PLAFONIERA S ALTRA S Stropní-nástěnná svítidla s radar senzorem

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PLAFONIERA S ALTRA S Stropní-nástěnná svítidla s radar senzorem"

Transkript

1 ÁVOD A POUŽITÍ MODE: PAFOIERA S ATRA S Stropní-nástěnná svítidla s radar senzorem Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvlaifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PAUX s.r.o. Technické údaje apětí: 230V~50Hz Příkon: max. 60W Spotřeba v klidovém stavu: <0,9W Příkon spínaný: max. 1000W (žárovka) max. 200W (zářivka) Patice: E27 Třída ochrany: II. Krytí IP: IP44 Detekční úhel: horizontálně - 360, vertikálně Dosah: 2-8m (±1m), Ø16m, nastavitelné (SES), logaritmická stupnice astavení času: 10s (±5s) až 12min (±30s), nastavitelné (TIME), logaritmická stupnice astavení světla: cca lx, nastavitelné (UX), logaritmická stupnice Doporučená instalační výška:, strop Svorkovnice: 3x1,5mm² Provozní teplota: -10 C~+50 C Umístění: interiéry, exteriéry Rozměry: Ø275x95mm Ø265x95mm Hmotnost: 1340g 1555g Materiál: základna - plast PC, kryt triplex opál sklo Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka. Upozornění Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozena, nepoužívejte jej. Před každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený. V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte. Vlivem rušení elektromagnetického pole může docházet k nesprávné funkci výrobku. Poškozené sklo ihned vyměňte. Před výměnou světelného zdroje nejdříve svítidlo vypněte a nechte jej vychladnout. Používejte pouze doporučené světelné zdroje (max. 60W). epoužívejte žárovky s malou baňkou (průměr menší než 60mm). edodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu na zdraví i majetku. Princip činnosti senzoru Integrovaný radar (HF) senzor vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při pohybu v dosahu svítidla rozezná senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializujespínací povel Zapnout světlo. U vysílaných elektromagnetických vln dochází k různě velkým odrazům a útlumu podle druhu materiálu překážky. Pohyb může být zaznamenán i v místech za překážkou nebo stěnou, pokud budou v dosahu. Po připojení napájení ke svítidlu dojde ke kalibraci (blikající indikační ED), po skončení kalibrace je svítidlo připraveno k provozu. astavení dosahu (citlivost) - SES (cca 2-8m (±1m)) Pojmem dosah je míněna přibližně kruhovitá oblast na zemi při montážní výšce na stropě, jež je vytyčena detekčním úhlem a min./max. dosažitelnou vzdáleností od senzoru. astavení času (zpoždění vypnutí) - TIME (10s (±5s) až 12min (±30s)) Po zaznamenání posledního pohybu dojde k odpočítávání nastaveného času. Každým dalším zaznamenaným pohybem v dosahu v průběhu odpočítávání dojde k novému odpočítávání. astavení soumraku (světelná citlivost) - UX (cca UX) Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na maximum. Připojení dodatečného spotřebiče Integrovaný radar (HF) senzor je možné využít i ke spínání dalších spotřebičů do celkového příkonu max. 1000W (žárovka) 200W (zářivka). Výstup senzoru je vyveden na svorkovnici, označení. Pro výstupní kabel použijte 2. průchodku (viz. obr. 8) Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky. Pozice označena - nebo odpovídá minimu a pozice označená + nebo odpovídá maximu. A min. max. cca 50lx Instalace 230V~50Hz ø4m 160 ø16m 160 Všechna práva vyhrazena. Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. UM_PAFOIERAS_111227

2 ÁVOD A POUŽITIE MODE: PAFOIERA S ATRA S Stropná-nástenná svietidla s radar senzorom Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod na použitie a postupujte podľa bezpečnostných inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalifikovanej osobe, alebo firme. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PAUX s.r.o. Technické údaje apájanie: 230V~50Hz Príkon: max. 60W Príkon v kľudovom stave: <0,9W Príkon spínaný: max. 1000W(žiarovka) max. 200W (žiářivka) Pätice: E27 Trieda ochrany: II. Krytie IP: IP44 Detekčný uhol: horizontálne 360, vertikálne 160 Dosah: 2-8m (±1m), Ø16m, nastaviteľných (SES), logaritmická stupnica astavenie času: 10s (±5s) až 12min (±30s), nastaviteľných (TIME), logaritmická stupnica astavení svetla: cca lx, nastaviteľných (UX), logaritmická stupnica Odporúčaná inštalačná výška:, strop Svorkovnice: 3x1,5mm² Prevádzková teplota: -10 C~+50 C Umiestnenie: interiéry, exteriéry Rozmery: Ø275x95mm Ø265x95mm Hmotnost: 1340g 1555g Materiál: základňa - plast PC, kryt triplex opál sklo Pri mechanickom poškodení alebo neodbornej manipulácii nemôže byť uznaná záruka. Upozornenie Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek jeho časť poškodená, nepoužívajte ho. Pred manipuláciou sa uistite, že el. obvod je rozpojený. V prípade poruchy zariadenia neopravujte ani nerozoberajte. Vplyvom rušenia elektromagnetického poľa môže dochádzať k nesprávnej funkcii výrobku. Pred výmenou svetelného zdroja najskôr svietidlo odpojte a nechajte ho vychladnúť. Používajte iba odporúčané svetelné zdroje (max. 60W). epoužívajte žiarovky s malou bankou (priemer menší ako 60mm). edodržanie akejkoľvek inštrukcie uvedenej v návode môže spôsobiť ujmu na zdraví a majetku. Princíp činnosti senzoru Integrovaný radar (HF) senzor vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich echo. Pri pohybe v dosahu svietidla rozozná senzor zmenu echa. Mikroprocesor potom inicializuje zopnutie svetla. Pri vysielaní Integrovaných HF elektromagnetických vĺn dochádza k rôzne veľkým odrazom a útlmu podľa druhu materiálu prekážky. Pohyb môže byť zaznamenaný i v miestach za prekážkou alebo stenou, pokiaľ bude v dosahu. Po pripojení napájania ku svietidlu dôjde ku kalibrácii (blikajúce indikačné ED). Po skončení kalibrácie je svietidlo pripravené k prevádzke. astavenie dosahu (citlivosti) SES (cca 2-8m (±1m)) Pojmom dosah je mienená približne kruhová oblasť na zemi pri montáži vo výške na strope, ktorá je vytýčená uhlom a min./max. dosiahnuteľnosťou vzdialenosťou od senzora. astavenie času (oneskorenie vypnutie) TIME (10s (±5s) až 12min (±30s)) Po zaznamenaní posledného pohybu dôjde k odpočítavaniu nastaveného času. Každým ďalším zaznamenaným pohybom v dosahu a v priebehu odpočítavania dôjde k novému odpočítavaniu. A astavenie súmraku (svetelná citlivosť) UX ( UX) Pri uvádzaní do prevádzky je doporučené nastavenie na maximum. cca 50lx Pripojenie dodatočného spotrebiča Integrovaný radar (HF) senzor je možné využiť aj ku spínaniu ďalších spotrebičov do celkového príkonu max. 1000W (žiarovka) 200W (žiářivka). Výstup senzoru je vyvodený na svorkovnici, označenie. Pre výstupný kábel použite 2. priechodku (viď. obr. 8). Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšiť podľa polohy a montážnej výšky. Pozícia označená - alebo zodpovedá minimu a pozícia označená + alebo zodpovedá maximu. min. max. Inštalácia 230V~50Hz ø4m 160 ø16m 160 Všetky práva vyhradené. Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia. UM_PAFOIERAS_111227

3 ISTRUCTIOS MODE: PAFOIERA S ATRA S Wall-ceiling lamps with radar sensor Before using or installing the product, kindly read the instructions and follow safety rules. Installation should be provided by qualified person or company. Thank you for choosing the item of company PAUX s.r.o. Technical data Power supply: 230V~50Hz Power: max. 60W Supply in standby mode: <0,9W Additional load: max. 1000W (incandescent lamp) max. 200W (fluorescent lamp) ampholder: E27 Protection class: II. IP Protection: IP44 Angle of detection: horizontal 360, vertical 160 Reach: 2-8m (±1m), Ø16m adjustable (SES), logarithmic scale Time setting: 10s (±5s) to 12min (±30s), adjustable (TIME), logarithmic scale Twilight setting: cca lx (UX), adjustable (UX), logarithmic scale Recommended installation height:, ceiling Terminal block: 3x1,5mm² Operating temperature: -10 C~+50 C ocation: interiors, exteriors Dimensions: Ø275x95mm Ø265x95mm Weight: 1340g 1555g Material: base - plastic PC, cover triplex opal glass otice Before using, check the product and make sure there is no damage, otherwise do not use it. Before any manipulation assure that mains electrical supply is disconnected. In case of damage do not repair or disassemble the product. The incorrect function of the product can be caused by interruption of electromagnetic field. Exchange broken glass immediately. Before replacing the light source switch off the light and let it cool down. Kindly use only recommended light sources (max. 60W). Do not use small size fluorescent bulbs (diameter smaller than 60mm). Infringement of any mentioned instruction can cause harm to health or property. If the lamp is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee cannot be allowed. Principle of HF sensor The integrated radar (HF) sensor emits high-frequency waves (5,8 GHz) and receives the echo. The sensor detects the change in echo from even the slightest movement in the lamp s detection zone. A microprocessor then triggers the switch in lamp O. The transmitted electromagnetic waves lead to a different large reflections and reductions according to type of material obstacles. Connecting the lamp to mains supply will initiate the calibration (flashing indication ED), after calibration is the lamp ready for using. Reach setting (sensitivity) SES (2-8m (±1m)) Reach is to be understood as the area of approximately round shape on the ground when mount in on the ceiling traced out by angle of detection and min./max. available distance from sensor. Time setting (switch-off delay) TIME (10s (±5s) to 12min (±30s)) The countdown of adjusted time begins after last detected movement. Every further movement in the detection area during countdown starts a new countdown. A Twilight setting (response threshold) UX ( UX) We recommend setting the function on minimum during test. cca 50lx min. max. Connection o fan additional load Integrated radar (HF) sensor is possible to use for switching of next appliances up to total wattage max. 1000W (incandescent lamp) 200W (fluorescent lamp). Sensor output is marked as. Use second cable gland for external cable (see to pic. 8). Stated information may differ according to position and installation height. Position marked - or applies to minimum and position marked + or applies to maximum. Installation 230V~50Hz ø4m 160 ø16m 160 All right reserved. Technical data can be changed without previous notice. UM_PAFOIERAS_111227

4 GEBRAUCHSAWEISUG MODE: Vor einer Benutzung des Produkts, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und berücksichtigen Sie die Sicherheitsweisungen. assen Sie die Installation für eine Person oder Fachfirma. Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PAUX s.r.o. Technische Daten Spannung: 230V~50Hz eistungsaufnahme: max. 60W Eigenverbrauch: <0,9W Zusätzliche Schaltleistung: max. 1000W (Glühbirne) max. 200W (euchtstofflampe) Sockel: E27 Schutzklasse: II. Schutzart IP: IP44 Erfassungswinkel: horizontal 360, vertikal 160 Reichweite: 2-8m (±1m), Ø16m, einstellbar (SES), logarithmische Skala Zeiteinstellung: 10s (±5s) bis 12min (±30s), einstellbar (TIME), logarithmische Skala Dämmerungseinstellung: cca lx, einstellbar (UX), logarithmische Skala Empfohlene Montagehöhe:, die Decke üsterklemme: 3x1,5mm² Betriebstemperatur: -10 C~+50 C Standort: Interieure, Exterieure Abmessungen: Ø275x95mm Ø265x95mm Gewicht: 1340g 1555g Material: Basis - Kunststoff PP, Deckung Triplex-Opal Glas Hinweise Falls das Produkt, das Kabel oder anderes Zubehör beschädigt ist, benutzen Sie das Produkt nicht. Bei jeder Manipulation schalten Sie von dem elektrischen Strom ab. Im Fall des Defektes weder nehmen Sie das Produkt auseinander noch reparieren Sie das Produkt. Es kann zur falschen Funktion führen, bei elektromagnetische Störung. Ändern Sie das beschädigte Glas sofort. Vor dem Austausch des euchtmittels schalten Sie zuerst die euchte ab und lassen Sie sie abkühlen. Verwenden Sie nur die geeigneten euchtmittel (max. 60W). Benutzen Sie nicht Glühbirnen mit dem kleinen Glühlampenkolben (Durchmesser kleiner als 60mm). Eine ichtbeachtung irgendwelcher hier besagten Instruktion kann zu einer Gesundheitsschädigung oder Vermögensbeschädigung führen. Bei einer mechanischen Beschädigung und laienhaften Manipulation kann man keine Garantie erkennen. PAFOIERA S ATRA S Decken- und Wandleuchten mit Radar-Sensor Das Prinzip des Sensors Der integrierte Radar-(HF-)Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der euchte, wird die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Mikroprozessor löst dann den Schaltbefehl icht einschalten aus. Die ausstrahlenden elektromagnetischen Wellen führen zu der verschiedenen Zurückstrahlung und Dämpfung der Materialart von Hindernissen nach. Eine Erfassung ist möglich auch hinter den Hindernissen und Wänden, sofern sie in der Reichweite sind. Die euchte stellt sich nach dem etzanschluss ein (Indikationsdiode blinkt), nach der Einstellung ist die euchte aktiv für Betrieb. Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) SES (2-8m (±1m)) Mit dem Begriff Reichweite ist der etwa kreisförmige Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei Montage in 2,5 m Höhe als Erfassungsbereich ergibt. Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) TIME (von 10s (±5s) bis 12min (±30s)) Durch letzte erfasste Bewegung wird die Zeituhr gestartet. Für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. Durch jede erfasste Bewegung wird die Zeituhr erneut gestartet. A Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) UX (2 2000UX) Für den Funktionstest wird empfohlen, die Größtwert einzustellen. Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers An der euchte kann zusätzliche Verbraucher in Schaltleistung max. 1000W (Glühbirne) 200W (euchtstofflampe) angeschlossen werden. Der Stromzuführende eiter zum Verbraucher wird in die mit gekennzeichnete Klemme geschraubt. Für das Austrittskabel benutzen Sie die zweite Gummitülle (Bild 8). Hier besagte Angaben können sich nach der Stellung und Montagehöhe unterscheiden. Die Position - oder entspricht dem Minimum und die Position + oder entspricht dem Maximum. min. max. cca 50lx Installation 230V~50Hz ø4m 160 ø16m 160 Alle Rechte vorbehalten. Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern. UM_PAFOIERAS_111227

5 ISTRUCCIOES MODE: PAFOIERA S ATRA S uminarias de techo pared con HF sensor Antes de utilización de la luminaria, lea las instrucciones y sique de medidas de precaution. Encomende la montaje a la companía qualificada. Gracias, que Usted se ha comprado el product de companía PAUX s.r.o. Datos técnicos Voltaje: 230V~50Hz Carga adicional: max. 60W Consumo en standby mode: <0,9W Carga adicional: max. 1000W (ampolla) max. 200W (fluorescente) Casquillo: E27 Classe de protección: II. IP Protección: IP44 Ángulo: horizontal 360, vertical 160 Alcance: 2-8m (±1m), Ø16m, regulable (SES), escala logaritmica Temporización: 10s (±5s) hasta 12min (±30s), regulable (TIME), escala logaritmica Regulación crepuscular: cca lx, regulable (UX), escala logaritmica Recomendada altura de instalación:, techo Caja terminal: 3x1,5mm² Temperatura operativa: -10 ~+50C Emplazamiento: interiores, exteriores Dimensiones: Ø275x95mm Ø265x95mm Peso: 1340g 1555g Material: base - plastico PC, cubierto cristal triplex opal Aviso Antes de la montaje se asegure, que la luminaria no esta averida. En el caso de avería, no la use, repare ni desmonte. Antes de cualquier manipulación disconecte el corriente eléctrico. Interferencia del campo electromágnetico podría influir la instalación negativamente. Si la cubierta de cristal esta rompida, hay que cambiarla immediamente. Si Usted quiere cambiar la ampolla rompida, deje la enfriar. Use solo ampolla recomendadas (max. 60W). o use la ampolla pequena (diameto menos 60mm). Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud o propriedad. Si la luminaria esta averiada mechanicamente o conectada malamente, la garantía no estará aceptada. Principio de HF sensor Integrado radar (HF) sensor emite olas de alta frequencia (5,8GHz) y recibe eco. El sensor deteca desde los más pequenos cambios de eco en lugar de detección. Microprocessor despues enciende la luz. as ondas electromagnéticas transmitidas lleva a la reflexión diferentes grandes y atenuación de obstáculos materiales.detección esta posible a través vidrio, pared de madera y paredes de material delgado. Conexión la alimentación a la lámpara inicializa calibración (parpadeo ED indicador), después la calibración la lámpara esta lista para utilización. Regulación de alcance (sensibilidad) SES (2-8m (±1m)) Alcance de detección se denomina como área de aproximadamente circular en la tierra desde altura de montaje en ángulo de detección y min. hasta max. alcance asequible de sensor. Temporización (retard de desconexión) TIME (10s ( ±5s) hasta 12min (±30s)) Después de grabar el último movimiento se establece el tiempo de cuenta regresiva. Con cualquier otro movimiento en la área detectada durante la cuenta regresiva se inicia nueva cuenta. Regulación crepuscular (umbral de respuesta) UX ( UX) Durante la pueba de la lámpara, le recomendamos reglar la funcción al máximo. Conexión de un aparato adicional Integrado radar (HF) sensor esta possible usar para encendido de otros aparatos hasta total consumo max. 1000W (ampolla) 200W (fluorescente). Salidadel sensor esta marcada en terminal como. Para cable de salida puede usar segundo manquito (acordamente la imagen 8). os informaciones se puedan variar por la posición o altura de instalación. Posición marcada como - o responde al mínimo y posición marcada como + o responde al máximo. Installation 230V~50Hz ø4m 160 ø16m 160 Todos los derechos reservados. Datos técnicos se pueden cambiar sin previo aviso. UM_PAFOIERAS_111227

6 ISTAACE ISTAATIO MODE: PAFOIERA S ATRA S 8 9 Indikační ED Indikačná ED PSB-60/B PSAB-60/B PSB-60/B PSAB-60/B Indicating ED Indikationsdiode ED indicador Soumrakový senzor Súmrakový senzor Twillight sensor Dämmerungssenzor Sensor crepuscular 10 Všechna práva vyhrazena. All right reserved. Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Technical data can be changed without previous notice. UM_PAFOIERAS_111227

7 FAQ MODE: PAFOIERA S ATRA S Q - otázka A - odpověď D - doporučení Q - ejde nastavit, seřídit přesná hodnota parametru UX, TIME, SES? A- Rozložení osy nastavení není konstantní po celé své délce (logaritmická stupnice, viz obr. A). Q - Rychlost detekce? A - S ohledem na přesnost a spolehlivost detekce je senzor optimalizován pro nejčastěji používaný případ instalace - svítidlo přisazené na strop ve výšce a průměrně vysoká osoba jdoucí po podlaze průměrnou rychlostí v otevřeném prostoru. Senzor reaguje se zpožděním cca 1s za účelem zamezení nesprávného vyhodnocení a sepnutí svítidla. D - Změna SES nebo polohy svítidla. Q - Spíná, svítí, i když je dost světla? A - Senzor měří úroveň osvětlení v bodě umístění svítidla. D - Pootočte svítidlo tak, aby Soumrakový senzor směřoval ke zdroji světla (viz obr. 10). Q - Spíná, svítí, i když v místnosti nikdo není? A - Senzor uvnitř svítidla používá k detekci pohybu elektromagnetické vlny o frekvenci 5,8GHz, které prochází materiálem, podobně jako signál WIFI nebo Bluetooth. U elektromagnetických vln také dochází k různě velkému odrazu a útlumu podle druhu materiálu překážky nebo zdi. Může tedy docházet k tomu, že pokud dosah zasahuje i mimo místnost, senzor reaguje. - V blízkosti senzoru se pohybuje malý objekt (hmyz atd.). - V okolí svítidla dochází k otřesům. - Bouřka. - Jiné zdroje elektromagnetických vln v okolí (Wi-Fi, mobilní telefon, atd.). D - Zkontrolovat oblast dosahu. - Změna SES nebo polohy svítidla. - Používejte svítidlo v místnostech o velikosti větší než je min. dosah senzoru. Q - Svítidlo nespíná? A - efunkční světelný zdroj. - Přerušený elektrický obvod. - astavená nízká hladina luxů (UX). - astavený malý dosah (SES). - Příliš rychlý pohyb (Senzor reaguje se zpožděním cca 1s za účelem zamezení nesprávného vyhodnocení pohybu a sepnutí svítidla). D - Vyměňte světelný zdroj. - Zkontrolujte elektrické zapojení. - astavte nižší hladinu luxů. - astavte vyšší dosah (SES). Q - Vypálený plast? D - epoužívejte žárovku s větší jak doporučenou wattáží (max. 60W). epoužívejte žárovku s malou baňkou (průměr menší než 60mm). Radar senzor + Senzor je umístěn uvnitř svítidla, neruší vzhled svítidla. Senzor nesepnou tepelné zdroje (rychlotopný radiátor, tmavá žaluzie). Spíná i skrze překážky (dveře, skleněné výlohy). Přesnější nastavení dosahu. Pracuje nezávisle na okolní teplotě (v uvedeném rozsahu). - ení směrový. Spíná skrze překážky (zeď, strop do určité tloušťky a dle materiálu). Složitější vyhodnocení pohybu (zpoždění 1s). PIR senzor + Směrovost senzoru. Snadnější vyhodnocení pohybu (pracuje bez zpoždění). - Ruší vzhled svítidla. epracuje přes překážky. Spíná i nežádoucí tepelné zdroje. Ovlivněn teplotou okolí (nízkou i příliš vysokou). Q - Svítí déle, než je nastavený čas? A - Dochází k trvalému pohybu v dosahu. D - Zkontrolovat oblast dosahu. - Snížit dosah parametrem SES. Přejeme Vám v každém zvoleném případě spoustu výhod, které Vám poskytuje automatické spínání pomocí senzoru. V případě, že nebudou splněny vaše požadavky, použijte raději tradiční vypínač. Všechna práva vyhrazena. Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. UM_PAFOIERAS_111227

8 FAQ MODE: PAFOIERA S ATRA S Q - otázka A - odpoveď D - odporúčanie Q - edá sa nastaviť presná hodnota parametru UX, TIME, SES? A- Rozloženie osy nastavení nie je konštantné po celej svojej dĺžke (logaritmickej stupnice, viz obr. A) Q - Rýchlosť detekcie? A - S ohľadom na presnosť a spoľahlivosť detekcie je senzor optimalizovaný pre najčastejšie používaný prípad inštalácie - svietidlo prisadené na strop vo výške a priemerne vysoká osoba idúca po podlahe priemernou rýchlosťou v otvorenom priestore. Senzor reaguje s oneskorením cca 1s za účelom zamedzení nesprávneho vyhodnotenia a zopnutia svietidla. D - Zmena SES alebo polohy svietidla. Q - Spína, svieti, aj keď je dostatok svetla? A - Senzor meria úroveň osvetlenia v bode umiestnenia svietidla. D - Pootočte svietidlo tak, aby súmrakový senzor smeroval k zdroju svetla (viz obr. 10). Q - Spína, svieti, aj keď v miestnosti nik nie je? A - Senzor vo svietidle používa k detekcii pohybu elektromagnetické vlny o frekvencii 5,8GHz, ktoré prechádzajú materiálom, podobne ako signál Wi-Fi alebo Bluetooth. U elektromagnetických vĺn tiež dochádza k rôzne veľkému odrazu a útlmu podľa druhu materiálu, prekážky alebo steny. Môže teda dochádzať k tomu, že pokiaľ dosah zasahuje aj mimo miestnosť, senzor reaguje. - V blízkosti senzoru sa pohybuje malý objekt (hmyz atd.). - V okolí svietidla dochádza k otrasom. - Búrka. - Iné zdroje elektromagnetických vĺn v okolí (Wi-Fi, mobilní telefón,...). D - Skontrolovať oblasť dosahu. - Zmena SES alebo polohy svietidla. - Používajte svietidlo v miestnostiach o veľkosti väčšej než je min. dosah senzora. Q - Svietidlo nespína? A - efunkčný svetelný zdroj. - Prerušený elektrický obvod. - astavená nízka hladina luxov (UX). - astavený malý dosah (SES). - Príliš rýchly pohyb (Senzor reaguje s oneskorením cca 1s za účelom zamedzenia nesprávneho vyhodnotenia pohybu a zopnutia svietidla). D - Vymeňte svetelný zdroj. - Skontrolujte elektrické zapojenie. - astavte nižšiu hladinu luxov. - astavte vyšší dosah (SES). Q - Svieti dlhšie než je nastavený čas? A - Dochádza k trvalému pohybu v dosahu. D - Skontrolovať oblasť dosahu. - Znížiť dosah parametrom SES. Q - Vypálený plast? D - epoužívajte žiarovku s väčšou ako doporučenou wattážou (max. 60W). - epoužívajte žiarovku s malou bankou (priemer menší než 60mm). Radar senzor + Senzor je umiestnený vo vnútri svietidla, neruší vzhľad svietidla. Senzor nezopnú tepelné zdroje (rýchlotepelný radiátor, tmavé žalúzie). Spína aj cez prekážky (dvere, presklené plochy). Presnejšie nastavenie dosahu. Pracuje nezávisle na okolitej teplote (v uvedenom rozsahu). - ie je smerový. Spína cez prekážky (stena, strop do určitej hrúbky a podľa materiálu). Zložitejšie vyhodnotenie pohybu (oneskorenie 1s). PIR senzor + Smerovanie senzoru. Jednoduchšie vyhodnotenie pohybu (pracuje bez oneskorenia). - Ruší vzhľad svietidla. epracuje cez prekážky. Spína aj nežiaduce tepelné zdroje. Je ovplyvnený teplotou okolia (nízkou aj príliš vysokou). Prajeme Vám v každom zvolenom prípade veľa výhod, ktoré Vám poskytuje automatické spínanie pomocou senzoru. V prípade, že nebudú splnené Vaše požiadavky, použite radšej tradičný vypínač. Všetky práva vyhradené. Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia. UM_PAFOIERAS_111227

9 FAQ MODE: PAFOIERA S ATRA S Q - question A - answer D - recommendation Q - Impossible to set the accurate value of UX, TIMW, SES? A - Distribution of axe setting is not constant in its whole length (logarithmic scale, see pic. A). Q -Speed detection? A - With regard to the accuracy and reliability of the detection is sensor optimized for the most commonly used case of installation - recessed lighting to ceiling height of 2.5 m and average tall person walking across the floor at an average speed in the open space. Sensor is responding with 1s delay to avoid wrong evaluation of movement and switching on the lamps. D - Change of SES setting or lamp position. Q - amp switches and shines even if there is enough light? A - Sensor is measuring level of the light in the point of lamp s placing. D - Rotate the lamp that the Twillight sensor will point to light source (see pic. 10). Q - amp switches and shines even if nobody is in the room? A - Sensor inside the lamp is using the electromagnetic waves (5,8GHz) for detection which can pass through the walls similarly as Wi-Fi and Bluetooth. Electromagnetic waves can be reflected or absorbed according to type of used wall or obstacle material. It can therefore happen that if reach extends beyond the room, the sensor can switch on. - Small object is moving near the sensor (insect, etc.). - Vibration close to the lamp. - Thunderstorm. - Other sources of electromagnetic waves around (Wi-Fi, cell phones, etc.). D - Check the reach area. - Change of SES setting or lamp position. - Use the lamp in rooms which are larger than min. reach of the sensor. Q - amp doesn t shine? A - Broken light source. - Broken electrical circuit. - Set low level of lux (UX). - Set low level of reach (SES) - Too quick movement (Sensor is responding with 1s delay to avoid wrong evaluation of movement and switching on the lamps). D - Replace the light source. - Check the wiring. - Set lower lux level (UX). - Set higher reach (SES). Q - Is shining longer than set time? A - Permanent movement in the reach. D - Check the reach area. - Decrease the reach (SES). Q - Burned plastic? D - Do not use light source with higher than recommended wattage (max. 60W). Do not use small size incandescent bulbs (diameter smaller than 60mm). Radar senzor + Sensor is hidden inside the lamp, do not disturb silhouette of the lamp. Sensor can t be switched on with heat source (radiator, dark blinds). Switches on even through obstacles (doors, glass window display). More accurate reach setting. Operates independently on ambient temperature (in operating temperature range). - on-directional. Switches on through obstacles (wall, ceiling to a certain thickness and used material). More difficult evaluation of movement (1s delay). PIR senzor + Directional. Easier evaluation of movement. - Disturb silhouette of the lamp. Doesn t switch on through the obstacles. Sensor can be switched on with unadvisable heat source. Influenced with ambient temperature (with too low and high). We are wishing you lot of advantages in each chosen case which which provides you automatic switching by sensor. If they won t meet your requirements, then rather use a traditional switch. All right reserved. Technical data can be changed without previous notice. UM_PAFOIERAS_111227

10 FAQ MODE: PAFOIERA S ATRA S Q - Frage A - Antwort D - Empfehlung Q - Kann man nicht den genauen Wert des Parameters UX, TIME, SES einstellen? A - Die Verteilung der Einstellung-Achse ist nicht konstant entlang der gesamten änge (logaritmische Skala, Bild A). Q - Reichweite niedriger einstellen (SES) A - Im Hinblick auf die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Erkennung ist der Sensor optimiert für häufigsten Fall der Installation die euchte in der Höhe und durchschnittlich-groß Mensch gehend mit durchschnittlich Geschwindigkeit im offenen Raum. Der Sensor reagiert mit 1s Verspätung, eine falsche Auswertung der Bewegung und euchte-einschaltung zu verhindern. D - Ändern Sie die Reichweite (SES) oder Position der euchte. Q - Schaltet die euchte ein, obwohl es genug icht ist? A - Der Sensor misst das ichtniveau in einem Platz von der euchte. D - Ändern Sie so die Position von der euchte, dass der Sensor zur ichtquelle richtet (Bild 10). Q - Schaltet die euchte ein, obwohl niemand im Zimmer ist? A - Sensor innen der euchte erfasst eine Bewegung durch hochfrequente elektromagnetische Wellen von Frequenz 5,8GHz. Die Wellen laufen einiges Material durch, genauso wie WIFI- oder Bluetooth-Signal. Es führt auch zu verschiedener Zurückstrahlung und Dämpfung abhängig von Material der Hindernisse. Es ist möglich, dass der Sensor auch in Reichweite außerhalb des Zimmers reagiert. - Ein kleines Objekt bewegt sich in die ähe des Sensors (Insekt usw.). - Es führt zu Erschütterungen in die ähe der euchte. - Es ist Sturm. - Es sind andere Quellen von elektromagnetische Wellen im Bereich (WIFI, Handy usw.). D - Kontrollieren Sie Bereich. - Ändern Sie die Reichweite (SES) oder Position der euchte. - Verwenden Sie die euchte in Zimmern, die größer als minimale Reichweite des Sensors sind. Q - Schaltet die euchte nicht ein? A - euchtmittel defekt. - Kurzschluss in der etzzuleitung. - Dämmerungseinstellung falsch gewählt (UX). - Reichweiteneinstellung falsch gewählt (SES). - Zu schnelle Bewegung (Der Sensor reagiert mit 1s Verspätung, eine falsche Auswertung der Bewegung und euchte-einschaltung zu verhindern). D - euchtmittel austauschen. - Anschluss überprüfen. - Dämmerungseinstellung neu einstellen. - Reichweiteneinstellung neu einstellen. Q - euchtet die euchte länger als eingestellte Zeit? A - Dauernde Bewegung im Erfassungsbereich. D - Bereich kontrollieren. - Reichweite niedriger einstellen (SES). Q - Gebrannter Kunststoff? D - Verwenden Sie nicht Glühbirnen mit höherer als empfohlener eistung (max. 60W). Verwenden Sie nicht Glühbirnen mit dem kleinen Glühlampenkolben (Durchmesser kleiner als 60mm). Radar senzor + Sensor ist innen der euchte, er stört nicht Design der euchte. Sensor ist nicht von Wärmequellen eingeschaltet (Heizkörper, dunkle Rollladen). Sensor ist durch Hindernisse eingeschaltet (Türen, Schaufenster). Genauere Reichweiteinstellung. Sensor arbeitet von Umgebungstemperatur unabhängig (in besagte Reichweite). - Sensor ist nicht richtungseinstellbar. Sensor ist durch Hindernisse eingeschaltet (Wand, Decke von einiger Stärke und Material). Mehr komplizierte Auswertung von Bewegung (1s Verspätung). Alle Rechte vorbehalten. Infrarot-Sensor + Richtwirkung von Sensor. Einfachere Auswertung von Bewegung (Sensor arbeitet ohne Verspätung). - Sensor stört Design von der euchte. Sensor ist nicht durch Hindernisse eingeschaltet. Sensor ist von Wärmequellen eingeschaltet. Sensor ist von Umgebungstemperatur beeinflusst (von zu niedriger oder hoher Temperatur). Wir wünschen Ihnen in jeder gewählten Möglichkeit viel Vorteil, der Ihnen vollautomatische Einschaltung durch Sensor bietet. Falls Ihre Forderungen nicht eingefüllt werden, benutzen Sie lieber üblichen Schalter. Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern. UM_PAFOIERAS_111227

11 FAQ MODE: PAFOIERA S ATRA S Q - pregunta A - respuesta D - recomendación Q - o se puede regular el valor exacto del parámentro UX, TIME, SES? A - Distribución de la configuración de la eje no es constante a lo largo de toda su longitud (escala logarítmica, vea la Figura A) Q - Sensor enciende la luz también cuando hay demasiado de iluminación? A - Un sensor mide el nivel de iluminación en el lugar de las luces de punto. D - Girar la lámpara de modo que el sensor crepuscular frente a la fuente de luz. (vea la Figura 10) Q - Sensor enciende la luz también a pesar que nadie esta en la habitación? A - Sensor dentro de la luz que sirve para detectar el movimiento de las ondas electromagnéticas con frecuencia de 5,8 GHz, que pasa a través del material, como WiFi o Bluetooth señal. as ondas electromagnéticas también estan influidas de una reflexión diferente de la gran depresión y el tipo de obstáculos materiales o las paredes. Por lo tanto, la alcance se puede extender más allá de la habitación, el sensor responde a estos reflexiones. - Un pequeno objeto (insectos, etc.) se está moviendo cerca del sensor. - Vibración cerca de la lámpara. - Tormenta. - Otras fuentes de ondas electromagnéticas en la vecindad (Wi-Fi, teléfonos móviles,...). D - Controlar la area de detecctión. - Cambio de SES o posición de la lámpara. - Utilizar la lámpara en habitaciones más grande de la detección mínima. Q - a lámpara se no activa? A - u lumbrera no funcciona. - Circuito eléctrico interrumpido. - Ajustado bajo nivel de lux (UX). - Ajustado baja detección (SES) - El movimiento demasiado rápido (El sensor responde con un retraso de 1 segundo, con el fin de evitar malas interpretaciones y encendidas de las luces.). D - Cambie la lumbrera. - Controle conexión de electricidad. - Establece un nivel más bajo de lux. - Establece el nivel más alto (SES). Q - a luz dura más que el tiempo determinado? A - Hay un movimiento permanente en la alcance del sensor. D - Controle la area de alcance del sensor. - Baje la alcance pare regulador SES. Q - Rapidez de la detección? A - En cuanto a la exactitud y fiabilidad del sensor la detección se ha optimizado para el caso más común de instalación - iluminación empotrada a la altura del techo de 2,5 m de altura y una persona promedio camina por el suelo a una velocidad media en el espacio abierto. El sensor responde con un retraso de 1 segundo, con el fin de evitar malas inter pretaciones y encendidas de las luces. D - Cambio de SES o posición de la lampára. Q - Plastico quemado? D - o use una bombilla de mayor de la recomendada wattaje (max. 60 W). o use la lámpara con una bombilla pequeña (diámetro menor de 60 mm). Radar senzor + Sensor se coloca dentro de las luces, no molesta a la apariencia de las luces. o hay possible activar el sensor con fuentes de calor (radiador eléctrico, celosía oscura). El sensor se activa a través de obstaculos (puertas, vidrieras). Más precisa regulación. Trabaja independiente a temperatura cercana. - o esta direccional. El sensor se activa a través de obstaculos (pared, techo según cierta anchura de material) Más complicada evaluación de los movimientos (retardo 1s). PIR senzor + Direccional sensor. Más fácil evaluación de los movimientos (no retardo). - Esta visible y puede molestar la aparencia de la luminaria. o se activa a través de obstaculos. Se activa también cuando deteca fuentes de calor indeseable. Esta influido de la temperatura cercana (baja y demasiada alta). En cada caso le deseamos gran cantidad de beneficios que le ofrece automático sensor. Si no cumplen sus necesidades, a continuación, le recomendamos utilizar un interruptor tradicional. Todos los derechos reservados. Datos técnicos se pueden cambiar sin previo aviso. UM_PAFOIERAS_111227

SENZOR SL2100 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2100/B SL2100/C L` N L LED 0-200W. max. 2,5m. 12m 5m 0,8m 0m

SENZOR SL2100 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2100/B SL2100/C L` N L LED 0-200W. max. 2,5m. 12m 5m 0,8m 0m SEZOR S2100 MODE: S2100/B S2100/ 50Hz SES max 1 10s ( ±5s) 1in (±1min) UX ED max. 1000W 3x2,m 2 ZE ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních

Více

VANA S NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SV150/B SV150/C SV500/B SV500/C. Průmyslové svítidlo s PIR senzorem

VANA S NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SV150/B SV150/C SV500/B SV500/C. Průmyslové svítidlo s PIR senzorem ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek

Více

PLAFONIERA 365 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: L Ľ. 230V ~50Hz IP20 <1W PN31100007 PN31200007 PN31100018 PN31200018 PN31100008 PN31200008

PLAFONIERA 365 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: L Ľ. 230V ~50Hz IP20 <1W PN31100007 PN31200007 PN31100018 PN31200018 PN31100008 PN31200008 PAFOIERA 3 MODE: P310000 P310000 P3100007 P3100008 P3101003 P310100 P31100007 P31200007 P31100018 P31200018 P31100008 P31200008 ED CZE ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod

Více

GARD Zahradní svítidlo

GARD Zahradní svítidlo NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOOE14, VOOE14 NOZE14, VOZE14 NOSE14, VOSE14 NZSE14, VZSE14 Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované

Více

SL2504 Stropní PIR senzor 360

SL2504 Stropní PIR senzor 360 ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek

Více

OLGA S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: OS-60/B OS-60/CH. Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

OLGA S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: OS-60/B OS-60/CH. Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem CZE ÁVOD A POUŽITÍ MODE: OS-60/B OGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte

Více

SL2118 PIR senzor 180

SL2118 PIR senzor 180 ÁVOD A POUŽITÍ MODE: S2118/B S2118/C Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste

Více

PORTO S 60W C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: POS-60/B POS-60/C POS-60/CH. max. 2m. LUX 5lx ~ max. 60W. TIME 10s ( ±5s) ~ SENS.

PORTO S 60W C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: POS-60/B POS-60/C POS-60/CH. max. 2m. LUX 5lx ~ max. 60W. TIME 10s ( ±5s) ~ SENS. H 5lx 2040 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si

Více

PARK S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: ZOM-S-20/B/C ZOK-S-20/B/C ZPK-S-20/B/C ZPP-S-20/B/C LUX ~ TIME 10s ( ±5s) ~ 4min (±1min) SENS. 230V ~50Hz MAX 60W

PARK S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: ZOM-S-20/B/C ZOK-S-20/B/C ZPK-S-20/B/C ZPP-S-20/B/C LUX ~ TIME 10s ( ±5s) ~ 4min (±1min) SENS. 230V ~50Hz MAX 60W MODE: ZOM-S-20/B/C 50Hz E2 SES 10s ( ±5s) UX CZE ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované

Více

SL2150 C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ L N. MODEL: SL2150/B 230V ~50Hz. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

SL2150 C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ L N. MODEL: SL2150/B 230V ~50Hz. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o. MODE: /B 5lx -2040 CZE ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme,

Více

GARD Zahradní svítidlo

GARD Zahradní svítidlo NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOOE4, VOOE4 NOZE4, VOZE4 NOSE4, VOSE4 NZSE4, VZSE4 Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované

Více

SENSOR SL2400 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2400/B SL2400/C SL2400/CH. LUX 3lx ~ TIME 10s (±5s) ~ SENS 180 A N L. 12m. 1,8-2,5m. 230V ~50Hz 0,6W IP44

SENSOR SL2400 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2400/B SL2400/C SL2400/CH. LUX 3lx ~ TIME 10s (±5s) ~ SENS 180 A N L. 12m. 1,8-2,5m. 230V ~50Hz 0,6W IP44 H 3lx CZE ÁVOD POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek

Více

GARD CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOO-E14, VOO-E14 NOZ-E14, VOZ-E14 NOS-E14, VOS-E14 NZS-E14, VZS-E14 PIR LUX SENS TIME. 230V ~50Hz MAX E14 MA X 60W

GARD CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOO-E14, VOO-E14 NOZ-E14, VOZ-E14 NOS-E14, VOS-E14 NZS-E14, VZS-E14 PIR LUX SENS TIME. 230V ~50Hz MAX E14 MA X 60W 11W max. 200W max. PIR CZE Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste

Více

Jan Široký tel. : 776 333 364, emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix

Jan Široký tel. : 776 333 364, emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix KATALOG 2011 2012 S V Í T I D L A S V I E T I D L Á L I G H T I N G L E U C H T E N LU M I N A R I A S světelné studio : U Náměstí 708 (vchod z náměstí) 252 41 Dolní Břežany Tel/fax : 241 402 565 e-mail

Více

LED TUBE UV IR PN65317002 PN65317003 CZE SVK NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: PN65317001. 230V ~50Hz. START <1s. Ra >80 >100 000x G13 40 000

LED TUBE UV IR PN65317002 PN65317003 CZE SVK NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: PN65317001. 230V ~50Hz. START <1s. Ra >80 >100 000x G13 40 000 LED TUBE CZE Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy

Více

OLGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

OLGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem NÁVOD NA POUŽITÍ Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte odborné firmě. Výměna pojistky

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Dìkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

Více

LED ROCKDISC II SÉRIE

LED ROCKDISC II SÉRIE ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

LED PRODISC II SÉRIE

LED PRODISC II SÉRIE BEZPEČNÝ A UNIVERZÁLNÍ SAFE AND VERSATILE LED PRODISC II SÉRIE LED PRODISC II SERIES Účinné, úsporné a jasné osvětlení pro bezpečný průchod schodišť a chodeb. Volitelně k dispozici s nouzovou jednotkou

Více

FENIX Nouzové LED svítidlo

FENIX Nouzové LED svítidlo NÁVOD NA POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali

Více

VANA Průmyslový reflektor

VANA Průmyslový reflektor NÁVOD NA POUŽITÍ,,,, Průmyslový reflektor Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí nebo svěřte montáž odborné firmě. Děkujeme, že jste si vybrali

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Stropní-nástìnná svítidla Návod k použití Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Dìkujeme, že jste

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. SENZOR 140 vypínaè Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Dìkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Návod na použitie LWMR-210

Návod na použitie LWMR-210 Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

ALTRA S STROPNÍ SVÍTIDLO S RADAR SENZOREM

ALTRA S STROPNÍ SVÍTIDLO S RADAR SENZOREM ATRA S STROPNÍ SVÍTIDO S RADAR SENZOREM Oblasti záchytu pøi montáži na strop: Oblasti záchytu pøi montáži na stìnu 1) Minimální dosah ( 1m). 3) Minimální dosah ( 1m). 2) Maximální dosah ( 8m). 4) Maximální

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Downlight - podhledové svítidlo

Downlight - podhledové svítidlo Downlight - podhledové svítidlo Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì. Dìkujeme, že jste si vybrali

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE LED PRO-SPACE SERIES LED Pro-Space je elegantní a nadčasové

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

LED PRO-AQUA II SÉRIE

LED PRO-AQUA II SÉRIE ODOLNÉ A VODOTĚSNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO IMPACT-RESISTANT AND WATERPROOF SURFACE MOUNTED LUMINAIRE LED PRO-AQUA II SÉRIE LED PRO-AQUA II SERIES Řada LED svítidel Pro-Aqua II je efektivní a inteligentní osvětlení

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu * SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo

Více

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF) N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230

Více

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Mi Light Uživatelská příručka

Mi Light Uživatelská příručka Mi Light Uživatelská příručka 8-zónové chytré panelové dálkové ovládání Model č. B8 Vlastnosti produktu Toto 8-zónové chytré panelové ovládání se skládá z jemného a elegantního panelu z tvrzeného skla

Více

Zuführtechnik Podávací technika

Zuführtechnik Podávací technika Zuführtechnik Podávací technika Rundschwingförderer Kruhové vibrační podavače Antriebe Pohony Oberteile Zásobník Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben rotatorische Schwingfördersysteme

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

LF959RF50 nerez Stropní odsavač par šířka: 60 cm

LF959RF50 nerez Stropní odsavač par šířka: 60 cm LF959RF50 nerez Stropní odsavač par šířka: 60 cm třída spotřeby energie: A* průměrná spotřeba energie: 30.9 kwh/rok* třída účinnosti odsávání: A* třída účinnosti osvětlení: A* třída účinnosti tukového

Více

PIR technologie US technologie

PIR technologie US technologie Jednoduché a úsporné senzory Legrand nabízí moderní senzory pro efektivní řešení řízení osvětlení. Samostatné autonomní senzory 1 výstup: Autonomní pohybové senzory (str. 134 a 136) Autonomní přítomnostní

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Amp1.

Amp1. Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní

Více

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení

Více

DALImiw30. Uživatelský manuál. Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení.

DALImiw30. Uživatelský manuál. Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení. Uživatelský manuál verze dokumentu 2.0 pro DALImiw30 od verze firmware 1.6 a hardware 4.0 DALImiw30 Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení Rozsah 0-1000

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku. LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and

Více

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat. INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána

Více

Kmitoèet Frequenz Freq. (MHz.) Kanál Kanal Channel. Poèet prvkù Anzahl der Elemente No. of elements 510 614 630 670-678 TA DIGITAL-T.

Kmitoèet Frequenz Freq. (MHz.) Kanál Kanal Channel. Poèet prvkù Anzahl der Elemente No. of elements 510 614 630 670-678 TA DIGITAL-T. ANTÉNY PRO PØÍJEM POZEMNÍHO DIGITÁLNÍHO TELEVIZNÍHO VYSÍLÁNÍ ANTENNEN FÜR EMPFANG DER TERRESTRIALDIGITALFERNSEHRUNDFUNK ANTENNAS FOR RECEIVING OF TERRESTRIAL DIGITAL BROADCAST TA DIGITAL-T. 0xx e TA DIGITAL-T.

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory ABOUT JOY / O PRODUKTU JOY ISAN JOY has its own style and is intended for all people wanting to change the look of their interiors. ISAN JOY is characterized

Více

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE V KOTLI ELECTRICWIRING IN BOILER KESSELELEKTROINSTALLATION TYP DC25GSPL, DC30GSPL 1. A,B,C,D,E,F POPIS JEDNOTLIVÝCH VODIČŮ PRO PŘIPOJENÍ DO REGULACE ACD01 DESCRIPTION OF LEADS

Více

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm] GLRRE LED Design LED luminaires with direct and indirect lighting, intended for suspended installation or mounting on wall Possibility of forming light sets or infinite light lines Body made of anodized

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm 3 police malá shelf - small doplňující prvek korpusu Corpus accessory for C + F + H + R 46 x 40/2 cm zásuvka velká bílá White drawer - large doplňující prvek korpusu Corpus accessory for A + C + E + G

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

ŠÍRENIE SIGNÁLU A INŠTALÁCIA RÁDIOVÝCH SYSTÉMOV

ŠÍRENIE SIGNÁLU A INŠTALÁCIA RÁDIOVÝCH SYSTÉMOV ŠÍRENIE SIGNÁLU A INŠTALÁCIA RÁDIOVÝCH SYSTÉMOV Obsah 1. RÁDIOVÝ SIGNÁL V BUDOVÁCH....3 1.1 Odrazy a prenos...3 1.2. Tienenie signálu...5 1.3. Uhol prieniku...6 2. INŠTALÁCIA ANTÉNY....7 2.1. Inštalácia

Více

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

ABS DOORS TÜREN DVEŘE ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23582596_0817* Revize MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Vydání 08/2017 23582596/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog. Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.: 61 16 54

MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.: 61 16 54 MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.: 61 16 54 Venkovní osvětlení LiftBoy TECHNIC s detektorem pohybů (technika PIR) s úhlem záběru 270

Více

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

ALUMINIA. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

ALUMINIA. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION ALUMINIA KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE OFFICE CHAIR BÜROSESSEL 3 NEW COLLECTION LOCO design 18 ALUMINIA Kancelářská židle s vysokým opěradlem / High back office chair / Bürostuhl mit der hoher Rückenlehne Opěradlo

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible

Více

PHILIPS BGS204 1xLED80/740 DM / Datový list svítidla

PHILIPS BGS204 1xLED80/740 DM / Datový list svítidla Bardejov ME4 4pruhy PHILIPS BGS204 1xLED80/740 DM / Datový list svítidla Výstup světla 1: Klasifikace svítidel dle CIE: 100 Kód CIE Flux Code: 42 77 97 100 83 Na základě chybějících vlastností symetrie

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:

Více

Training Board TB series 3. SolderBoard

Training Board TB series 3. SolderBoard Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným

Více

On-line datový list SAS4-F028P3PS2T00 SLG SPÍNACÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE PRO AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKU

On-line datový list SAS4-F028P3PS2T00 SLG SPÍNACÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE PRO AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKU On-line datový list SAS4-F08PPST00 SLG SAS4-F08PPST00 SLG A B C D E F H I J K L N O P R S T Technická data v detailu Vlastnosti Technologie Objednací informace Typ Výrobek č. SAS4-F08PPST00 077 další provedení

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions MONTÁŽNÍ NÁVOD ANJA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto

Více

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Přístroje pro montáž na povrch

Přístroje pro montáž na povrch comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové

Více

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy

Více

StandardLine DIMENSIONED SKETCH ROZMĚROVÁ ŘADA

StandardLine DIMENSIONED SKETCH ROZMĚROVÁ ŘADA EN Standard dwelling and sanitary containers are used as temporary constructions. They can be also used for permanent constructions following some modification of containers. Variable options of insulation,

Více

CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie

CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie Lighting CoreLine Panel jasná voľba pre LED osvetlenie CoreLine Panel Či ide o nové budovy alebo renováciu existujúceho priestoru, zákazníci požadujú riešenie osvetlenia, ktoré poskytuje kvalitné svetlo

Více