.0-... 1 Obsah balení 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly s chladičem Spínání v nule Indikace vstupního signálu
Přepěťové ochrany Gigabit ethernet BOX* PCB PATCH Přepěťové ochrany rozhraní 1000BASE-T BOX - extrémně účinné dvoustupňové ochrany vhodné i pro venkovní aplikace PATCH - ochrany 4 / 8 / 12 / 16 1000BASE-T
Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34
úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na
Lumination LED světla
GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART
IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo
Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody
Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů
Modul TX OPEN RS232/485
s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
SMART PTD transformátor proudu s děleným jádrem
SMART PTD transformátor proudu s děleným jádrem MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Smart PTD transformátor proudu s děleným jádrem Smart PTD transformátor proudu s
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
dokument E01 Programovatelná řídicí stanice TRONIC 2008 E Uživatelská příručka SYSTÉM TRONIC 2000 TRONIC CONTROL 2008
dokument E01 Programovatelná řídicí stanice TRONIC 2008 E Uživatelská příručka SYSTÉM TRONIC 2000 TRONIC CONTROL 2008 Ing. Josef Helvich verze: 1.0, červen 2008 TRONIC řada 2000 Historie revizí Předchozí
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
FREKVENČNÍ MĚNIČE APLIKAČNÍ MANUÁL
vacon 100 FREKVENČNÍ MĚNIČE APLIKAČNÍ MANUÁL ÚVOD VACON 3 ÚVOD ID dokumentu: DPD01102F Datum: 5.12.2013 Verze softwaru: FW0072V012 O TÉTO PŘÍRUČCE Tato příručka je chráněna autorskými právy vlastněnými
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Shoda s normami EN 60204-1, EN 60947-1, EN 60947-5-1, EN 60529, EN 50013, IEC 536 Teploty skladovací -40 C/+70 C
CK CK pákový ovladač Pákový ovladač CK najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Panelmetr AP 02. Technická dokumentace U-19. AP02-12-x-... AP02-13-x-... AP02-14-x-... ISO 9001
Panelmetr AP 02 Technická dokumentace U-19 AP02-12-x-... AP02-13-x-... AP02-14-x-... www.apoelmos.cz ISO 9001 leden 2015, TD-U-19-17 Obsah 1 Úvod...4 1.1 Objednací kód...4 2 Technická data... 5 3 Popis
VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE
PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka
Modul dvojitých čerpadel
145 145P01 Synco 700 Modul dvojitých čerpadel RMZ786 Rošiřující modul pro použití s univerzálním regulátorem RMU7... a regulátorem vytápění RMH760 4 digitální vstupy pro zpětnou vazbu 4 bezpotencionálové
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus
INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 1 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Vlastnosti systému... 2 3. Funkce systému... 2 4. Úvodní doporučení... 2 5. Instalace vstupního panelu...
dokument E03 Programovatelná řídicí stanice TRONIC 2008 E přídavné moduly Uživatelská příručka SYSTÉM TRONIC 2000 TRONIC CONTROL 2008
dokument E03 přídavné moduly Uživatelská příručka SYSTÉM TRONIC 2000 TRONIC CONTROL 2008 Ing. Josef Helvich verze: 1.0, říjen 2008 Historie revizí Předchozí dokument T2008E - Technická příručka : Verze
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových
SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly Spínání v nule Indikace vstupního signálu Pracovní
NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA
Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw
Jednoduchý frekvenční měnič BB CS55-0,18 až 2,2 k Technický katalog OBCHONÍ PROFIL PRŮMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEŘI SERVIS Jednoduchý frekvenční měnič BB Co je jednoduchý frekvenční měnič BB? Jednoduché
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
Uživatelská příručka v 1.2
Uživatelská příručka v 1.2 Prosinec 2013 TRIUMPH BOARD Mobile Stand with Electric Lift for LED LCD s Mobilní stojan se zvedacím systémem pro LED LCD Monitory TRIUMPH BOARD a.s., Neklanova 122/15, 128 00
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
GPRS-A. Rychlý instalační manuál. Plná verze je dostupná na Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18
GPRS-A Univerzální přenosový modul Rychlý instalační manuál Plná verze je dostupná na www.satel.eu Firmware verze 1.00 gprs-a_sii_cz 02/18 SATEL sp. z o.o. ul. Budowlanych 66 80-298 Gdańsk POLAND tel.
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V FLOWDRIVE FDU40 0,75-5,5 kw ŘADA X1 Typové označení FDU40-003 -004-006 -008-010 -013 Doporučený výkon motoru P nom kw 0,75 1,5 2,2 3 4 5,5 Jmenovitý
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
MLG.1A, MBG11A, MWA21A
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Panelmetr AP 02. Technická dokumentace U-19. AP02-01-x-... AP02-02-x-... AP02-03-x-... APO2-04-x-... ISO 9001
Panelmetr AP 02 Technická dokumentace U-19 AP02-01-x-... AP02-02-x-... AP02-03-x-... APO2-04-x-... www.apoelmos.cz ISO 9001 leden 2015, TD-U-19-15 Obsah 1 Úvod...4 1.1 Objednací kód...4 2 Technická data...
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Moduly digitálních vstupů
8 172 TX-I/O Moduly digitálních vstupů TXM1.8D TXM1.16D Moduly existují ve dvou verzích : TXM1.8D: 8 vstupů, každý má tříbarevnou LED (zelená, žlutá n. červená) TXM1.16D: Jako TXM1.8D, ale 16 vstupů, každý
KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B
6000.B MONTÁŽ MONTÁŽ... 4 ZAPOJENÍ... 5 UVEDENÍ DO PROVOZU... 11 TECHNICKÉ PARAMETRY... 12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ... 12 3 1. MONTÁŽ 290 mm Při umisťování skříně je nutno vzít v úvahu pracovní podmínky, ve
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ
PŘEHLED PROVEDENÍ FH000 FH00 FH FH2 FH LTL4a Jmenovitý pracovní proud I e 60 A 60 A 250 A 400 A 60 A 600 A Jmenovité pracovní napětí AC/DC U e 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V Velikost 000 00 2 4a Velikost
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS
vacon nxl FREKVENČNÍ MĚNIČE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
vacon nxl FREKVENČNÍ MĚNIČE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PO DOBU INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU MUSÍ BÝT VYKONANÝCH NEJMÉNĚ 11 NÁSLEDNÝCH KROKŮ PODLE PŘÍRUČKY RYCHLÉ INSTALACE. V PŘÍPADĚ JAKÝCHKOLIV PROBLÉMŮ,
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E
Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce
OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici
Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
Standard Koncový spínač Koncový spínač Standard najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače,
VÁŽÍCÍ SYSTÉM T3 - ELEKTRICKÁ INSTALACE 1 ÚVOD 2 3 PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍ KONZOLY 5 4 SNÍMAČ PÁSOVÉ VÁHY 6 5 I/O JEDNOTKY 9
VÁŽÍCÍ SYSTÉM T3 - ELEKTRICKÁ INSTALACE S42-EIE-0-CZ OBSAH 1 ÚVOD 2 2 PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO NAPĚTÍ 2 3 PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍ KONZOLY 5 4 SNÍMAČ PÁSOVÉ VÁHY 6 4.1 POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ 6 4.2 SÉRIOVÁ KOMUNIKACE (VOLITELNÝ
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%
Montážní nákresy JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran Typ GE 1 GE 2 GE 124x GE 224x Přehled dodávaných modelů Napájení Počet motorů k zapojení 1 2 GEBOX Provozní napájení
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
BREAK-DD8 a GS. Malé aplikace. Rozsáhlé aplikace. Distributory a oddělovače RS485 a RS /5
BREAK-DD8 a GS GS-4/4* Průmyslové provedení Galvanické oddělení Univerzální napájení Přepěťová ochrana Až 64 portů Plně transparentní Provozní teplota 40 C do +70 C DD8 OBJEDNACÍ NÁZEV KÓD NAPÁJENÍ BREAK-DD8-485-UNIT/1U
PMO. PMO pákový ovladač
PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
VILLASET 1W Instalační manuál
VILLASET 1W Instalační manuál Domovní audioset Obsah balení Před montáží si překontrolujte obsah balení, které by mělo sestávat z následujících dílů: 1x 1x 1x 1x Instalace povrchové krabice HBP Pro instalaci
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V VECTORFLUX VFB40 1,5-7,5 kw ŘADA B1 Typové označení VFB40-004 -006-008 -010-012 -016 Doporučený výkon motoru P nom kw 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Jmenovitý
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.