Pozemní stavitelství Hochbau

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Pozemní stavitelství Hochbau"

Transkript

1 Pozemní stavitelství Hochbau 1. Obory a zaměření ve stavebnictví/fächer und Spezialisierung des Bauwesens Deutsch Tschechisch Aufbau,-der/(e)s, 0, Auffassung,die /-, -en, Bauwerk, das/-(e)s, -e, Bauwesen,-das/ s, 0, Behaglichkeit,die/ -, 0, Beschaffung,die/-, -en, Bewässerung,-die/, -en, Denkmalschutz,der/ -es, 0, Dienstleistungen, die/ Einklang,der/-s, e, Entwässerung, die/-, -en, Ergebnis, das/-ses, -se, Erholung,-die/, -en, Fach,-(e)s, das/ er, Gebäude,das/ -s, -, Heuboden,der/-s,, Hochbau,-der/ s, -bauten, Hochbau,der/-s, 0, Kesselhaus,das/-es, er, Kosten, die/ landwirtschaftlich Mast, der/-es, -en, stožár, Pflege,die/-, -n, Tankstelle,die/-, -n, Tätigkeit,die/-, -en, Tiefbau,der/-(e)s, -ten, výstavba pojetí, názor, chápání stavba, budova stavebnictví, stavitelství pohoda opatření, pořízení zavodňování, zavlažování ochrana památek služby soulad, shoda odvodňování výsledek odpočinek obor stavba, budova seník pozemní stavba pozemní stavitelství kotelna náklady zemědělský sloup péče čerpací stanice činnost podzemní stavba 1

2 Treibhaus,das/-es, - er, Verkehr,der /-(e)s, 0, wasserwirtschaftlich skleník doprava vodohospodářský Tschechisch - Deutsch čerpací stanice Tankstelle,die/-, -n, činnost Tätigkeit,die/-, -en, doprava Verkehr,der /-(e)s, 0, kotelna Kesselhaus,das/-es, er, náklady Kosten, die/ obor Fach,-(e)s, das/ er, odpočinek Erholung,-die/, -en, odvodňování Entwässerung, die/-, -en, ochrana památek Denkmalschutz,der/ -es, 0, opatření, pořízení Beschaffung,die/-, -en, péče Pflege,die/-, -n, podzemní stavba Tiefbau,der/-(e)s, -ten, pohoda Behaglichkeit,die/ -, 0, pojetí, názor, chápání Auffassung,die /-, -en, pozemní stavba Hochbau,-der/ s, -bauten, pozemní stavitelství Hochbau,der/-s, 0, seník Heuboden,der/-s,, skleník Treibhaus,das/-es, - er, sloup Mast, der/-es, -en, stožár, služby Dienstleistungen, die/ soulad, shoda Einklang,der/-s, e, stavba, budova Bauwerk, das/-(e)s, -e, stavba, budova Gebäude,das/ -s, -, stavebnictví, stavitelství Bauwesen,-das/ s, 0, vodohospodářský wasserwirtschaftlich výsledek Ergebnis, das/-ses, -se, výstavba Aufbau,-der/(e)s, 0, zavodňování, zavlažování Bewässerung,-die/, -en, zemědělský landwirtschaftlich 2

3 2. Veřejné inženýrské sítě a komunikace/öffentliche stadttechnische Netze und Verkehrswege Deutsch Tschechisch Ablassen (ließ ab, h. a) ableiten absperren Ablaß, der/ä-e Absperrschieber, der/- Absturzschacht, der/ä-e Abwasser, das/-ä- Abwasserbeseitigung, die/-en Abwasserkanal, der /ä-e Abwasserkanalisation, die/-en Abwasserkläranlage, die/-n anordnen Anschluß, der/ü-e Anschlusskanal, der/-ä-e Anzapfstelle, die/-n Ast, der/ä-e Ausfahrbereich, der /-e Autobahnkreuz, das/-e Belastung, die/-en beliefern j-n mit etwas Dichtungsgummiring, der/-e Druck, der/ü-e Druckbehälter, der/- Druckleitung, die/-en Druckminderungsventil, das/-e Durchfließen (o, o) Durchfluß, der/ü-e Durchflußgeschwindigkeit, die/-en Durchlauf, der/ä-e einfangen (i, a) Einbaugarnitur, die/-en Einfahrbereich, der/-e Einsteigschacht, der/ä-e vypouštět odvádět uzavírat vypuštění šoupátko pro uzávěr vody skluz na stoce, spadiště odpadní voda odvod odpadních vod stoka splašková kanalizace čistírna odpadních vod uspořádat přípojka kanalizační přípojka místo odběru větev místo napojení pro výjezd dálniční křížení zatížení dodávat komu co pryžový těsnící kroužek tlak tlaková nádrž výtlačný vodovod redukční ventil tlaku protékat průtok průtoková rychlost průchod zachytit zemní souprava místo napojení pro vjezd vstupní šachta 3

4 Eiquerschnitt, der/-e entwässern Entwässerungsgefaß, /ä-e Erdgas, das/-e Fächersystem, das/-e Ferngasanlage, die/-en Ferngasnetz, das/-e feuergefährlich Feuerlöschhydrant, der/-en Fließgeschwindigkeit, die/-en Flüssigkeit, die/-en Fußgängerüberweg, der/-e Fußweg, der/-e Gasanlage, die/-n Gasdruck, der/ü-e Gaseinführung, die/-en Gasleitung, die/-en Gasnetz, das/-e Gasspeicher, der/- Gasstaatsnetz, das/-e Gasversorgung, die/-en geeignet Gefälle, das/- gefördert Gehsteig, der/-e Geländeform, die/-en Gemeinde, die/-n Gemeindestraße, die/-n genügend gewährleisten glasiert Gravitationswasserleitung, die/-en Grundrißanordnung, die/-en Grundwasserquelle, die/-n Gußeisen, das/0 Hausgasleitung, die/-en Heizgas, das/-e Hochdruck, der/ü-e Höchstausnützung, die/-en Kanalisationsrohrleitung, die/-en Kanalnetz, das/-e vejčitý profil odvodňovat odvodňovací nádoba zemní plyn vějířová soustava dálkový rozvod plynu tranzitní síť hořlavý požární hydrant průtočná rychlost kapalina přechod pro chodce pěší komunikace rozvod plynu tlak plynu plynofikace plynovod plynovodní síť plynojem páteřní síť v rámci státu zásobování plynem vhodný sklon vytěžený chodník místní konfigurace terénu obec místní komunikace dostatečný zajistit, zaručit glazovaný gravitační vodovod půdorysné uspořádání zdroj spodní vody litina domovní plynovod topný plyn vysokotlak maximální využití kanalizační potrubí stoková síť 4

5 Kontrollschacht, der/ä-e Kreisquerschnitt, der/-e Kunststoff, der/-e lagern Maulquerschnitt, der/-e Mischentwässerung, die/-en Mitteldruck, der/ü-e Nahverkehr, der/0 Niederdruck, der/ü-e oberirdisch öffentlich Pump(en)werk, das/-e Pumpbetrieb, der/-e Pumpenanlage, die/-n Quellengebiet, das/-e Querschnitt, der/-e Reduzierstation, die/-en Regelung, die/-en Regenwasser, das/ä- Regenwasserableitung, die/-en Richtung, die/-en Ringnetz, das/-e Rohrleitungsnetz, das/-e Rohrverteilung, die/-en Rückschlagklappe, die/-n Selbstgefälle, das/- selbstgefällig Schmutzwasser, das/ä- Schnellverkehrsstraße, die/-n Schußgerinne, das/-n sichern sinken (a, b. u) Speicherbecken, das/- Spülschacht, der/ä-e stadttechnische Netze, die Stahl, der/-e Steinzeug, das/-e Straßenablauf, der/ä-e Tank, der/-e Trennentwässerung, die/-en unlösbar revizní šachta kruhový profil plast skladovat tlamový profil jednotná stoková síť středotlak místní doprava nízkotlak povrchový veřejný čerpadlo, napajedlo, čerpací stanice přečerpávání čerpací zařízení prameniště průřez redukční stanice regulace dešťová voda dešťová kanalizace směr okruhová síť trubní síť trubní rozvod zpětná klapka samospád samospádový splašková voda rychlostní komunikace skluz zajistit klesat retenční nádrž proplachovací šachta inženýrské sítě ocel kamenina uliční vpusť zásobník plynu oddílná stoková síť nerozpustný 5

6 unterirdisch Verankerungssystem, das/-e Verästelungsnetz, das/-e Verästelungssystem, das/-e Verbindungsschacht, der/ä-e verflüssigt Verkehrsstraße, die/-n Verkehrswege, die Verschlammung, die/-en versorgen Versorgungsgebiet, das/-e Verziehen, das/0 Vorfluter, der/- vorreinigen Wasseraufbereitungsanlage, die/-en Wasserbehälter, der /- Wasserdampf, der/ä-e Wasserdruck, der/ü-e Wassergewinnungsort, der/-e Wasserleitung, die/-en Wasserleitungsnetz, das/-e Wasserspeicher, der/- Wasserturm, der/ü-e Wasserversorgung, die/0 Zentripetalsystem, das/-e Zonensystem, das/-e Zuführungsleitung, die/-en zugänglich zuleiten Zweckverkehrsstraße, die/-n podzemní úchytná soustava větevná síť větevná soustava spojná šachtice zkapalněný pozemní komunikace komunikace (plural) zanášení zásobovat spotřebiště zborcení recipient předčistit úpravna vody vodojem vodní pára tlak vody vodní zdroj vodovod vodovodní síť vodní nádrž vodárenská věž zásobování vodou dostředivá soustava pásmová soustava přívodní potrubí přístupný dopravovat (vodu) účelová komunikace Tschechisch - Deutsch čerpací zařízení čerpadlo, napajedlo, čerpací stanice čistírna odpadních vod dálkový rozvod plynu dálniční křížení dešťová kanalizace dešťová voda dodávat komu co Pumpenanlage, die/-n Pump(en)werk, das/-e Abwasserkläranlage, die/-n Ferngasanlage, die/-en Autobahnkreuz, das/-e Regenwasserableitung, die/-en Regenwasser, das/äbeliefern j-n mit etwas 6

7 domovní plynovod Hausgasleitung, die/-en dopravovat (vodu) zuleiten dostatečný genügend dostředivá soustava Zentripetalsystem, das/-e glazovaný glasiert gravitační vodovod Gravitationswasserleitung, die/-en hořlavý feuergefährlich chodník Gehsteig, der/-e inženýrské sítě stadttechnische Netze, die jednotná stoková síť Mischentwässerung, die/-en kamenina Steinzeug, das/-e kanalizační potrubí Kanalisationsrohrleitung, die/-en kanalizační přípojka Anschlusskanal, der/-ä-e kapalina Flüssigkeit, die/-en klesat sinken (a, b. u) komunikace (plural) Verkehrswege, die kruhový profil Kreisquerschnitt, der/-e litina Gußeisen, das/0 maximální využití Höchstausnützung, die/-en místní doprava Nahverkehr, der/0 místní komunikace Gemeindestraße, die/-n místní konfigurace terénu Geländeform, die/-en místo napojení pro vjezd Einfahrbereich, der/-e místo napojení pro výjezd Ausfahrbereich, der /-e místo odběru Anzapfstelle, die/-n nerozpustný unlösbar nízkotlak Niederdruck, der/ü-e obec Gemeinde, die/-n ocel Stahl, der/-e oddílná stoková síť Trennentwässerung, die/-en odpadní voda Abwasser, das/-äodvádět ableiten odvod odpadních vod Abwasserbeseitigung, die/-en odvodňovací nádoba Entwässerungsgefaß, /ä-e odvodňovat entwässern okruhová síť Ringnetz, das/-e pásmová soustava Zonensystem, das/-e páteřní síť v rámci státu Gasstaatsnetz, das/-e pěší komunikace Fußweg, der/-e plast Kunststoff, der/-e plynofikace Gaseinführung, die/-en 7

8 plynojem Gasspeicher, der/- plynovod Gasleitung, die/-en plynovodní síť Gasnetz, das/-e podzemní unterirdisch povrchový oberirdisch pozemní komunikace Verkehrsstraße, die/-n požární hydrant Feuerlöschhydrant, der/-en prameniště Quellengebiet, das/-e proplachovací šachta Spülschacht, der/ä-e protékat Durchfließen (o, o) průchod Durchlauf, der/ä-e průřez Querschnitt, der/-e průtočná rychlost Fließgeschwindigkeit, die/-en průtok Durchfluß, der/ü-e průtoková rychlost Durchflußgeschwindigkeit, die/-en pryžový těsnící kroužek Dichtungsgummiring, der/-e přečerpávání Pumpbetrieb, der/-e předčistit vorreinigen přechod pro chodce Fußgängerüberweg, der/-e přípojka Anschluß, der/ü-e přístupný zugänglich přívodní potrubí Zuführungsleitung, die/-en půdorysné uspořádání Grundrißanordnung, die/-en recipient Vorfluter, der/- redukční stanice Reduzierstation, die/-en redukční ventil tlaku Druckminderungsventil, das/-e regulace Regelung, die/-en retenční nádrž Speicherbecken, das/- revizní šachta Kontrollschacht, der/ä-e rozvod plynu Gasanlage, die/-n rychlostní komunikace Schnellverkehrsstraße, die/-n samospád Selbstgefälle, das/- samospádový selbstgefällig skladovat lagern sklon Gefälle, das/- skluz Schußgerinne, das/-n skluz na stoce, spadiště Absturzschacht, der/ä-e směr Richtung, die/-en splašková kanalizace Abwasserkanalisation, die/-en splašková voda Schmutzwasser, das/äspojná šachtice Verbindungsschacht, der/ä-e 8

9 spotřebiště Versorgungsgebiet, das/-e stoka Abwasserkanal, der /ä-e stoková síť Kanalnetz, das/-e středotlak Mitteldruck, der/ü-e šoupátko pro uzávěr vody Absperrschieber, der/- tlak Druck, der/ü-e tlak plynu Gasdruck, der/ü-e tlak vody Wasserdruck, der/ü-e tlaková nádrž Druckbehälter, der/- tlamový profil Maulquerschnitt, der/-e topný plyn Heizgas, das/-e tranzitní síť Ferngasnetz, das/-e trubní rozvod Rohrverteilung, die/-en trubní síť Rohrleitungsnetz, das/-e účelová komunikace Zweckverkehrsstraße, die/-n úchytná soustava Verankerungssystem, das/-e uliční vpusť Straßenablauf, der/ä-e úpravna vody Wasseraufbereitungsanlage, die/-en uspořádat anordnen uzavírat absperren vejčitý profil Eiquerschnitt, der/-e vějířová soustava Fächersystem, das/-e veřejný öffentlich větev Ast, der/ä-e větevná síť Verästelungsnetz, das/-e větevná soustava Verästelungssystem, das/-e vhodný geeignet vodárenská věž Wasserturm, der/ü-e vodní nádrž Wasserspeicher, der/- vodní pára Wasserdampf, der/ä-e vodní zdroj Wassergewinnungsort, der/-e vodojem Wasserbehälter, der /- vodovod Wasserleitung, die/-en vodovodní síť Wasserleitungsnetz, das/-e vstupní šachta Einsteigschacht, der/ä-e vypouštět Ablassen (ließ ab, h. a) vypuštění Ablaß, der/ä-e vysokotlak Hochdruck, der/ü-e vytěžený gefördert výtlačný vodovod Druckleitung, die/-en zachytit einfangen (i, a) 9

10 zajistit zajistit, zaručit zanášení zásobník plynu zásobování plynem zásobování vodou zásobovat zatížení zborcení zdroj spodní vody zemní plyn zemní souprava zkapalněný zpětná klapka sichern gewährleisten Verschlammung, die/-en Tank, der/-e Gasversorgung, die/-en Wasserversorgung, die/0 versorgen Belastung, die/-en Verziehen, das/0 Grundwasserquelle, die/-n Erdgas, das/-e Einbaugarnitur, die/-en verflüssigt Rückschlagklappe, die/-n 3. Stavební materiály/baustoffe Deutsch - Tschechisch Abbinden, das/0 Abdichtung, die/-en Alterungsverhalten, das/0 Anmachwasser, das/- Anstrich, der/-e Balken, der/- Bandstahl, der/-e Basalt, der/-e Bauentwurf, der/ü-e Baustoff, der/-e Belag, der/ä-e Betrieb, der/-e Bergbau, der/0 bestehen (a, a) aus Betonfertigteil, das /-e Betonstahlmatte, die/-n Behaglichkeit, die/0 Bewässerungswasser, das/- Bewehrung, die/-en tuhnutí izolace stárnutí záměsová voda nátěr trám, nosník pásková ocel čedič návrh stavby stavební materiál obklad fungování těžba skládat se z betonový prefabrikát betonářská výztužná rohož pohoda ošetřovací voda výztuž, armatura 10

11 Bindemittel, das/- biogene Sedimentgesteine Bitumennoppenbahn, die/-en Blähperlit, der/-e Blähton, der/-e Blähtonkugel, die/-n Blech, das/-e Bodenfeuchtigkeit, die/-en Bolzen, der/- brechbar Brennen, das/0 Brettschichtholzbalken, der/- Brettabschnitt, der/-e Bruchstein, der/-e Buche, die/ -en Dacheindeckung, die/-en Dämmstoff, der/-e Deckenplatte, die/-n Dichtstoff, der/-e Diele, die/-n Druck, der/ü-e Druckfestigkeit, die/-en dünn durchführen Duroplastikstoff, der/-e Eiche, die/-n Eingussmörtel, der/- einteilen in Einsatz, der/ä-e einsetzen lierung, die/-en Ergussgestein, der/-e Erhärten, das/0 Eruptivgestein, der/-e Esche, die/-n Estrichmörtel, der/- fabrikmäßig Faser, die/-n pojivo organogenní horniny asfaltový izolační pás expandovaný perlit keramzit keramzitové kuličky plech zemní vlhkost svorník křehký pálení lepený dřevěný nosník odřezek prkna lomový kámen buk střešní krytina izolační hmota stropní deska tmel palubka tlak pevnost v tlaku tenký, slabý provádět termoset dub malta pro zálivky dělit, rozdělovat na využití používat smaltování výlevná hornina tvrdnutí vyvřelá hornina jasan malta pro potěry průmyslově vyráběný vlákno 11

12 Feder, die/-n feinbearbeitet Feinzuschlagstoff, der/-e fertigen Festigkeit, die/-en feuerfest Flammspritzverfahren, das/- Fliesenverkleidung, die/-en Formbarkeit, die/-en Formelement, das/-e Formstahl, der/-e fördern Fries, der/-e Fugenmörtel, der/- Füllstoff, der/-e Füllung, die/-en Furnier, das/-e Ganggestein, der/-e gefalzt gefördert gehärtetes Glas Gemenge, das/- Gestein, das /-e Gesteinsgemisch, das/-e gewinnen (a,o) Gewölbe, das/- gezogenes Glas, das/ä-er Gips, der/-e glänzend Glasbaustein, der/-e Grobstein, der/-e Grobzuschlagstoff, der/-e Grundwasser, das/- Gusseisen, das/0 Gussglas, das/ä-er Hackelstein, der/-e Härte, die/-n Harz, das/-e péro kamenicky opracovaný drobné kamenivo do betonu zhotovovat, tvořit pevnost ohnivzdorný žárové stříkání obklad tažnost tvarovka tvarovaná ocel (vy)těžit vlysy malta pro spárování plnivo zásyp, plnivo dýha žilná hornina drážkovaný vytěžený tvrzené sklo směs hornina kamenivo získávat klenba tažené sklo sádra lesklý skleněné tvarovky hrubé kamenivo hrubé kamenivo do betonu podzemní voda litina lité sklo haklík tvrdost pryskyřice 12

13 haufwerksporig Haustein, der/-e Hobelspäne, pl. Hochbau, der/0 Hochofen, der/ö hohl Hohlblockstein, der/-e Holzdachstuhl, der/ü-e Holzfaserplatte, die/-en Holzmaserung, die/-en Holzspanplatte, die/-en Holzzementplatte, die/-en Kalk, der/-e Kalkstein, der/-e Kantel, der/- kantig Keilstein, der/-e Kies, der/-e Kieselgur, die/0 Kiesgrube, die/-en Klammer, die/-n Klebemörtel, der/- korrosionsbeständig Körnung, die/-en Kunststoff, der/-e Kupfer, das/0 Lärche, die/-n Latte, die/-en Lebensdauer, die/0 legiert Legierung, die/-en Lehm, der/-e Leichtzuschlagsbeton, der/-s Leiste, die/-n Mauermörtel, der/- Mauerwerk, das/-e Mehrscheibensicherheitsglas, das/ä-er Messing, das/0 mezerovitý kopák hobliny pozemní stavitelství vysoká pec dutý tvarovka dřevěný krov dřevovláknitá deska vlákno dřevní hmoty dřevotřísková deska dřevocementová deska vápno vápenec hranolek hraněný klenák štěrkopísek křemelina štěrkopískovna skoba malta pro kladení dlažeb a obkladů nekorodující zrnitost plast měď modřín lať trvanlivost legovaný slitina hlína beton nepřímo lehčený lišta malta pro zdění zdivo vrstvené bezpečnostní sklo mosaz 13

14 Metall, das /-e metamorphe Sedimentgesteine Mischmaschine, die/-n Mörtel, der/- Mörtelmischanlage, die/-en Nut, die/-en Oberflächenbehandlung, die/-en Oberflächenwasser, das/- Opakglas, das/ä-er Pflaster, das/- Pfosten, der/- Phonolith, der/0 Plattensägeholz, das/ö-er porig Putzmörtel, der/- Quarz, der/-e Querschnitt, der/-e Rinde, die/-n Roheisen, das/- Rohling, der /-e Rohstoff, der/-e Rundholz, das/ö-er Sägeholz, das/ö-er Sägemehl, das/0 säurebeständig Schalldämmung, die/-en Schalung, die/-en Schärfemittel, das/- Schaumglas, das/ä-er Scherbe, die/-n Schichtholz, das/ö-er Schiefer, der/- Schleifen, das/0 Schmelzmittel,das/- Schmiedbarkeit, die/-en Schotter, der/- schüttbar Schüttgut, das/- kov přeměněné horniny míchačka malta maltárna drážka povrchová úprava povrchová voda opaktní, neprůhledné sklo dlažba fošna znělec deskové řezivo pórovitý malta pro omítky křemen průřez kůra surové železo, litina polotovar surovina kulatina řezivo piliny odolný kyselinám zvuková izolace bednění ostřivo pěnové sklo střep lepené dřevo břidlice broušení tavivo kujnost štěrkodrť sypký sypanina 14

15 Schweißen, das/0 Schwingungsdämpfung, die/-en Sedimentgestein, der/-e sicherstellen Sichtbeton, der/-s Silizium, das/0 Spannbeton, der/-s Sparrschalung, die/-en Sperrholz, das/ö-er Spiegelglas, das/ä-er Stabplatte, die/-en Stabstahl, der/-e Stahl, der/-e Stahlbeton, der/-s Stahlgewebe, das/- Stahlträger, der/- Stammende, das/-n Stammholz, das/ö-er Stangenholz, das/ö-er Stein, der/-e Steinbruch, der/ü-e Ton, der/-e Torf, der/0 Thermoplastikstoff, der/-e Tragfähigkeit, die/-en Transportmischer, der/- Trennwand, die/ä-e Trockenmörtelgemisch, das/-e unbehandelt unlöslich unschädlich Unterdruckbeton, der/-s unterteilen in unterziehen Überguss, der/ü-e Verarbeitbarkeit, die/-en Verbindung, die/-en Verglasung, die/-en sváření izolace proti otřesům usazená hornina zajišťovat pohledový beton křemík předpjatý beton podbití překližka plavené sklo zrcadlové laťovka tyčová ocel ocel železobeton pletivo ocelový nosník konec kmene kmenové dřevo tyčovina kámen kamenolom jíl rašelina termoplast únosnost autodomíchávač příčka suchá maltová směs neopracovaný nerozpustný nezávadný vakuový beton rozdělovat na opatřit engoba zpracovatelnost sloučenina zasklívání 15

16 Versenkung, die/-en Versorgungsleitung, die/-en vollkantiges Holz, das/ö-er Walzen, das/0 Wandbekleidung, die/-en Wärmedämmfähigkeit, die/-en Wärmedämmung, die/-en Wärmeverlust, die/-e Wasserdichtigkeit, die/ -en Wasserkalk, der/-e Weichemittel, das/- Weichholz, das/ö-er Witterungsbeständigkeit, die/-en Zerkleinerung, die/-en Ziegel, der/- Ziehen, das/0 Zinn, das/0 Zugfestigkeit, die/-en Zumahlstoffzement, der/0 Zusatzmittel, das/- Zusatzstoff, der/-e ponoření trubky inženýrských sítí celohraněné řezivo válcování obklad tepelněizolační schopnost tepelná izolace tepelná ztráta vodotěsnost hydraulické vápno lehčivo měkké dřevo odolnost proti povětrnostním vlivům drcení cihla tažení cín pevnost v tahu směsný cement přísada příměs Tschechisch Deutsch (vy)těžit asfaltový izolační pás autodomíchávač bednění beton nepřímo lehčený betonářská výztužná rohož betonový prefabrikát broušení břidlice buk celohraněné řezivo cihla fördern Bitumennoppenbahn, die/-en Transportmischer, der/- Schalung, die/-en Leichtzuschlagsbeton, der/-s Betonstahlmatte, die/-n Betonfertigteil, das /-e Schleifen, das/0 Schiefer, der/- Buche, die/ -en vollkantiges Holz, das/ö-er Ziegel, der/- 16

17 cín čedič dělit, rozdělovat na deskové řezivo dlažba drážka drážkovaný drcení drobné kamenivo do betonu dřevěný krov dřevocementová deska dřevotřísková deska dřevovláknitá deska dub dutý dýha engoba expandovaný perlit fošna fungování haklík hlína hobliny hornina hraněný hranolek hrubé kamenivo hrubé kamenivo do betonu hydraulické vápno izolace izolace proti otřesům izolační hmota jasan jíl kámen kamenicky opracovaný kamenivo kamenolom Zinn, das/0 Basalt, der/-e einteilen in Plattensägeholz, das/ö-er Pflaster, das/- Nut, die/-en gefalzt Zerkleinerung, die/-en Feinzuschlagstoff, der/-e Holzdachstuhl, der/ü-e Holzzementplatte, die/-en Holzspanplatte, die/-en Holzfaserplatte, die/-en Eiche, die/-n hohl Furnier, das/-e Überguss, der/ü-e Blähperlit, der/-e Pfosten, der/- Betrieb, der/-e Hackelstein, der/-e Lehm, der/-e Hobelspäne, pl. Gestein, das /-e kantig Kantel, der/- Grobstein, der/-e Grobzuschlagstoff, der/-e Wasserkalk, der/-e Abdichtung, die/-en Schwingungsdämpfung, die/-en Dämmstoff, der/-e Esche, die/-n Ton, der/-e Stein, der/-e feinbearbeitet Gesteinsgemisch, das/-e Steinbruch, der/ü-e 17

18 keramzit keramzitové kuličky klenák klenba kmenové dřevo konec kmene kopák kov křehký křemelina křemen křemík kujnost kulatina kůra lať laťovka legovaný lehčivo lepené dřevo lepený dřevěný nosník lesklý lišta lité sklo litina lomový kámen malta malta pro kladení dlažeb a obkladů malta pro omítky malta pro potěry malta pro spárování malta pro zálivky malta pro zdění maltárna měď měkké dřevo mezerovitý míchačka Blähton, der/-e Blähtonkugel, die/-n Keilstein, der/-e Gewölbe, das/- Stammholz, das/ö-er Stammende, das/-n Haustein, der/-e Metall, das /-e brechbar Kieselgur, die/0 Quarz, der/-e Silizium, das/0 Schmiedbarkeit, die/-en Rundholz, das/ö-er Rinde, die/-n Latte, die/-en Stabplatte, die/-en legiert Weichemittel, das/- Schichtholz, das/ö-er Brettschichtholzbalken, der/- glänzend Leiste, die/-n Gussglas, das/ä-er Gusseisen, das/0 Bruchstein, der/-e Mörtel, der/- Klebemörtel, der/- Putzmörtel, der/- Estrichmörtel, der/- Fugenmörtel, der/- Eingussmörtel, der/- Mauermörtel, der/- Mörtelmischanlage, die/-en Kupfer, das/0 Weichholz, das/ö-er haufwerksporig Mischmaschine, die/-n 18

19 modřín mosaz nátěr návrh stavby nekorodující neopracovaný nerozpustný nezávadný obklad obklad obklad ocel ocelový nosník odolnost proti povětrnostním vlivům odolný kyselinám odřezek prkna ohnivzdorný opaktní, neprůhledné sklo opatřit organogenní horniny ostřivo ošetřovací voda pálení palubka pásková ocel pěnové sklo péro pevnost pevnost v tahu pevnost v tlaku piliny plast plavené sklo zrcadlové plech pletivo plnivo podbití podzemní voda Lärche, die/-n Messing, das/0 Anstrich, der/-e Bauentwurf, der/ü-e korrosionsbeständig unbehandelt unlöslich unschädlich Belag, der/ä-e Fliesenverkleidung, die/-en Wandbekleidung, die/-en Stahl, der/-e Stahlträger, der/- Witterungsbeständigkeit, die/-en säurebeständig Brettabschnitt, der/-e feuerfest Opakglas, das/ä-er unterziehen biogene Sedimentgesteine Schärfemittel, das/- Bewässerungswasser, das/- Brennen, das/0 Diele, die/-n Bandstahl, der/-e Schaumglas, das/ä-er Feder, die/-n Festigkeit, die/-en Zugfestigkeit, die/-en Druckfestigkeit, die/-en Sägemehl, das/0 Kunststoff, der/-e Spiegelglas, das/ä-er Blech, das/-e Stahlgewebe, das/- Füllstoff, der/-e Sparrschalung, die/-en Grundwasser, das/- 19

20 pohledový beton pohoda pojivo polotovar ponoření pórovitý používat povrchová úprava povrchová voda pozemní stavitelství provádět průmyslově vyráběný průřez pryskyřice předpjatý beton překližka přeměněné horniny příčka příměs přísada rašelina rozdělovat na řezivo sádra skládat se z skleněné tvarovky skoba slitina sloučenina smaltování směs směsný cement stárnutí stavební materiál stropní deska střep střešní krytina suchá maltová směs Sichtbeton, der/-s Behaglichkeit, die/0 Bindemittel, das/- Rohling, der /-e Versenkung, die/-en porig einsetzen Oberflächenbehandlung, die/-en Oberflächenwasser, das/- Hochbau, der/0 durchführen fabrikmäßig Querschnitt, der/-e Harz, das/-e Spannbeton, der/-s Sperrholz, das/ö-er metamorphe Sedimentgesteine Trennwand, die/ä-e Zusatzstoff, der/-e Zusatzmittel, das/- Torf, der/0 unterteilen in Sägeholz, das/ö-er Gips, der/-e bestehen (a, a) aus Glasbaustein, der/-e Klammer, die/-n Legierung, die/-en Verbindung, die/-en lierung, die/-en Gemenge, das/- Zumahlstoffzement, der/0 Alterungsverhalten, das/0 Baustoff, der/-e Deckenplatte, die/-n Scherbe, die/-n Dacheindeckung, die/-en Trockenmörtelgemisch, das/-e 20

21 surové železo, litina surovina sváření svorník sypanina sypký štěrkodrť štěrkopísek štěrkopískovna tavivo tažené sklo tažení tažnost tenký, slabý tepelná izolace tepelná ztráta tepelněizolační schopnost termoplast termoset těžba tlak tmel trám, nosník trubky inženýrských sítí trvanlivost tuhnutí tvarovaná ocel tvarovka tvarovka tvrdnutí tvrdost tvrzené sklo tyčová ocel tyčovina únosnost usazená hornina vakuový beton válcování Roheisen, das/- Rohstoff, der/-e Schweißen, das/0 Bolzen, der/- Schüttgut, das/- schüttbar Schotter, der/- Kies, der/-e Kiesgrube, die/-en Schmelzmittel,das/- gezogenes Glas, das/ä-er Ziehen, das/0 Formbarkeit, die/-en dünn Wärmedämmung, die/-en Wärmeverlust, die/-e Wärmedämmfähigkeit, die/-en Thermoplastikstoff, der/-e Duroplastikstoff, der/-e Bergbau, der/0 Druck, der/ü-e Dichtstoff, der/-e Balken, der/- Versorgungsleitung, die/-en Lebensdauer, die/0 Abbinden, das/0 Formstahl, der/-e Formelement, das/-e Hohlblockstein, der/-e Erhärten, das/0 Härte, die/-n gehärtetes Glas Stabstahl, der/-e Stangenholz, das/ö-er Tragfähigkeit, die/-en Sedimentgestein, der/-e Unterdruckbeton, der/-s Walzen, das/0 21

22 vápenec vápno vlákno vlákno dřevní hmoty vlysy vodotěsnost vrstvené bezpečnostní sklo výlevná hornina vysoká pec vytěžený využití vyvřelá hornina výztuž, armatura zajišťovat záměsová voda zasklívání zásyp, plnivo zdivo zemní vlhkost zhotovovat, tvořit získávat znělec zpracovatelnost zrnitost zvuková izolace žárové stříkání železobeton žilná hornina Kalkstein, der/-e Kalk, der/-e Faser, die/-n Holzmaserung, die/-en Fries, der/-e Wasserdichtigkeit, die/ -en Mehrscheibensicherheitsglas, das/ä-er Ergussgestein, der/-e Hochofen, der/ö gefördert Einsatz, der/ä-e Eruptivgestein, der/-e Bewehrung, die/-en sicherstellen Anmachwasser, das/- Verglasung, die/-en Füllung, die/-en Mauerwerk, das/-e Bodenfeuchtigkeit, die/-en fertigen gewinnen (a,o) Phonolith, der/0 Verarbeitbarkeit, die/-en Körnung, die/-en Schalldämmung, die/-en Flammspritzverfahren, das/- Stahlbeton, der/-s Ganggestein, der/-e 4. Pozemní stavba-základní části stavby/hochbau Grundteile des Baus Deutsch Tschechisch Abgleichschicht, e, -, -e ableiten Abzug, r, -s, -ü-e vyrovnávací vrstva odvádět (vodu) tah komínu 22

23 Anlage, e, -, n Anliegerweg, r, -s, -e Anschlag, r, - s, -ä-e Auffüllung, e, -, -en Auflast, e, -, -en Ausgleichtreppe, e, -, -n Auslegertreppe, e, -, -n Außengang, r, -s, -ä-e Außenwand, e, -, -ä -e Balken mit geknickter Achse, r, -s,- Balkendecke, e, -, -en Baufestigkeit, e, -, 0 Belagdicke, e, -, 0 Belagfußboden, r, - s, - ö-en beplankt Beschaffenheit, e, -, -en Betondachstein, r, -s, -e Binderbalken, r, -s, - Bodenbelag, r, -(e)s, -ä- e Bohlenbelag, r, -(e)s, -ä- e Bruchstein, r, -(e)s, -e Dachdeckung, e, -, -en Dachmantel, r, -s, -mäntel Dachrinne, e, -, -n Dachschiefer, r, -s, - Dachschindel, e, -, n Dachstuhl, r, -s, -ü-e Deckenkonstruktion, e, -, en Deckenunteransicht, e, -, en Dielendecke, e, -, -en Doppelscheibenglas, s, -s, -ä-er Drehtür, e, -, -en Dübeldecke, e, -, -en Durchbiegung, e, -, -en Eindringen, s, -s, 0 einfacher Beton eingeschobene Treppe, e, -, -n zařízení přístupová cesta přizpůsobení násyp zatížení vyrovnávací schody konzolové schody pavlač vnější stěna, obvodová stěna lomený nosník trámový strop tuhost stavby tloušťka nášlapné vrstvy povlaková podlaha opláštěný složení materiálu betonová taška vazník podlahový povlak fošnová podlaha lomový kámen střešní krytina střešní plášť střešní žlab břidlice krytinová střešní šindel krov stropní konstrukce podhled stropu fošnový strop dvojsklo otočné dveře povalový strop průhyb nosníku zatékání (vody) prostý beton žebříkové schody 23

24 Einholmtreppe, e, -, -n entwerfen, entwarf, h. entworfen Erker, r, -s, - Estrich, r, -s, -e Falttür, e, -, -en Faserzement, r, -es, 0/-(e) flache Dach, s, -s, -ä-er Frosttiefe, e, -, -en Füllkörper, r, -s, - Fundament, s, -(e)s, -e, Fußboden, r, -s, -ö-n Fußbodenaufbau, r, -(e)s, -ten Gefälleschicht, e, -, -en geneigte Dach, s, -s, -ä-er Gesims, s, -es, -e Gestaltung, e, -, en Giebel, r, -s, - Grundestrich, e, -, -e Grundwasserspiegel, r, -s, - Hängetreppe, e, -, -n herstellen hinreichend Holzdielenboden, r, -s, -ö-en Kipptor, s, -s, -e Klapptreppe, e, -, -n Koeffizient des Wärmedurchgangs, r, -en, - Konsole, e, -, -en Krüppelwalmdach, s, -s, -ä-er Loggia, e, -, -en Masse, e, -, -n Maßsystem, s, -s, -e Maueranker, r, -s, - Mauerwerk, s, -(e)s, -e Mauerwerksbau, r, -(e)s, -ten Metalllegierung, e, -, -en nahtlos schodiště s osově podporovanými schody navrhnout, projektovat arkýř potěr u podlahy skládací dveře vláknocement plochá střecha nezámrzná hloubka vložka základ stavby podlaha skladba podlahy spádová vrstva sklonitá střecha římsa tvarování, konstrukce lomenice podkladní mazanina hladina podzemních vod visuté schody vyrábět dostačující prknová podlaha výklopná vrata skládací schody součinitel prostupu tepla konzola, stav. polovalbová střecha lodžie hmota měřící systém pozední věnec zeď, zdivo zděná stavba slitina kovů bezešvý 24

25 Natursteinmauerwerk, s, -(e)s, -e Neigung, e, -, -en Neigungsgröße, e, -, -n nicht tragende Konstruktion, e, -, en Nutzschicht, e, -, en Öffnungsfüllung, e, -, en Parkettboden, r, -s, -ö-en Pilote, e, -, -n Platte, e, -, -n Pultdach, s, -s, -ä-er Raumhülle, e, -, -n Raumzweck, r, - s, 0 Riemenparkett, s, -(e)s, -e Rolltreppe, e, -, -n Satteldach, s, -s, -ä-er selbsttragend Senkkasten, e, -s, -ä- Schale, e, -, -n Scheidewand, e, -, -ä-e Schiebetor, e, -s, -e Schornstein, r, -es, e Schornsteineinlage, e, -, -n Schrägdach, s, -s, -ä-er Schrägfläche, e, -, -n Schwimmestrich, r, -s, -e Sockel, r, -s, - Spindeltreppe, e, -, -n Stahlbeton r, -s, -e stapelfähig starr Stecktreppe, e, -, -n Steildach, s, -s, -ä-er Sturz, r, -es, -ü-e/-e Trägerkonstruktion, e, -, en Trennschicht, e, -, -en kamenné zdivo sklon velikost sklonu nenosná konstrukce zastřešení nášlapná vrstva u podlahy výplň otvoru parketová podlaha pilota, kůl deska pultová střecha obvodový plášť účel místnosti vlysová podlaha pohyblivé schody sedlová střecha samonosný keson skořepina přepážka posuvná vrata komín komínová vložka šikmá střecha šikmá plocha plovoucí podlaha patka vřetenové schody železobeton skladný tuhý výsuvné schody strmá střecha překlad nosná část stavby separační vrstva 25

26 Trennwand, e, -, -ä-e Treppe, e, -, n Treppenauge, s, -s, -n überdacht übertragen, übertrug, h. übertragen überwinden, überwand, h. überwunden Unterboden, r, -s, -ö-en Untergrund, r, -(e)s, 0 Verbunddecke, e, -, -en waagerecht Walmdach, s, -s, -ä-er Wangentreppe, e, -, -n Wärmeausdehnung, e, -, -en Wärmebrücke, e, -, -n Wärmedämmung, e, -, -en Wärmedurchlasswiderstand, r, -s, -ä-e wasserdicht Winkeldach, s, -s, -ä-er Wirkung, e, -, -en Zeltdach, s, -s, -ä-er příčka schodiště, schody zrcadlo, stav. zastřešený přenášet překonat poklad podlahy podzákladí spřažený strop vodorovný valbová střecha schodnicové schody tepelná roztažitelnost tepelný most tepelná izolace tepelný odpor vodotěsný zalomená střecha účinek stanová střecha Tschechisch Deutsch arkýř Erker, r, -s, - betonová taška Betondachstein, r, -s, -e bezešvý nahtlos břidlice krytinová Dachschiefer, r, -s, - deska Platte, e, -, -n dostačující hinreichend dvojsklo Doppelscheibenglas, s, -s, -ä-er fošnová podlaha Bohlenbelag, r, -(e)s, -ä- e fošnový strop Dielendecke, e, -, -en hladina podzemních vod Grundwasserspiegel, r, -s, - hmota Masse, e, -, -n kamenné zdivo Natursteinmauerwerk, s, -(e)s, -e keson Senkkasten, e, -s, -äkomín Schornstein, r, -es, e 26

27 komínová vložka Schornsteineinlage, e, -, -n konzola, stav. Konsole, e, -, -en konzolové schody Auslegertreppe, e, -, -n krov Dachstuhl, r, -s, -ü-e lodžie Loggia, e, -, -en lomenice Giebel, r, -s, - lomený nosník Balken mit geknickter Achse, r, -s,- lomový kámen Bruchstein, r, -(e)s, -e měřící systém Maßsystem, s, -s, -e násyp Auffüllung, e, -, -en nášlapná vrstva u podlahy Nutzschicht, e, -, en navrhnout, projektovat entwerfen, entwarf, h. entworfen nenosná konstrukce zastřešení nicht tragende Konstruktion, e, -, en nezámrzná hloubka Frosttiefe, e, -, -en nosná část stavby Trägerkonstruktion, e, -, en obvodový plášť Raumhülle, e, -, -n odvádět (vodu) ableiten opláštěný beplankt otočné dveře Drehtür, e, -, -en parketová podlaha Parkettboden, r, -s, -ö-en patka Sockel, r, -s, - pavlač Außengang, r, -s, -ä-e pilota, kůl Pilote, e, -, -n plochá střecha flache Dach, s, -s, -ä-er plovoucí podlaha Schwimmestrich, r, -s, -e podhled stropu Deckenunteransicht, e, -, en podkladní mazanina Estrichplatte, e, -, -e podlaha Fußboden, r, -s, -ö-n podlahový povlak Bodenbelag, r, -(e)s, -ä- e podzákladí Untergrund, r, -(e)s, 0 pohyblivé schody Rolltreppe, e, -, -n poklad podlahy Unterboden, r, -s, -ö-en polovalbová střecha Krüppelwalmdach, s, -s, -ä-er posuvná vrata Schiebetor, e, -s, -e potěr u podlahy Estrich, r, -s, -e povalový strop Dübeldecke, e, -, -en povlaková podlaha Belagfußboden, r, - s, - ö-en pozední věnec Maueranker, r, -s, - 27

28 prknová podlaha Holzdielenboden, r, -s, -ö-en prostý beton einfacher Beton průhyb nosníku Durchbiegung, e, -, -en překlad Sturz, r, -es, -ü-e/-e překonat überwinden, überwand, h. überwunden přenášet übertragen, übertrug, h. übertragen přepážka Scheidewand, e, -, -ä-e příčka Trennwand, e, -, -ä-e přístupová cesta Anliegerweg, r, -s, -e přizpůsobení Anschlag, r, - s, -ä-e pultová střecha Pultdach, s, -s, -ä-er římsa Gesims, s, -es, -e samonosný selbsttragend sedlová střecha Satteldach, s, -s, -ä-er separační vrstva Trennschicht, e, -, -en schodiště s osově podporovanými schody Einholmtreppe, e, -, -n schodiště, schody Treppe, e, -, n schodnicové schody Wangentreppe, e, -, -n skládací dveře Falttür, e, -, -en skládací schody Klapptreppe, e, -, -n skladba podlahy Fußbodenaufbau, r, -(e)s, -ten skladný stapelfähig sklon Neigung, e, -, -en sklonitá střecha geneigte Dach, s, -s, -ä-er skořepina Schale, e, -, -n slitina kovů Metalllegierung, e, -, -en složení materiálu Beschaffenheit, e, -, -en součinitel prostupu tepla Koeffizient des Wärmedurchgangs, r, -en, - spádová vrstva Gefälleschicht, e, -, -en spřažený strop Verbunddecke, e, -, -en stanová střecha Zeltdach, s, -s, -ä-er strmá střecha Steildach, s, -s, -ä-er stropní konstrukce Deckenkonstruktion, e, -, en střešní krytina Dachdeckung, e, -, -en střešní plášť Dachmantel, r, -s, -mäntel střešní šindel Dachschindel, e, -, n střešní žlab Dachrinne, e, -, -n šikmá plocha Schrägfläche, e, -, -n 28

29 šikmá střecha Schrägdach, s, -s, -ä-er tah komínu Abzug, r, -s, -ü-e tepelná izolace Wärmedämmung, e, -, -en tepelná roztažitelnost Wärmeausdehnung, e, -, -en tepelný most Wärmebrücke, e, -, -n tepelný odpor Wärmedurchlasswiderstand, r, -s, -ä-e tloušťka nášlapné vrstvy Belagdicke, e, -, 0 trámový strop Balkendecke, e, -, -en tuhost stavby Baufestigkeit, e, -, 0 tuhý starr tvarování, konstrukce Gestaltung, e, -, en účel místnosti Raumzweck, r, - s, 0 účinek Wirkung, e, -, -en valbová střecha Walmdach, s, -s, -ä-er vazník Binderbalken, r, -s, - velikost sklonu Neigungsgröße, e, -, -n visuté schody Hängetreppe, e, -, -n vláknocement Faserzement, r, -es, 0/-(e) vložka Füllkörper, r, -s, - vlysová podlaha Riemenparkett, s, -(e)s, -e vnější stěna, obvodová stěna Außenwand, e, -, -ä -e vodorovný waagerecht vodotěsný wasserdicht vřetenové schody Spindeltreppe, e, -, -n výklopná vrata Kipptor, s, -s, -e výplň otvoru Öffnungsfüllung, e, -, en vyrábět herstellen vyrovnávací schody Ausgleichtreppe, e, -, -n vyrovnávací vrstva Abgleichschicht, e, -, -e výsuvné schody Stecktreppe, e, -, -n základ stavby Fundament, s, -(e)s, -e, zalomená střecha Winkeldach, s, -s, -ä-er zařízení Anlage, e, -, n zastřešený überdacht zatékání (vody) Eindringen, s, -s, 0 zatížení Auflast, e, -, -en zděná stavba Mauerwerksbau, r, -(e)s, -ten zeď, zdivo Mauerwerk, s, -(e)s, -e 29

30 zrcadlo, stav. Treppenauge, s, -s, -n žebříkové schody eingeschobene Treppe, e, -, -n železobeton Stahlbeton r, -s, -e 5. Staveniště/Baustelle Deutsch Tschechisch Anforderung, die/ -, -en, Anschluss (Anschlusses, Anschlüsse), der Ausfahrt,die/-, -en, Ausmaß,das/es, -e, Ausstattung,die/-, -en, belästigen Beleuchtung,die/-, -en, Betracht,der/-(e)s, 0, Bohrung,die/-, -en, Brennstoff,der/-(e)s, -e, Deponie,die/-, -n, Einrichtung,die/-, -en, Entwurf, der /-(e)s, -e, fordern Kran,der/-(e)s, -e, Lagerung,die/-, -en, Platzierung,die/-, -en, Reichweite,die/-, 0, Sprengstoff,der/-(e)s, -e, Stromanschluss, der požadavek, žádost připojení, přívod výjezd rozsah, míra, výměra zařízení, vybavení obtěžovat osvětlení zřetel, in Betracht ziehen zvážit vrtba, vrtání hořlavina skládka zařízení, uspořádání plán, projekt, návrh požadovat,žádat jeřáb uložení, skladování, uskladnění umístění dosah třaskavina, trhavina, výbušnina přívod elektrického proudu 30

31 trocken Unterbau,der/-(e)s, Vorrat,der/-(e)s, -e, Zufahrt,die/-, -en, suchý Unterbauten základ zásoba příjezd, vjezd Tschechisch - Deutsch dosah Reichweite,die/-, 0, hořlavina Brennstoff,der/-(e)s, -e, jeřáb Kran,der/-(e)s, -e, obtěžovat belästigen osvětlení Beleuchtung,die/-, -en, plán, projekt, návrh Entwurf, der /-(e)s, -e, požadavek, žádost Anforderung, die/ -, -en, požadovat,žádat fordern příjezd, vjezd Zufahrt,die/-, -en, připojení, přívod Anschluss (Anschlusses, Anschlüsse), der přívod elektrického proudu Stromanschluss, der rozsah, míra, výměra Ausmaß,das/es, -e, skládka Deponie,die/-, -n, suchý trocken třaskavina, trhavina, výbušnina Sprengstoff,der/-(e)s, -e, uložení, skladování, uskladnění Lagerung,die/-, -en, umístění Platzierung,die/-, -en, základ Unterbau,der/-(e)s, vrtba, vrtání Bohrung,die/-, -en, výjezd Ausfahrt,die/-, -en, zařízení, uspořádání Einrichtung,die/-, -en, zařízení, vybavení Ausstattung,die/-, -en, zásoba Vorrat,der/-(e)s, -e, zřetel, in Betracht ziehen zvážit Betracht,der/-(e)s, 0, 6. Stavební stroje/ Baumaschinen 31

32 Deutsch - Tschechisch Abbau, der/0 abbauen Abböschungsarbeit, die/-en Achse, die/-en Anbaugerät, das/-e anbringen (brachte an, h.angebracht) Anhänger, der/- ankern Anordnung, die/-en anschließen (o,o) Aufladung, die/-en Auflieger, der/- Ausführung, die/-en Aushebung, die/-en Ausladung, die/-en Autoschütter, der/- Baggerlader, der/- Bauaufzug, der/ü-e Baubühne, die/-n Bauwerkslast, die/-en beeinflussen befördern Belastung, die/-en Betongemisch, das/-e Betonkübel, der/- Beton-Mischanlage, die/-n Betonübergabestation, die/-en Betriebsgewicht, das/-e beweglich Bewehrung, die/-en Bodenabbau, der/0 Bodenart, die/-en Bodenaufreißer, der/- Bodensetzung, die/-en Bohrloch, das/ö-er těžba těžit svahovací práce osa přídavný nástroj, zařízení umístit přívěs kotvit uspořádání připojit nakládka návěs provedení hloubení vykládka dampr rypadlo-nakladač stavební výtah stavební plošina zatížení od stavby ovlivňovat pouštět, dopravovat zatížení betonová směs válcový koš betonárka přejímací zásobník provozní hmotnost mobilní, pohyblivý výztuž rozpojování zeminy druh zeminy rozrývač sedání zeminy vrt 32

33 Bohrpfahl, der/ä-e Dollen, das/- Dosieranlage, die/-n drehbar Drehbohrgerät, das/-e Eimer, der/- Eimerkettenbagger, der/- Eimerkettengrabenbagger, der/- Eimerradgrabenbagger, der/- eingreifen(i, i) Einrammen, das/0 Einrichtung, die/-en einsetzen einzeln Einzweckautobagger, der/- Entmischen, das/0 Erdbaugerät, das/-e Erddruck, der/ü-e Erstarrung, die/-en Fahrgestell, das/-e Fahrwerk, das/-e Fallmischer, der/ - Fels, der/-en Fertigteileproduktion, die/ -en festigen Förderanlage, die/-n Förderer, der/- Förderung, die/-en Frontlader, der/- Geländefahrzeug, das/-e gelenkig geneigt Gerüst, das/-e Gleiskraftwagen, der/- Graben, der/-ä- Grabenbagger, der/- Greifer, der/- Gurtbandanlage, die/-n vrtaná pilota roubík dávkovací stanice otočný rotační souprava koreček korečkové rypadlo rýhovač korečkový rýhovač kolesový zasahovat beranění zařízení používat, nasadit jednotlivě, volně jednoúčelové rypadlo rozmísení stroj pro zemní práce zemní tlak proces tuhnutí podvozek podvozek spádová míchačka hornina výroba polotovarů připevnit dopravník dopravník doprava čelní nakladač terénní vozidlo kloubový skloněný lešení motorový vozík příkop příkopové rypadlo, rýhovač drapák pásové zařízení 33

34 Gurtbandförderer, der/- Handhabung, die/-en Hebebühne, die/-n Hebegerät, das/ -e Hebegerät, das/-e hochbohren Hub, der/-e in Bezug auf Kante, die/-en Kasten, der/- Kastenwagen, der/- Kettengrabenbagger, der/- kippbar Kippfahrzeug, das/-e Kran, der/ä-e kratzen laden Last, die/-en Laufbühne, die/-n LKW-Nachmischer, der/- Löffelbagger, der/- Loch, das/ö-er lösen Maschinengerät, das/-e Mast, der/-en Mehrzweckautobagger, der/- Mischer, der/- Mischflügel, der/- nachgefestigte Straße Niederhubwagen, der/- Planierraupe, die/-en Produktionsgebäude, das/- Pumpe, die/-n Radfahrwerk, das/-e raumbeweglich Raupenfahrwerk, das/-e Raupenkran, der/ä-e Rechen, das/0 pásový dopravník manipulace vysokozdvižná plošina stroj pro zvedání břemen stroj pro zvedání břemen vynášet (z vrtu) zdvih z hlediska hrana korba korbový vozík rýhovač řetězový sklopný sklápěč jeřáb škrabat nakládat břemeno stavební lávka automíchač lopatová rypadla otvor rozpojovat strojní zařízení stožár víceúčelové rypadlo míchačka lopatka (v bubnu) zpevněná komunikace nízkozdvižný vozík dozer výrobna čerpadlo kolový podvozek prostorově pohybovatelný pásový podvozek pásový jeřáb shrabování 34

35 Rinne, die/-en Rinne, die/-n Rohrleitungstransport, der/-e Rutsche, die/-n Seil, das/-e Schar, das/-e Schaufelausleger, der/- Schaufellader, der/- Scherenkonstruktion, die/-en Schlagbohrgerät, das/-e Schlagramme, die/-n Schlepper, der/- Schleppfahrzeug, das/-e Schlitzwand, die/ä-e Schlitzwandfräse, die/-n Schlitzwandgreifer, der/- schmal Schneckenbohrer, der/- Schrapper, der/- Schubkarre, die/-n Schürfkübel, der/- Schüttgut, das/- Schwenklader, der/- sichern spiralförmig Spundbohle, die/-n Stahlblechwanne, die/-n Stahlrohr, das/-e Stapler, der/- stationär Stein- und Zementtrockengemisch, das/-e Steingemischzerkleinerungsanlage, die/-en Stoß, der/ö-e Straßenfahrzeug, das/-e Streifwagen, der/- Stückgut, das/- Tafelkarre, die/-n Tagebau, der/-e žlab žlab potrubní doprava skluz lano radlice výložník s lopatou lopatový nakladač nůžková konstrukce nárazová souprava nárazové beranidlo tahač vlečné vozidlo podzemní stěny frézová souprava drapáková souprava úzký šnekový vrták skrejpr kolečko korba (skrejpru) sypké materiály otočný nakladač zajišťovat spirálovitě štětovnice ocelová vana ocelová pažnice vysokozdvižný vozík stabilní suchá směs kameniva a cementu zařízení k drcení kameniva ráz silniční vozidlo valník kusové materiály plošinový vozík plošná těžba 35

36 Tiefbauarbeit, die/-en Tiefbaugerät, das/-e Träger, der/- Tragkraft, die/ä-e Transportanlage, die/-n Transportbetonmischer,der/- Transportgerät, das/-e Transportwagen, der/- umfassen (umfaßte, h. umfaßt) Verdichtung, die/-en Verdichtungsgerät, das/-e Verlegung, die/-en vermeiden (ie, ie) Vibrationsramme, die/-n Vibrationsstampfer, der/- vorgefertigter Beton Walzenzug, der/ü-e Wannebehälter, der/- Winkelkonstruktion, die/-en Zusatzgerät, das/-e Zwangsmischer, der/- Zweck, der/-e inženýrské stavby stroj pro zakládání staveb nosník nosnost manipulační zařízení autodomíchávač stroje pro manipulaci a dopravu materiálů dopravní vozíky zahrnovat, pojmout (z)hutňování zhutňovací stroj kladení zabránit vibrační beranidlo vibrační pěch hotový beton válec vanový přepravník ramenová konstrukce přídavné zařízení míchačka s nuceným mícháním účel Tschechisch - Deutsch autodomíchávač automíchač beranění betonárka betonová směs břemeno čelní nakladač čerpadlo dampr dávkovací stanice doprava dopravní vozíky Transportbetonmischer,der/- LKW-Nachmischer, der/- Einrammen, das/0 Beton-Mischanlage, die/-n Betongemisch, das/-e Last, die/-en Frontlader, der/- Pumpe, die/-n Autoschütter, der/- Dosieranlage, die/-n Förderung, die/-en Transportwagen, der/- 36

37 dopravník dopravník dozer drapák drapáková souprava druh zeminy frézová souprava hloubení hornina hotový beton hrana inženýrské stavby jednotlivě, volně jednoúčelové rypadlo jeřáb kladení kloubový kolečko kolový podvozek korba korba (skrejpru) korbový vozík koreček korečkové rypadlo kotvit kusové materiály lano lešení lopatka (v bubnu) lopatová rypadla lopatový nakladač manipulace manipulační zařízení míchačka míchačka s nuceným mícháním mobilní, pohyblivý motorový vozík nakládat Förderanlage, die/-n Förderer, der/- Planierraupe, die/-en Greifer, der/- Schlitzwandgreifer, der/- Bodenart, die/-en Schlitzwandfräse, die/-n Aushebung, die/-en Fels, der/-en vorgefertigter Beton Kante, die/-en Tiefbauarbeit, die/-en einzeln Einzweckautobagger, der/- Kran, der/ä-e Verlegung, die/-en gelenkig Schubkarre, die/-n Radfahrwerk, das/-e Kasten, der/- Schürfkübel, der/- Kastenwagen, der/- Eimer, der/- Eimerkettenbagger, der/- ankern Stückgut, das/- Seil, das/-e Gerüst, das/-e Mischflügel, der/- Löffelbagger, der/- Schaufellader, der/- Handhabung, die/-en Transportanlage, die/-n Mischer, der/- Zwangsmischer, der/- beweglich Gleiskraftwagen, der/- laden 37

38 nakládka nárazová souprava nárazové beranidlo návěs nízkozdvižný vozík nosník nosnost nůžková konstrukce ocelová pažnice ocelová vana osa otočný otočný nakladač otvor ovlivňovat pásové zařízení pásový dopravník pásový jeřáb pásový podvozek plošinový vozík plošná těžba podvozek podvozek podzemní stěny potrubní doprava pouštět, dopravovat používat, nasadit proces tuhnutí prostorově pohybovatelný provedení provozní hmotnost přejímací zásobník přídavné zařízení přídavný nástroj, zařízení příkop příkopové rypadlo, rýhovač připevnit připojit Aufladung, die/-en Schlagbohrgerät, das/-e Schlagramme, die/-n Auflieger, der/- Niederhubwagen, der/- Träger, der/- Tragkraft, die/ä-e Scherenkonstruktion, die/-en Stahlrohr, das/-e Stahlblechwanne, die/-n Achse, die/-en drehbar Schwenklader, der/- Loch, das/ö-er beeinflussen Gurtbandanlage, die/-n Gurtbandförderer, der/- Raupenkran, der/ä-e Raupenfahrwerk, das/-e Tafelkarre, die/-n Tagebau, der/-e Fahrgestell, das/-e Fahrwerk, das/-e Schlitzwand, die/ä-e Rohrleitungstransport, der/-e befördern einsetzen Erstarrung, die/-en raumbeweglich Ausführung, die/-en Betriebsgewicht, das/-e Betonübergabestation, die/-en Zusatzgerät, das/-e Anbaugerät, das/-e Graben, der/-ä- Grabenbagger, der/- festigen anschließen (o,o) 38

39 přívěs Anhänger, der/- radlice Schar, das/-e ramenová konstrukce Winkelkonstruktion, die/-en ráz Stoß, der/ö-e rotační souprava Drehbohrgerät, das/-e roubík Dollen, das/- rozmísení Entmischen, das/0 rozpojování zeminy Bodenabbau, der/0 rozpojovat lösen rozrývač Bodenaufreißer, der/- rýhovač kolesový Eimerradgrabenbagger, der/- rýhovač korečkový Eimerkettengrabenbagger, der/- rýhovač řetězový Kettengrabenbagger, der/- rypadlo-nakladač Baggerlader, der/- sedání zeminy Bodensetzung, die/-en shrabování Rechen, das/0 silniční vozidlo Straßenfahrzeug, das/-e sklápěč Kippfahrzeug, das/-e skloněný geneigt sklopný kippbar skluz Rutsche, die/-n skrejpr Schrapper, der/- spádová míchačka Fallmischer, der/ - spirálovitě spiralförmig stabilní stationär stavební lávka Laufbühne, die/-n stavební plošina Baubühne, die/-n stavební výtah Bauaufzug, der/ü-e stožár Mast, der/-en stroj pro zakládání staveb Tiefbaugerät, das/-e stroj pro zemní práce Erdbaugerät, das/-e stroj pro zvedání břemen Hebegerät, das/ -e stroje pro manipulaci a dopravu materiálů Transportgerät, das/-e strojní zařízení Maschinengerät, das/-e suchá směs kameniva a cementu Stein- und Zementtrockengemisch, das/-e svahovací práce Abböschungsarbeit, die/-en sypké materiály Schüttgut, das/- škrabat kratzen 39

40 šnekový vrták Schneckenbohrer, der/- štětovnice Spundbohle, die/-n tahač Schlepper, der/- terénní vozidlo Geländefahrzeug, das/-e těžit abbauen těžba r Abbau účel Zweck, der/-e umístit anbringen (brachte an, h.angebracht) uspořádání Anordnung, die/-en úzký schmal válcový koš Betonkübel, der/- válec Walzenzug, der/ü-e valník Streifwagen, der/- vanový přepravník Wannebehälter, der/- vibrační beranidlo Vibrationsramme, die/-n vibrační pěch Vibrationsstampfer, der/- víceúčelové rypadlo Mehrzweckautobagger, der/- vlečné vozidlo Schleppfahrzeug, das/-e vrt Bohrloch, das/ö-er vrtaná pilota Bohrpfahl, der/ä-e vykládka Ausladung, die/-en výložník s lopatou Schaufelausleger, der/- vynášet (z vrtu) hochbohren výroba polotovarů Fertigteileproduktion, die/ -en výrobna Produktionsgebäude, das/- vysokozdvižná plošina Hebebühne, die/-n vysokozdvižný vozík Stapler, der/- výztuž Bewehrung, die/-en z hlediska in Bezug auf zabránit vermeiden (ie, ie) zahrnovat, pojmout umfassen (umfaßte, h. umfaßt) zajišťovat sichern zařízení Einrichtung, die/-en zařízení k drcení kameniva Steingemischzerkleinerungsanlage, die/-en zasahovat eingreifen(i, i) zatížení Belastung, die/-en zatížení od stavby Bauwerkslast, die/-en zdvih Hub, der/-e 40

41 zemní tlak zhutňovací stroj zhutňování zpevněná komunikace žlab Erddruck, der/ü-e Verdichtungsgerät, das/-e Verdichtung, die nachgefestigte Straße Rinne, die/-en 7. Technické zařízení budov/ Technische Gebäudeausrüstung Deutsch - Tschechisch abkühlen Anwendung,die/-,-en Art,die/-,-en Aufzug,der/-es, e Ausstattung,die/-,-en Austausch,der/-es,0 Beleuchtung,die/-,-en Blitzableiter,der/-s,- Dapmf,der/-es, e Fußbodenheizung,die/-,-en Gasleitung,die/-,-en Gebäudeausrüstung,die/-,-en Glühbirne,die/-,-n Heizung,die/-,-en Kanalisation,die/-,-en Kläranlage,die/-,-n klimatisieren Kohle,die/-,-n Kühlung,die/-,-en Lebensdauer,die/-,0 Lüftung,die/-,-en Regenwasser,das/-s,0 reinigen Senkgrube,die/-,-n Staubsauger,der/-s,- Umlauf,der/-es, e ochladit, zchladit použití, užití, využití způsob výtah vybavení, zařízení výměna osvětlení hromosvod, bleskosvod pára podlahové topení plynové potrubí vybavení budovy žárovka topení kanalizace čisticí zařízení, čistička odpadních vod vybavit klimatizací, klimatizovat uhlí chladicí zařízení, ochlazování životnost větrání, ventilace dešťová voda čistit, vyčistit žumpa vysavač oběh, otáčení 41

SLOVNÍK Z OBORŮ POZEMNÍ STAVITELSTVÍ A EKONOMIKA VE STAVEBNICTVÍ

SLOVNÍK Z OBORŮ POZEMNÍ STAVITELSTVÍ A EKONOMIKA VE STAVEBNICTVÍ Implementace cizojazyčných modulů za účelem profesního rozvoje středoškolských pedagogů v oblasti stavebnictví CZ.1.07/1.3.40/01.0040 SLOVNÍK Z OBORŮ POZEMNÍ STAVITELSTVÍ A EKONOMIKA VE STAVEBNICTVÍ NĚMECKO-ČESKÝ

Více

6. Stavební stroje. Klíčová slova: Stavba, stavební stroj, stavební práce, strojní zařízení, výroba, doprava, manipulace

6. Stavební stroje. Klíčová slova: Stavba, stavební stroj, stavební práce, strojní zařízení, výroba, doprava, manipulace 6. Stavební stroje Klíčová slova: Stavba, stavební stroj, stavební práce, strojní zařízení, výroba, doprava, manipulace Anotace textu: Stavební stroje zasahují do všech odvětví stavebních činností v rámci

Více

3. Stavební materiály

3. Stavební materiály 3. Stavební materiály Klíčová slova: Stavební materiál, pozemní stavba, konstrukce, prvek Anotace textu: Pozemní stavba, jako celek, se skládá z jednotlivých konstrukcí vyrobených z různých stavebních

Více

tvrdé dřevo (v panelech) Vnitřní stěny, vnitřní podpory beton, přírodní kámen, cihly, klinkerové cihly, vápenopískové cihly

tvrdé dřevo (v panelech) Vnitřní stěny, vnitřní podpory beton, přírodní kámen, cihly, klinkerové cihly, vápenopískové cihly NOSNÉ KONSTRUKCE Betonové základy 80-150 100 Venkovní stěny / -sloupy beton, železobeton (vnější prostředí) 60-80 70 přírodní kámen (vnější prostředí) 60-250 80 cihly, lícové cihly (vnější prostředí) 80-150

Více

Co to jsou stavební materiály (staviva)? materiály anorganického nebo organického původu používané k výstavbě budov

Co to jsou stavební materiály (staviva)? materiály anorganického nebo organického původu používané k výstavbě budov Co to jsou stavební materiály (staviva)? materiály anorganického nebo organického původu používané k výstavbě budov Co patří mezi stavební materiály? pojiva, malty betonové a železobetonové výrobky cihlářské

Více

Životnosti stavebních konstrukcí a komponentů

Životnosti stavebních konstrukcí a komponentů i stavebních konstrukcí a komponentů Nosné konstrukce Betonové základy 80-150 100 Venkovní stěny/sloupy beton, železobeton (vnější prostředí) 60-80 70 přírodní kámen (vnější prostředí) 60-250 80 cihly,

Více

Stavební výrobky - seznam certifikačních pracovníků

Stavební výrobky - seznam certifikačních pracovníků Stavební výrobky - seznam certifikačních pracovníků Ing. Petr Karlík Ing. Vladimír Sedláček vedoucí střediska certifikace stavebních výrobků - asfalty pro silniční účely, výrobky z asfaltu, zálivky spár

Více

3. BAUSTOFFE. Schlüsselwörter: Baustoffe, Hochbau, Konstruktion, Element

3. BAUSTOFFE. Schlüsselwörter: Baustoffe, Hochbau, Konstruktion, Element Schlüsselwörter: Baustoffe, Hochbau, Konstruktion, Element 3. BAUSTOFFE Anmerkung: Ein Hochbau an sich besteht aus einzelnen Konstruktionen, die aus verschiedenen Baustoffen erzeugt werden. Die Eigenschaften

Více

Technologie staveb. Technologie staveb podle materialu. Tomáš Jelínek 3.S

Technologie staveb. Technologie staveb podle materialu. Tomáš Jelínek 3.S Technologie staveb Technologie staveb podle materialu Tomáš Jelínek 3.S Materiálové dělení konstrukcí Dřevěné Kamenné Z keramických materiálů Betonové Kovové Dřevěné konstrukce Dřevo je přírodní, obnovitelný

Více

5 ZÁSOBOVÁNÍ PLYNEM ORIENTAČNÍ CENY DLE ROZPOČTOVÝCH UKAZATELŮ A CENÍKŮ. Profil potrubí DN v mm charakteristika trub

5 ZÁSOBOVÁNÍ PLYNEM ORIENTAČNÍ CENY DLE ROZPOČTOVÝCH UKAZATELŮ A CENÍKŮ. Profil potrubí DN v mm charakteristika trub 5 ZÁSOBOVÁNÍ PLYNEM Trubní vedení ORIENTAČNÍ CENY DLE ROZPOČTOVÝCH UKAZATELŮ A CENÍKŮ Trubní vedení STL cena v Kč za 1 bm v nezastavěném území Konstrukčně materiálová Profil potrubí DN v mm charakteristika

Více

Zdroj: 1. název: Stavební hmoty autor: Luboš svoboda a kolektiv nakladatelství: Jaga group, s.r.o., Bratislava 2007 ISBN 978-80-8076-057-1 2.

Zdroj: 1. název: Stavební hmoty autor: Luboš svoboda a kolektiv nakladatelství: Jaga group, s.r.o., Bratislava 2007 ISBN 978-80-8076-057-1 2. Speciální betony Zdroj: 1. název: Stavební hmoty autor: Luboš svoboda a kolektiv nakladatelství: Jaga group, s.r.o., Bratislava 2007 ISBN 978-80-8076-057-1 2. www.unium.cz/materialy/cvut/fsv/predna sky-

Více

Profil potrubí DN v mm plastové Podklad RTS, a. s.

Profil potrubí DN v mm plastové Podklad RTS, a. s. 5 ZÁSOBOVÁNÍ PLYNEM TABULKY 5.1 Trubní vedení STL 5.2 Plynovodní přípojky z trub PE délky 10 m 5.3 Plynovodní přípojky z trub PE délky 5 m 5.4 Příplatek za trasu ve vozovce 5.5 Trubní vedení STL (20 Plynovody

Více

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015 Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015 Seznam-skupina-podskup. zcela / částečně Název skupiny výrobků Název podskupiny výrobků přešlo pod CPR 01_01_01

Více

1. Veřejné inženýrské sítě a komunikace

1. Veřejné inženýrské sítě a komunikace 1. Veřejné inženýrské sítě a komunikace Klíčová slova: Komunikace, pozemní komunikace, inženýrské sítě, kanalizace, vodovod, plynovod Anotace textu: Veřejné inženýrské sítě jsou soustavou trubních sítí,

Více

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016 Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016 Seznam-skupinapodskup. Název skupiny výrobků Název podskupiny výrobků přešlo pod CPR zcela / částečně 01_01_01 Cement

Více

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works s of selected Construction works Representative Condition A Condition B 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů m 2 1 odstranění porostu 42,75 33,35 001 Odstranění travin a křovin,

Více

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works s of selected Construction works 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů m 2 1 odstranění porostu 42,64 32,55 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů

Více

Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních. 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače

Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních. 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače 58 Příloha č. 5 k vyhlášce č. 3/2008 Sb. Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače Cena Kč za 1 m 3 obestavěného prostoru SKP CZ - CC 1 2 3 4 5 1.1

Více

(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE 24.8.2011 Úřední věstník Evropské unie C 246/1 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/106/EHS ze dne

Více

(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE 25.6.2010 Úřední věstník Evropské unie C 167/1 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/106/EHS ze dne

Více

KONSTRUKCE POZEMNÍCH STAVEB komplexní přehled

KONSTRUKCE POZEMNÍCH STAVEB komplexní přehled ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta stavební KONSTRUKCE POZEMNÍCH STAVEB komplexní přehled Petr Hájek, Ctislav Fiala Praha 2011 Evropský sociální fond Praha & EU: Investujeme do vaší budoucnosti

Více

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Název oboru: Kód oboru: Druh zkoušky: Forma zkoušky: Školní rok: Číslo tématu Téma

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Název oboru: Kód oboru: Druh zkoušky: Forma zkoušky: Školní rok: Číslo tématu Téma ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Deskriptivní geometrie Druh zkoušky: profilová nepovinná 1. Základní geometrické útvary 2. Principy a druhy promítání 3. Pravoúhlé promítání na jednu průmětnu

Více

RD ARNO 14 - předběžná cena (bez DPH)

RD ARNO 14 - předběžná cena (bez DPH) RD ARNO 14 - předběžná cena (bez DPH) 2 498 873 001: Zemní práce pro dům ( bez odvozu a uložení na skládku) 25 120 1. 121101101 Sejmutí ornice nebo lesní půdy s vodorovným přemístěním - do 50 m m3 150,000

Více

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works s of selected Construction works 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů m 2 1 odstranění porostu 43,20 34,50 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů

Více

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works

6. PRŮMĚRNÉ CENY VYBRANÝCH STAVEBNÍCH PRACÍ Average prices of selected Construction works Average s of selected Construction works Average 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění pařezů m 2 1 odstranění porostu 35,54 31,10 001 Odstranění travin a křovin, kácení stromů a odstranění

Více

4. Pozemní stavba základní části stavby

4. Pozemní stavba základní části stavby 4. Pozemní stavba základní části stavby Klíčová slova: Stavba, část stavby, konstrukce, prvek, díl Anotace textu: Pozemní stavba je systém, který se skládá z jednotlivých částí - subsystémů, tj. dílů stavby

Více

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů Střední průmyslová škola stavební, Liberec 1, Sokolovské náměstí 14, příspěvková organizace Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů Pozemní stavitelství Adresa.: Střední průmyslová

Více

Ztratné, prořez a zvýšení spotřeby vlivem způsobu použití materiálu

Ztratné, prořez a zvýšení spotřeby vlivem způsobu použití materiálu Ztratné, prořez a zvýšení spotřeby vlivem způsobu použití materiálu Hodnoty představují navýšení spotřeby v rozpočtu z důvodu: - ztrát materiálu vyvolaných jeho dělením, při kterém vznikají nepoužitelné

Více

- 2015 POZEMNÍ STAVITELSTVÍ

- 2015 POZEMNÍ STAVITELSTVÍ Maturitní témata - obor 36-47-M/01 Stavebnictví Zaměření: Pozemní stavitelství MZ 2015 POZEMNÍ STAVITELSTVÍ profilová část maturitní zkoušky ústní zkouška před zkušební komisí 1. Střechy sklonité krovy,

Více

POZEMNÍ STAVITELSTVÍ

POZEMNÍ STAVITELSTVÍ Střední průmyslová škola stavební Střední odborná škola stavební a technická Ústí nad Labem, příspěvková organizace tel.: 477 753 822 e-mail: sts@stsul.cz www.stsul.cz POZEMNÍ STAVITELSTVÍ Témata k profilové

Více

BH 52 Pozemní stavitelství I

BH 52 Pozemní stavitelství I BH 52 Pozemní stavitelství I Dřevěné stropní konstrukce Kombinované (polomontované) stropní konstrukce Ocelové a ocelobetonové stropní konstrukce Ing. Lukáš Daněk, Ph.D. Dřevěné stropní konstrukce Dřevěné

Více

1. KONSTRUKČNÍ SYSTÉMY STAVEB

1. KONSTRUKČNÍ SYSTÉMY STAVEB 1. KONSTRUKČNÍ SYSTÉMY STAVEB základní rozdělení stavebních děl rozdělení pozemních staveb podle funkce rozdělení staveb podle převládajícího materiálu rozdělení staveb podle technologie charakteristika

Více

36-47-M/01-2013/2014 STAVEBNÍ KONSTRUKCE

36-47-M/01-2013/2014 STAVEBNÍ KONSTRUKCE Maturitní témata - obor 36-47-M/01 Stavebnictví Zaměření: Pozemní stavitelství 2013/2014 STAVEBNÍ KONSTRUKCE profilová část maturitní zkoušky ústní zkouška před zkušební komisí 1. Staticky určité konstrukce

Více

1996D0603 CS 12.06.2003 002.001 1

1996D0603 CS 12.06.2003 002.001 1 1996D0603 CS 12.06.2003 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 4. října 1996, kterým se stanoví

Více

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Pozemní stavitelství

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Pozemní stavitelství ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Pozemní stavitelství Druh zkoušky: profilová - povinná 1. Zaměřování terénu a tvorba vrstevnicového plánu 2. Svislé nosné konstrukce 3. Otvory ve zdech 4. Komíny

Více

TECHNICKÝ LIST ZDÍCÍ TVAROVKY

TECHNICKÝ LIST ZDÍCÍ TVAROVKY TECHNICKÝ LIST ZDÍCÍ TVAROVKY Specifikace Betonové zdící tvarovky jsou průmyslově vyráběny z vibrolisovaného betonu. Základem použitého betonu je cementová matrice, plnivo (kamenivo) a voda. Dále jsou

Více

Inovace profesního vzdělávání ve vazbě na potřeby Jihočeského regionu CZ.1.07/3.2.08/ Pozemní stavitelství a technologie provádění I

Inovace profesního vzdělávání ve vazbě na potřeby Jihočeského regionu CZ.1.07/3.2.08/ Pozemní stavitelství a technologie provádění I Inovace profesního vzdělávání ve vazbě na potřeby Jihočeského regionu CZ.1.07/3.2.08/03.0035 Pozemní stavitelství a technologie provádění I 1. Rozdělení konstrukcí pozemních staveb Konstrukční systémy

Více

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce Druh zkoušky: profilová - povinná 1. Dimenzování dřevěných trámů na ohyb 2. Dimenzování dřevěných sloupů 3. Dimenzování ocelových sloupů 4.

Více

Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace září 2013

Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace září 2013 Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace září 2013 Jednou z prováděcích vyhlášek ke stavebnímu zákonu je vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby, ve znění vyhlášky č. 20/2012

Více

Seskupení zdících prvků uložených podle stanoveného uspořádání a spojených pojivem (maltou, zálivkou)

Seskupení zdících prvků uložených podle stanoveného uspořádání a spojených pojivem (maltou, zálivkou) Seskupení zdících prvků uložených podle stanoveného uspořádání a spojených pojivem (maltou, zálivkou) cihelné, tvárnicové, kamenné, smíšené Cihla plná (CP) rozměr: 290 140 65 mm tzv. velký formát (4:2:1)

Více

D.1.2 a. STAVBA: MALOKAPACITNÍ UBYTOVACÍ ZAŘÍZENÍ - MIROŠOV U JIHLAVY na p.č. 1/1 k.ú. Mirošov u Jihlavy (695459)

D.1.2 a. STAVBA: MALOKAPACITNÍ UBYTOVACÍ ZAŘÍZENÍ - MIROŠOV U JIHLAVY na p.č. 1/1 k.ú. Mirošov u Jihlavy (695459) P R O J E K T Y, S. R. O, H A V Í Ř S K Á 1 6, 5 8 6 0 1 K A N C E L Á Ř : C H L U M O V A 1, 5 8 6 0 1 J I H L A V A J I H L A V A D.1.2 a TECHNICKÁ ZPRÁVA STAVEBNĚ KONSTRUKČNÍ ŘEŠENÍ STAVBA: MALOKAPACITNÍ

Více

Znak za 1 m s vodorovnou izolací bez izolace 260

Znak za 1 m s vodorovnou izolací bez izolace 260 Čiastka 75 Zbierka zákonov 393/1991 Strana 1815 Příloha 2 REKREAČNÍ CHATY A ZAHRÁDKÁŘSKÉ CHATY 1. Osazení do terénu (jen u podzemního podlaží) 1.1. v průměrné hloubce 2 m a více a) se svislou izolací 1000

Více

1. Všeobecné informace: 2. Předpisy: 3. Výroba: 4. Zemní práce. 5. Základy a základová deska. Provedení: Standard Hrubá stavba plus

1. Všeobecné informace: 2. Předpisy: 3. Výroba: 4. Zemní práce. 5. Základy a základová deska. Provedení: Standard Hrubá stavba plus Provedení: Standard Hrubá stavba plus Platnost: 1.1.2010-31.12.2010 - technické změny vyhrazeny 1. Všeobecné informace: Standardní vybavení rodinných domů je jeho základní provedení v dodávce Hrubá stavba.

Více

Položkový rozpočet stavby

Položkový rozpočet stavby Stavba: 15/0 Položkový rozpočet stavby Zhotovitel: IČO: DIČ: Objednatel: IČO: DIČ: Vypracoval: Základ pro sníženou DPH: 15 % 0,00 CZK Snížená DPH 15 % 0,00 CZK Základ pro základní DPH: 21 % 248 144,61

Více

Množství Cena P.Č. KCN Kód položky Popis MJ Dodávka Montáž Cena celkem Hmotnost celkem

Množství Cena P.Č. KCN Kód položky Popis MJ Dodávka Montáž Cena celkem Hmotnost celkem Strana 1 z 5 ROZPOČET Stavba: Bečva pro Přerov Varianta: 2.1+2.2+4+5 Objednatel: Zhotovitel: JKSO: Datum: 4.10.2011 HSV HSV 10 058 814,30 512 249 258,17 539 465 072,47 53 002,938 01 Rozšíření koryta Bečvy

Více

1. Všeobecné informace: 2. Předpisy: 3. Výroba: 4. Zemní práce. 5. Základy a základová deska. Provedení: Standard Hrubá stavba plus

1. Všeobecné informace: 2. Předpisy: 3. Výroba: 4. Zemní práce. 5. Základy a základová deska. Provedení: Standard Hrubá stavba plus Provedení: Standard Hrubá stavba plus Platnost: 1.1.2010-31.12.2010 - technické změny vyhrazeny 1. Všeobecné informace: Standardní vybavení rodinných domů je jeho základní provedení v dodávce Stavba na

Více

NOSNÉ STĚNY, SLOUPY A PILÍŘE

NOSNÉ STĚNY, SLOUPY A PILÍŘE NOSNÉ STĚNY, SLOUPY A PILÍŘE KAMENNÉ STĚNY, SLOUPY A PILÍŘE Kamenné zdivo lomové zdivo haklíkové zdivo KAMENNÉ STĚNY Kamenné zdivo řádkové zdivo kyklopské zdivo kvádrové zdivo KAMENNÉ STĚNY vazba rohu

Více

AO 212 Centrum stavebního inženýrství, a.s

AO 212 Centrum stavebního inženýrství, a.s AO 212 Centrum stavebního inženýrství, a.s (Autorizace podle 163/2002 Sb. ve znění 312/2005 Sb., číslo rozhodnutí o autorizaci 4/2003+20/2003+35/2006) Žadateli Centrum stavebního inženýrství a. s., Pražská

Více

Stavební stroje. Pozemní stavitelství. Platnost: od 1. 9. 2009 do 31. 8. 2013

Stavební stroje. Pozemní stavitelství. Platnost: od 1. 9. 2009 do 31. 8. 2013 Učební osnova předmětu Stavební stroje Studijní obor: Stavebnictví Zaměření: Pozemní stavitelství Forma vzdělávání: denní Celkový počet vyučovacích hodin za studium: 64 2. ročník: 32 týdnů po 2 hodinách

Více

Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních. 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače

Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních. 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače Příloha č. k vyhlášce č. 3/008 Sb. Základní ceny staveb inženýrských a speciálních pozemních 1. Věže, stožáry, komíny, odplynovače Cena Kč za 1 m 3 obestavěného prostoru 1.1 30.. 46.1.1. 3 1. 30.. 46.1..

Více

PROJEKT : INVESTOR : DATUM :

PROJEKT : INVESTOR : DATUM : PROJEKT : STAVEBNÍ ÚPRAVA ZÁHRADNÍHO DOMKU, HOSTIVICE INVESTOR : PROJEKTANT ČÁSTI : DATUM : NÁZEV VÝKRES : MĚŘÍTKO : STUPEŇ PROJEKTU : FORMÁT : ČÍSLO VÝKRESU : Technická zpráva Předložená projektová dokumentace

Více

ÚVOD DO POZEMNÍCH STAVEB, ZÁKLADNÍ DĚLENÍ POZEMNÍCH STAVEB

ÚVOD DO POZEMNÍCH STAVEB, ZÁKLADNÍ DĚLENÍ POZEMNÍCH STAVEB ÚVOD DO POZEMNÍCH STAVEB, ZÁKLADNÍ DĚLENÍ POZEMNÍCH STAVEB Název školy Číslo projektu Autor Název šablony Název DUMu Stupeň a typ vzdělávání Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Tematický okruh Druh učebního

Více

Množství celkem Svahování v zářezech v hornině tř. 1 až 4 m ,000 44,90 0, , ,70 4 Vodorovné konstrukce

Množství celkem Svahování v zářezech v hornině tř. 1 až 4 m ,000 44,90 0, , ,70 4 Vodorovné konstrukce Strana 1 z 5 ROZPOČET Stavba: Bečva pro Přerov Varianta: 2.1+2.2+3.3 Objednatel: Zhotovitel: JKSO: Datum: 10.10.2011 Cena jednotková Dodávka Montáž Cena Hmotnost HSV HSV 157 055 857,50 371 998 771,63 542

Více

PŘEKLADY OTVORY V NOSNÝCH STĚNÁCH

PŘEKLADY OTVORY V NOSNÝCH STĚNÁCH PS01 POZEMNÍ STAVBY 1 PŘEKLADY OTVORY V NOSNÝCH STĚNÁCH Ctislav Fiala A418a_ctislav.fiala@fsv.cvut.cz OTVORY V NOSNÝCH STĚNÁCH kamenné překlady - kamenné (monolitické) nosníky - zděné klenuté překlady

Více

Celkem Stavební objekt ZRN NUS Celkem bez DPH DPH vč. DPH. SO 01 - Tlaková kanalizace , , , , ,05

Celkem Stavební objekt ZRN NUS Celkem bez DPH DPH vč. DPH. SO 01 - Tlaková kanalizace , , , , ,05 Psáry - kanalizace a vodovod v ul. Nad Cihelnou Sestavení nákladů Celkem Stavební objekt ZRN NUS Celkem bez DPH DPH vč. DPH SO 01 - Tlaková kanalizace 371 407,98 40 854,88 412 262,85 86 575,20 498 838,05

Více

Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace červen 2018

Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace červen 2018 Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace červen 2018 Jednou z prováděcích vyhlášek ke stavebnímu zákonu je vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby, ve znění vyhlášky č. 20/2012

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA TZB

TECHNICKÁ ZPRÁVA TZB ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE FAKULTA STAVEBNÍ Katedra konstrukcí pozemních staveb TECHNICKÁ ZPRÁVA TZB BAKALÁŘSKÁ PRÁCE AUTOR PRÁCE: Annette Řehořková VEDOUCÍ PRÁCE: Ing. Lenka Hanzalová, Ph.D.

Více

PŘÍSTŘEŠEK VE SPORTOVNÍM AREÁLU OBCE HRÁDEK parc. č. 1120/3, k.ú. Hrádek

PŘÍSTŘEŠEK VE SPORTOVNÍM AREÁLU OBCE HRÁDEK parc. č. 1120/3, k.ú. Hrádek AKCE PŘÍSTŘEŠEK VE SPORTOVNÍM AREÁLU OBCE HRÁDEK parc. č. 1120/3, k.ú. Hrádek DRUHÁ ETAPA INVESTOR ZHOTOVITEL PD PROJEKTANT ČÁST Obec Hrádek Hrádek 352 739 97 Hrádek IČ 00535958 Ing. Jarmila Mikulová Sologubova

Více

Centrum stavebního inženýrství a.s. certifikační orgán na výrobky Pražská 16, 102 21 Praha 10 Hostivař

Centrum stavebního inženýrství a.s. certifikační orgán na výrobky Pražská 16, 102 21 Praha 10 Hostivař Akreditovaný subjekt podle ČSN EN 17065:2013: List 1 z 35 Pracoviště certifikačního orgánu: pořadové název pracoviště adresa pracoviště 1 Pracoviště Praha Pražská 16, 102 00 Praha 10- Hostivař 2 Pracoviště

Více

POSTUP ZPRACOVÁNÍ ROZPOČTU

POSTUP ZPRACOVÁNÍ ROZPOČTU POSTUP ZPRACOVÁNÍ ROZPOČTU Zemní práce sejmutí ornice podsklepená část rozšíření jámy a pracovní prostor nepodsklepená část výkop jámy podsklepená část rozšíření jámy nepodsklepená část (pro podkladní

Více

Dřevěné domy a chaty - Standard

Dřevěné domy a chaty - Standard Stavebnice Stavebnice Stavebnice Dřevěné domy a chaty - Standard Dřevěné domy a chaty - Lux Roubenky Základový rám základový rám z tlakově impregnovaných KVH hranolů (smrk) Oplechování základového rámu

Více

Standard energetickyúsporné domy

Standard energetickyúsporné domy 1) PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE Vlastní projektovou dokumentaci pro stavební povolení včetně umístění domu na pozemku a inženýrské sítě řeší za příplatek externí projekční kanceláře spolupracující s firmou Flexibuild,

Více

Požární odolnost v minutách 15 30 45 60 90 120 180 1 Stropy betonové, staticky určité 1),2) (s ustálenou vlhkostí), bez omítky, druh DP1 REI 60 10 1)

Požární odolnost v minutách 15 30 45 60 90 120 180 1 Stropy betonové, staticky určité 1),2) (s ustálenou vlhkostí), bez omítky, druh DP1 REI 60 10 1) Tabulka 2 Stropy Požární odolnost v minutách 15 30 45 90 1 1 Stropy betonové, staticky určité, (s ustálenou vlhkostí), bez omítky, druh DP1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Desky z hutného betonu), výztuž v

Více

P.03 Životnost stavebních konstrukcí a komponentů

P.03 Životnost stavebních konstrukcí a komponentů Zdroj informací Zpracováno podle směrnice Guideline for Sustainable Building vydané Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen, 2001 (údaje vycházejí z podkladů SIA D0123, IEMB 1998, BMBau 1994,

Více

NOVOSTAVBA 10-TI ŘADOVÝCH RODINNÝCH DOMŮ

NOVOSTAVBA 10-TI ŘADOVÝCH RODINNÝCH DOMŮ A: PRŮVODNÍ ZPRÁVA Identifikační údaje: Název stavby: Místo stavby: Stupeň: Stavebník: NOVOSTAVBA 10-TI ŘADOVÝCH RODINNÝCH DOMŮ Lokalita Buková, Kanice, Brno venkov parc. č. 425/182 až 425/186, 425/200

Více

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Stavební konstrukce 1. Dimenzování dřevěných trámů na ohyb 2. Dimenzování dřevěných sloupů 3. Dimenzování ocelových sloupů 4. Dimenzování ocelových válcovaných

Více

BH02 Pozemní stavitelství

BH02 Pozemní stavitelství BH02 Pozemní stavitelství Zastřešení budov A)Krovové soustavy B) Ploché střechy Střecha = nosná střešní konstrukce + střešní plášť (nenosná konstrukce - 1 a více) Dle sklonu střechu dělíme na -plochá (sklon

Více

SO 202 Východní lávka

SO 202 Východní lávka Soupis prací - pomocné výpočty SO 1 - Zemní práce 1 Čerpání vody na povrchu čerpání vody ve výkopu hod odhad 240,000 zaokrouhlení 0,000 celkem 240,000 2 Hloubení jam zapaž. i nezapaž. tř.i s odvozem do

Více

1. ZÁKLADNÍ ÚDAJE O STAVBĚ

1. ZÁKLADNÍ ÚDAJE O STAVBĚ BUILDINGcentrum-HSV, spol. s r. o., Karlov 169/88, 594 01 Velké Meziříčí Dispoziční řešení 1. ZÁKLADNÍ ÚDAJE O STAVBĚ Novostavba rodinného domu je samostatně stojící objekt, bez podsklepení, s jedním nadzemním

Více

Projekt rodinného domu

Projekt rodinného domu Středoškolská technika 2019 Setkání a prezentace prací středoškolských studentů na ČVUT Projekt rodinného domu Ondřej Šebek SPŠ Vlašim Komenského 41 Vlašim program: ArchiCAD 21 EDU vypracováno: III/2019

Více

Nadpraží tvoří nosná konstrukce, která přenáší zatížení z přilehlých částí stropů a zdiva do stěn, sloupů nebo pilířů. Nosnou konstrukci nadpraží

Nadpraží tvoří nosná konstrukce, která přenáší zatížení z přilehlých částí stropů a zdiva do stěn, sloupů nebo pilířů. Nosnou konstrukci nadpraží Druhy a funkce Otvory ve stěnách se zřizují k osvětlení místnosti denním světlem a ke komunikačnímu spojení sousedních prostorů nebo vnějšího prostoru s vnitřním prostorem budovy Všechny otvory mají nadpraží

Více

Suterénní zdivo zakládání na pásech s použitím betonové zálivky

Suterénní zdivo zakládání na pásech s použitím betonové zálivky Suterénní zdivo zakládání na pásech s použitím betonové zálivky 0 ) QPOR pórobetonová pøesná tvárnice ) QPOR strop ) zateplení, tl. mm ) železobetonový ztužující vìnec ) úložná vrstva pod nosníky ) vrstvy

Více

SUPŠ sklářská Valašské Meziříčí přístavby odborných učeben a stavební úpravy č.p.603

SUPŠ sklářská Valašské Meziříčí přístavby odborných učeben a stavební úpravy č.p.603 SUPŠ sklářská Valašské Meziříčí přístavby odborných učeben a stavební úpravy č.p.603 Kontrolní den č.2 8.10.2014 Úprava trasy slaboproudých kabelů Telefonica mimo půdorys přístavby Nájezd vrtací soupravy

Více

Technická zpráva Technické zařízení budov

Technická zpráva Technické zařízení budov Novostavba Administrativní budovy Praha Michle Technická zpráva Technické zařízení budov Datum:05/2017 Vypracoval: Bc. Pavel Matoušek 1 Identifikační údaje a zadání Název stavby: Admnistrativní budova

Více

Je ale nezbytné. A pak je to na nás - aby byla dřevostavba dobře a odborně zpracovaná a aby vlastnosti, které od domu očekáváte byly splněny.

Je ale nezbytné. A pak je to na nás - aby byla dřevostavba dobře a odborně zpracovaná a aby vlastnosti, které od domu očekáváte byly splněny. d ř e v o s t a v b y Dřevěný dům životní styl Stavební společnost ných objektů. RENO Vám nabízí 13 let zkušeností se stavbami dřevě- Vyrábíme a dodáváme pro Vás rodinné domy, rekreační objekty,penziony,

Více

STAVEBNÍ MATERIÁLY 6.1 LEHKÉ BETONY

STAVEBNÍ MATERIÁLY 6.1 LEHKÉ BETONY LEHKÉ BETONY Ing. Jaroslava Babánková Strana 1 (celkem 24 říjen 2013 L E H K É B E T O N Y dělení dle způsobu vylehčení Betony mezerovité zrna kameniva spojena cement. tmelem v bodech dotyku Betony nepřímo

Více

Harmonizované normy k NV 190/2002, stav k 6/2004

Harmonizované normy k NV 190/2002, stav k 6/2004 Označení Třídicí znak Název Vydána Změny 1433 136302 Odvodňovací žlábky pro 1.11.2003 dopravní a pěší plochy - Klasifikace, konstrukční zásady, zkoušení, označování a hodnocení shody 13101 136352 Stupadla

Více

ZÁKLADY ZAKRESLOVÁNÍ I. Výběr literatury. ZÁKLADY ZAKRESLOVÁNÍ II. - ČSN Výkresy pozemních staveb Kreslení výkresů stavební části

ZÁKLADY ZAKRESLOVÁNÍ I. Výběr literatury. ZÁKLADY ZAKRESLOVÁNÍ II. - ČSN Výkresy pozemních staveb Kreslení výkresů stavební části 124KP1 Konstrukce pozemních staveb strana 1 ZÁKLADY ZAKRESLOVÁNÍ I. Výběr literatury ČSN EN ISO 128-23 Typy čar a jejich použití ČSN 01 0451 Technické písmo ČSN 01 3130 Technické výkresy Kótování Základní

Více

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů Střední průmyslová škola stavební, Liberec 1, Sokolovské náměstí 14, příspěvková organizace Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů Stavební konstrukce Adresa.: Střední průmyslová

Více

Venkovní úpravy - RD

Venkovní úpravy - RD Poř Typ Kód Popis MJ Výměra bez ztr Ztratné Výměra Jedn cena Cena CELKEM Venkovní úpravy - RD 001: Zemní práce 1 SP 122101101 Odkopávky a prokopávky nezapažené v hornině tř 1 a 2 objem do 100 m3 m3 51,815

Více

Poř. Alter. kód Popis MJ Výměra J. cena Cena

Poř. Alter. kód Popis MJ Výměra J. cena Cena Poř. Alter. kód Popis MJ Výměra J. cena Cena ARNO 12 - bez DPH 723 694 1: Zemní práce ( jen pro sloupky balkónu) 8 4 1. 1211111 Sejmutí ornice nebo lesní půdy s vodorovným přemístěním - do 5 m m3 15, 2,

Více

PILÍŘE STAVITELSTVÍ I.

PILÍŘE STAVITELSTVÍ I. NOSNÉ STĚNY SLOUPY A PILÍŘE STAVITELSTVÍ I. KAMENNÉ STĚNY, SLOUPY A PILÍŘE Kamenné stěny lomové zdivo kyklopské zdivo kvádrové zdivo řádkové zdivo haklíkové zdivo haklíkov kové zdivo lomové zdivo lomové

Více

Seznam dokumentace. příloha název měřítko. Průvodní zpráva. B Půdorys přízemí 1 : 50. C Základy domu 1 : 50. D Řez A A 1 : 50. E Pohled Jih 1 : 50

Seznam dokumentace. příloha název měřítko. Průvodní zpráva. B Půdorys přízemí 1 : 50. C Základy domu 1 : 50. D Řez A A 1 : 50. E Pohled Jih 1 : 50 Seznam dokumentace příloha název měřítko A Průvodní zpráva B Půdorys přízemí 1 : 50 C Základy domu 1 : 50 D Řez A A 1 : 50 E Pohled Jih 1 : 50 F Pohled Západ 1 : 50 Průvodní zpráva Příloha A duben 11 Obsah

Více

ABECEDNÍ SLOVNÍK Z OBORŮ EKONOMIKA VE STAVEBNICTVÍ A POZEMNÍ STAVITELSTVÍ. (celkový, bez rozdělení na témata) NĚMECKO-ČESKÝ

ABECEDNÍ SLOVNÍK Z OBORŮ EKONOMIKA VE STAVEBNICTVÍ A POZEMNÍ STAVITELSTVÍ. (celkový, bez rozdělení na témata) NĚMECKO-ČESKÝ Implementace cizojazyčných modulů za účelem profesního rozvoje středoškolských pedagogů v oblasti stavebnictví CZ.1.07/1.3.40/01.0040 Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích ABECEDNÍ

Více

WASTE RECYCLING TECHNOLOGY.cz a.s. Zapsáno v obchodním rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 11921.

WASTE RECYCLING TECHNOLOGY.cz a.s. Zapsáno v obchodním rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 11921. 2 STUDIE STAVBY VÝVOJOVÉ A INOVAČNÍ CENTRUM společnosti WRT.cz Plzeň Letkov WASTE RECYCLING TECHNOLOGY.cz a.s. Zapsáno v obchodním rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 11921. zdroj:

Více

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů

Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů Střední průmyslová škola stavební, Liberec 1, Sokolovské náměstí 14, příspěvková organizace Témata profilové části ústní maturitní zkoušky z odborných předmětů STAVEBNÍ KONSTRUKCE Školní rok: 2018 / 2019

Více

Účel užití haly. budovy pro společenské a kulturní účely. B 46.21.63.1..2 1265 budovy pro sport 2 029,-

Účel užití haly. budovy pro společenské a kulturní účely. B 46.21.63.1..2 1265 budovy pro sport 2 029,- Příloha č. 3 k vyhlášce č. 3/2008 Sb. Základní ceny za m 3 obestavěného prostoru haly a její standardní a cena za m 2 podlahové plochy bytu a nebytového prostoru Typ Číslo SKP Kód CZ - CC Účel užití haly

Více

Standard energetickyúsporné domy

Standard energetickyúsporné domy 1) PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE Vlastní projektovou dokumentaci pro stavební povolení včetně umístění domu na pozemku a inženýrské sítě řeší za příplatek externí projekční kanceláře spolupracující s firmou Flexibuild,

Více

CENÍK VEDENÍ ELEKTRICKÁ KABELOVODY

CENÍK VEDENÍ ELEKTRICKÁ KABELOVODY CENOVÉ PODMÍNKY 2012/ II. CENÍK 828-1 VEDENÍ ELEKTRICKÁ KABELOVODY OBSAH I. OBECNÉ PODMÍNKY CENÍKU... 1 1. ČLENĚNÍ A PLATNOST CENÍKU... 1 11. Členění... 1 12. Platnost... 1 13. Náplň položek... 2 2. PODSTATNÉ

Více

STROPNÍ KONSTRUKCE ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA STROPNÍ KONSTRUKCE,ROZDĚLENÍ STROPŮ. JE TO KCE / VĚTŠINOU VODOROVNÁ /, KTERÁ ODDĚLUJE JEDNOTLIVÁ PODLAŽÍ.

STROPNÍ KONSTRUKCE ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA STROPNÍ KONSTRUKCE,ROZDĚLENÍ STROPŮ. JE TO KCE / VĚTŠINOU VODOROVNÁ /, KTERÁ ODDĚLUJE JEDNOTLIVÁ PODLAŽÍ. STROPNÍ KONSTRUKCE ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA STROPNÍ KONSTRUKCE,ROZDĚLENÍ STROPŮ. JE TO KCE / VĚTŠINOU VODOROVNÁ /, KTERÁ ODDĚLUJE JEDNOTLIVÁ PODLAŽÍ. PŘENÁŠÍ ZATÍŽENÍ S T Á L É / VLASTNÍ HMOTNOST KCE / N

Více

Kámen. Dřevo. Keramika

Kámen. Dřevo. Keramika Kámen Dřevo Keramika Beton Kovy Živice Sklo Slama Polymery Dle funkce: Konstrukční Výplňové Izolační Dekorační Dle zpracovatelnosti: Sypké a tekuté směsi (kamenivo, zásypy, zálivky) Kusové (tvarovky, dílce)

Více

ARNO 08 - bez DPH 1 737 061

ARNO 08 - bez DPH 1 737 061 ARNO 8 - bez DPH 1 737 61 1: Zemní práce 1. 1211111 Sejmutí ornice nebo lesní půdy s vodorovným přemístěním - do 5 m 2, 2. 1312122 Hloubení zapažených jam a zářezů - hornina 3, množství přes 1 do 1 286,

Více

Vestavba výtahu do stávající konstrukce zámku. Výtah bude v rozsahu 1.NP (přízemí) a 2.NP. Předmětem řešení je: Založit výtah s dojezdovým prostorem.

Vestavba výtahu do stávající konstrukce zámku. Výtah bude v rozsahu 1.NP (přízemí) a 2.NP. Předmětem řešení je: Založit výtah s dojezdovým prostorem. FILIP KOUDELKA 2.S Vestavba výtahu do stávající konstrukce zámku. Výtah bude v rozsahu 1.NP (přízemí) a 2.NP. Předmětem řešení je: Založit výtah s dojezdovým prostorem. Prostup výtahu zděnou klenbou do

Více

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV 1 VNITŘNÍ KANALIZACE PŘEČERPÁVÁNÍ ODPADNÍCH VOD OCHRANA PROTI VZDUTÉ VODĚ

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV 1 VNITŘNÍ KANALIZACE PŘEČERPÁVÁNÍ ODPADNÍCH VOD OCHRANA PROTI VZDUTÉ VODĚ ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE FAKULTA STAVEBNÍ TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV 1 VNITŘNÍ KANALIZACE PŘEČERPÁVÁNÍ ODPADNÍCH VOD OCHRANA PROTI VZDUTÉ VODĚ Ing. Stanislav Frolík, Ph.D. - katedra technických

Více

Ceník. www.ovelos.com. www.ovelos.com

Ceník. www.ovelos.com. www.ovelos.com Ceník www.ovelos.com www.ovelos.com 2 800 888 016 WWW.OVELOS.COM PROJEKT 101 58,6 m2 996 130 Kč 16 999 Kč PROJEKT 104 4+1 144,0 m2 2 066 766 Kč 14 353 Kč PROJEKT 107 4+1,garáž 163,5 m2 2 353 622 Kč 14

Více

Město Kolín Karlovo náměstí 78, 280 12 Kolín 1 ČKAIT0001840. V projektu bylo použito: Projektová dokumentace stávajícího stavu z ledna 1965

Město Kolín Karlovo náměstí 78, 280 12 Kolín 1 ČKAIT0001840. V projektu bylo použito: Projektová dokumentace stávajícího stavu z ledna 1965 TECHNICKÁ ZPRÁVA 1 Základní údaje Název stavby: VODÁRENSKÉ Stupeň dokumentace: Charakter stavby: Investor: Místo stavby: Odpovědný projektant: STAVEBNÍ ÚPRAVY A OPRAVA VĚŽE NA POZEMKU PARC.Č. 2658, K.Ú.

Více

Katedra materiálového inženýrství a chemie IZOLAČNÍ MATERIÁLY, 123IZMA

Katedra materiálového inženýrství a chemie IZOLAČNÍ MATERIÁLY, 123IZMA Katedra materiálového inženýrství a chemie IZOLAČNÍ MATERIÁLY, 123IZMA o Anotace a cíl předmětu: návrh stavebních konstrukcí - kromě statické funkce důležité zohlednit nároky na vnitřní pohodu uživatelů

Více

Pozemní stavitelství II. Stropní konstrukce 1. Zpracoval: Filip Čmiel, Ing.

Pozemní stavitelství II. Stropní konstrukce 1. Zpracoval: Filip Čmiel, Ing. Pozemní stavitelství II. Stropní konstrukce 1 Zpracoval: Filip Čmiel, Ing. Základnífunkce a požadavky Architektonicképožadavky Stropy Funkce a požadavky 2 Základnífunkce a požadavky Statické funkce a požadavky

Více

Označení a číslo Název normy normy

Označení a číslo Název normy normy S účinností od 26. 8. 2009 nabyla platnosti vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby, kde bylo použito systému normových hodnot. Proto, jako pracovní pomůcka, byl zpracován seznam

Více

Pracovní list č. 4: Stavební stroje STROJE PRO ZEMNÍ PRÁCE. Lopatová rypadla. předmět GZS

Pracovní list č. 4: Stavební stroje STROJE PRO ZEMNÍ PRÁCE. Lopatová rypadla. předmět GZS STROJE PRO ZEMNÍ PRÁCE Rypadla, dozery a rozrývače Skrejpry Grejdry Meliorační stroje Zhutňovací technika Kompaktory 1 Lopatová rypadla rozpojování, nabírání a nakládání horniny, hloubení stavebních jam,

Více