místo pro opis výrobního štítku regulátoru
|
|
- Bedřich Marek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Provozní předpisy DULCOMETER D2C část 1 - Pokyny pro montáž a zapojení pro regulátor k instalaci do panelu - verze AD regulátor k instalaci na stěnu - verze AW verze AD verze AW místo pro opis výrobního štítku regulátoru Seznamte se prosím důkladně nejprve s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz regulátoru ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA DM /2006 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc
2 D2C-část 1 strana 2 ProMinent CS Obsah: 1. Obecné informace pro uživatele Identifikační kód označování regulátorů D2C Pohled na přístroj / ovládací prvky Popis funkce Montáž / instalace Technické údaje Údržba / oprava Krytí / technické normy Náhradní díly / příslušenství Likvidace opotřebených částí...15 Schéma zapojení svorkovnic X1, XR, XP...18 Schéma zapojení svorkovnice X Obecné informace pro uživatele Tento provozní předpis popisuje technická data a funkci regulátorů DULCOMETER série D2C. Důkladné seznámení se s těmito předpisy výrazně zvýší užitek, který budete z provozování regulátoru mít. V textu jsou použity následující typy zvýraznění: Poznámka Toto sdělení je určeno k tomu, aby usnadnilo vaši práci. VAROVÁNÍí Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto varování vzato na zřetel, může situace vyústit v přímé ohrožení života nebo ve velmi vážné zranění. UPOZORNĚNÍ Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto upozornění vzato na zřetel, může situace vyústit ve vážné poranění nebo poškození majetku. Důležité Toto sdělení upozorňuje na možné nebezpečí. Pokud nebude toto sdělení vzato na zřetel, může situace vyústit v poškození majetku. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: poradenství: OLOMOUC info@prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: Im Schuhmachergewann 5-11 fax: D HEIDELBERG info@prominent.de Translation of BA DM /06 GB (Bv/Bj) 1partD2C_BA_DM_148_10_2006_CS.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
3 D2C-část 1 strana 3 ProMinent CS 2. Identifikační kód označování regulátorů DULCOMETER D2C D2C A regulátor typ DULCOMETER D2C Instalační provedení: D instalace do panelu 96 x 96 mm (IP 54) W nástěnná instalace (IP 65) Provozní napětí: V, 50 / 60 Hz V, 50 / 60 Hz 4 24 V, AC/DC Měřené veličiny (měřená veličina 1 / měřená veličina 2): PC ph/chlor (ph 0-14, chlor 0-0,5/2/5/10/20/50/100 ppm) PR ph/redox (ph 0-14, redox mv) PP ph/ph (ph 0-14) CC chlor / chlor (0-0,5/2/5/10/20 ppm / 0-0,5/2/5/10/20 ppm) PD ph/chlordioxid (ph 0-14, chlordioxid 0-0,5/2/5/10/20 ppm) Typ připojení vstupu měř. veličiny 1 (měř. veličina 2 vždy pouze jako 4-20 ma): 1 analogový signál 4-20 ma (převodník) 2 konektor SN 6 5 mv svorky Korekční veličina (teplota pro kompenzaci ph): 0 bez vstupu korekční proměnné 2 teplota, svorky pro Pt 100, pouze pro ph 4 teplota manuálně, pouze pro ph Dopředná vazba / poruchová veličina: 0 bez vstupu dopředné vazby Výstupní analogový signál: 0 bez výstupního signálu 4 2 analogové výstupy 0/4-20 ma, programovatelné Silový výstup: G relé výstražné signalizace (RVS) a dvě limitní relé M RVS a dvě relé solenoidových ventilů (IL) Regulační charakteristika: 1 P charakteristika 2 PID charakteristika Protokol: 0 bez protokolu Jazyková verze D němčina E angličtina F francouzština S španělština A švédština N holandština D2C A
4 D2C-část 1 strana 4 ProMinent CS 3. Pohled na přístroj / ovládací prvky zobrazení měřené veličiny (ph/ph, ph/cl, ph/redox, ph/clo 2 ) grafický displej tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO tlačítko ZMĚNA tlačítko ZPĚT tlačítko DOLŮ tlačítko ULOŽ tlačítko NAHORU Tlačítko "ZMĚNA" - k výběru nastavovacích úrovní, menu a k nastavení funkcí a veličin Tlačítko "START/STOP" - k zapnutí a vypnutí řízení a dávkování Tlačítko "ULOŽ" - k potvrzení výběru zobrazené hodnoty, k potvrzení poruchy. Tlačítko "NAHORU" - ke zvětšení hodnoty nastavované veličiny (problikávající displej) Tlačítko "ZPĚT" - k návratu na počátek příslušného menu nebo do základního zobrazení Tlačítko "DOLŮ" - ke zmenšení hodnoty nastavované veličiny (problikávající displej)
5 D2C-část 1 strana 5 ProMinent CS 4. Popis funkce 4.1 Stručný popis, funkce DULCOMETER D2C je mikroprocesorem řízený přístroj pro měření, zobrazování a regulaci dvou měřených veličin. Tento regulátor není schopen zpracovávat poruchovou veličinu jako dopřednou vazbu. Měřené veličiny, jež mohou být zpracovány jsou: - ph / chlor - ph / ph - ph / Redox - ph / ClO 2 - chlor / chlor 4.2 Mechanická konstrukce DULCOMETER D2C je dodáván ve dvou základních provedení pokud jde o tvar tělesa přístroje. Je to provedení AW pro instalaci na stěnu (případně i do panelu) a provedení AD pro instalaci pouze do panelu rozvaděče Přístroj pro instalaci do panelu DIN (96 x 96mm) DULCOMETER D2C AD je přístroj určený pro instalaci do panelu podle DIN s rozměrem 96x96 mm, hloubkou 140 mm. Přístroj je kompletně instalován do řídícího panelu nebo do skříně. Přístroj je elektricky připojen v zadní části prostřednictvím svorkovnic. Svorkovnice, jakož i konektorová zásuvka SN6 pro vstup hodnoty ph nebo Redox vystupují ze zadní strany. Uchycovací svorky pro instalaci přístroje do panelu jsou rozmístěny vně na krytu. Na čelní straně se nachází ovládací panel s grafickým displejem. Obsahuje 6 tlačítek a okénko displeje Nástěnná instalace DULCOMETER D2C AW je přístroj určený pro instalaci na stěnu popřípadě k instalaci do panelu (v případě instalace do panelu je třeba instalační sada no ). Odolně provedené těleso přístroje je tvořeno čelním krytem a zadní částí. V čelním krytu jsou situovány ovládací a zobrazovací prvky. Mikroprocesor, napájení a ostatní výkonové součásti jsou instalovány v zadní části. Propojení displeje a zadní části je provedeno pomocí plochého kabelu. Vnější elektropřípojky se instalují přes vylamovací kabelové průchodky jejichž předlité vstupy se nacházejí v dolní části přístroje. Regulátor se vstupem měřené veličiny přes konektor SN6 má tento vstup umístěn na levé straně dole. Součástí dodávky je i instalační deska pro jednoduché a rychlé upevnění regulátoru na zeď (na zadní část tělesa regulátoru). 4.3 Elektrická konstrukce Přístroj zpracovává vstupní signál měřené veličiny při zohlednění vstupů prováděných obsluhou. Výsledek je zobrazován a lze jej formou analogového signálu přenášet na jiná zařízení. Přístroj slouží jako regulátor, je-li připojen na akční členy regulační soustavy. Poskytuje možnost řízení dávkovacích čerpadel, solenoidových ventilů a jiných akčních členů ovladatelných signálem 0/4-20 ma. Řídící veličina je přepočítávána každou sekundu. Přístroj nemá síťový vypínač. Je proto okamžitě po připojení k napájecí síti připraven k provozu. DULCOMETER D2C odpovídá příslušným požadavkům na řídící elektrická zařízení. K tomuto účelu je určen odkaz na následující normy: napájecí napětí podle DIN IEC 38 elektrická bezpečnost podle EN elektromagnetická rušení podle EN Gr. 1/Cl.A 5. Montáž / instalace 5.1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍí Přístroj je vhodný pouze k nástěnné instalaci nebo pro instalaci do řídícího panelu. Přístroj nesmí být proto provozován, pokud není instalován tímto způsobem. Je určen pouze pro vnitřní instalaci. Venkovní instalace je přípustná pouze v odpovídající skříni zajišťující ochranu proti vlivům klimatu.
6 D2C-část 1 strana 6 ProMinent CS UPOZORNĚNÍ: Při instalaci musí být dodržena všeobecně závazná bezpečnostní opatření! Musí být dodrženy národní normy! Před instalací a zprovozněním si pozorně přečtěte celý návod k obsluze! Přístroj musí být instalován po elektrické stránce pouze speciálně zaškoleným elektrikářem s odpovídající kvalifikací! Hodnota síťového připojení udaná na přístroji musí souhlasit s parametry sítě! Přívod síťového napájení a vedení přenosu dat nesmí být uloženy souběžně s rušivými vedeními! Je třeba dbát toho, aby napájecí kabely pro solenoidové ventily, servomotory nebo spínače byly umístěny ve zvláštních žlabech a pokud možno ne souběžně s kabely pro přenosy řídících signálů. Nadměrné rušení může vést k nesprávné činnosti nebo může dojít k poškození přístroje tak, že jej nebude možno opravit! V těch případech, kdy nelze standardně zajistit provoz bez rušivých vlivů sítí, musí být provedena vhodná odrušovací opatření! 5.2 Popis mechanické instalace přístroje D2C Ochrannou fólii (na displeji) odstraňte až po provedení instalace přístroje Popis mechanické instalace přístroje D2C AD do panelu rozvaděče Přístroj je určen pro instalaci do řídícího panelu. Kryt zařízení odpovídá normě DIN Otvor pro instalaci přístroje D2C v ovládacím panelu je stanoven v normě DIN otvor podle DIN otvor podle doporučení výrobce ProMinent Doporučujeme provést menší instalační otvor. Přístroj je lépe zajištěn (menší boční vůle) a těsnění je rovnoměrně stlačené. Zhotovení otvoru: K přístroji je přiložena vrtací šablona v měřítku 1:1 jako montážní pomůcka. Může být použita k optimálnímu určení polohy zařízení na ovládacím panelu. Vyrovnejte šablonu v odpovídající poloze na ovládacím panelu za pomocí vodováhy a připevněte ji. Vyznačte rohy důlčíkem a vyvrtejte otvory 6 mm. Vyřežte střední rozměr pilkou děrovkou. Okraje řezu zapravte do čista tak, aby rozměry otvoru byly v daných tolerancích. Odjehlete všechny hrany. Před umístěním přístroje do řídícího panelu zkontrolujte polohu těsnění (těsnění musí zůstat na čelním osazení). Přístroj vložte z vnějšku do otvoru, připevněte uchycovací svorky a zatlačte je dozadu až na doraz. Musí být nasazeny všechny čtyři uchycovací svorky, jinak nelze krytí IP 54 dodržet.
7 D2C-část 1 strana 7 ProMinent CS Vhodným šroubovákem dotáhněte závitové čepy svorek, dokud těsnění není dokola rovnoměrně stlačené. Ještě jednou zkontrolujte, že je těsnění správně uložené, případně závitové čepy povolte a polohu těsnění upravte Popis mechanické instalace přístroje D2C AW na stěnu Poznámka Přístroj by měl být instalován v pozici vhodné pro odečítání zobrazovaných dat a hlášení, tedy zhruba ve výšce očí! Přístroj lze přišroubovat přímo na zeď pomocí nástěnné instalační desky dodávané spolu s přístrojem, sloužící zároveň i jako vrtací šablona. Pro nástěnnou instalaci je dodán dále tento materiál: 3 ks šrouby s půlkulovou hlavou 5 x 45 3 ks U-podložky 5,3 mm 3 ks plastové hmoždinky 8 mm Nástěnná instalační deska (pos.4) se použije jako vrtací šablona. Pouze ji přiložte na zvolené místo a označte upevňovací otvory. Poznámka Nezapomeňte na dostatek místa pro pozdější připojování a vedení kabelů pod přístrojem! Stejně tak pamatujte i na místo nad přístrojem (asi 120 mm) na ustavení tzv. parkovací polohy čelního krytu přístroje při jeho otevření! Označte si otvory a vyvrtejte je. Nasaďte hmoždinky (3) a pomocí šroubů (1) a podložek (2) připevněte instalační desku na zeď. Přiložte přístroj k desce, s citem zatlačte proti zdi a suňte asi 4 mm po desce až uslyšíte lehké zacvaknutí které je znamením ustavení správné polohy. otvor Ø8 50 mm
8 D2C-část 1 strana 8 ProMinent CS Popis mechanické instalace přístroje D2C AW do panelu Po obvodu tělesa přístroje je vytvořena 4 mm široká přírubová plocha sloužící k dosednutí na rovinu desky přístrojového panelu. Tato přírubová plocha je opatřena drážkou pro gumové těsnění. Jeli přístroj instalován na přístrojový panel, potom vyčnívá nad rovinu panelu zhruba 35 mm. Přístroj se instaluje do otvoru v panelu zevně. Upevnění se provádí z vnitřní strany panelu fixačním materiálem. Materiál nezbytný pro panelovou instalaci obsahuje: 1 ks gumové těsnění 3 mm 6 ks ocelové galvanizované příchytky 6 ks ocelové samořezné šrouby Postup Nejprve s pomocí dodané šablony označte přesně místo pro regulátor na řídícím panelu, a to pokud možno v úrovni očí. Pamatujte přitom na dostatečný prostor nad regulátorem pro tzv. "parkovací polohu" čelního krytu při otevření tělesa regulátoru. V označených rozích vyvrtejte otvory mm. Důležité: Překontrolujte míry udané na šabloně, neboť kopírováním může dojít i k tomu, že velikost šablony neodpovídá skutečným rozměrům! Podle tvaru na šabloně vyřežte pilou v panelu otvor pro osazení přístroje. Tloušťka desky panelu by měla být 2-3 mm. Před vsazením přístroje do panelu vložte a rovnoměrně rozprostřete těsnění do drážky v tělese přístroje. Nyní lze regulátor upevnit na panel, nejlépe za pomoci druhé osoby, a to zezadu pomocí příchytek a šroubů. Instalace přístroje s konektorem SN6 (viz identifikační kód) Ve shodě s objednávkou je konektor SN6 na přístroji nainstalován. Při instalaci přístroje do panelu je třeba konektor dočasně demontovat. Postupujte takto: přední stěna rozvaděče otevřete přístroj tak jak popsáno v kapitole 5.3 odpojte kabely ze svorek č. 11 a 12 stisknutím oranžové páčky. odšroubujte konektor SN6 (WAF22) včetně O-kroužku. po provedení instalace přístroje do panelu namontujte zpět SN6 i s koaxiálním kabelem a O-kroužkem. Upozornění přesvěčte se že O-kroužek je usazen ve správné poloze! připojte zpět kabely do svorek č.11 a Elektrická instalace VAROVÁNÍ: Přístroj smí být elektricky zapojen pouze po provedené montáži do řídícího panelu nebo na zeď! Když odpojujete (připojujete) napájecí vedení od (k) přístroje(-i), musí být zdroj napájení spolehlivě odpojen! Otevření skříňky regulátoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Při provádění servisu na regulátoru musí být zajištěno to, aby nebylo možné ani neúmyslně zapnout přívod elektrického napájení v době, kdy je prováděn servis na přístroji.
9 D2C-část 1 strana 9 ProMinent CS Elektrická instalace přístroje D2C AD Pro elektrické zapojení jsou v zadní části přístroje svorkovnice. Počet a typ svorkovnic závisí na typu přístroje. Svorkovnice X1 (levá) není ve všech typech přístroje. Svorkovnice X2 (prostřední) slouží kromě jiného k připojení měřené veličiny. Měřené veličiny ph a Redox mohou být připojeny přímo konektorem SN6 ke svorkám nebo jako jiné měřené veličiny přes ma analogový signál. Jestliže jsou ph nebo Redox sondy připojeny konektory SN6 nebo přímo ke svorkám bez zapojení potenciálového vyrovnání, musí být svorky 9 a 10 ve svorkovnici X2 přemostěny přeponkou! Svorkovnice XR1, XR2 a XR3 (vpravo) slouží k připojení silových relé. Svorkovnice XP pro připojení napájení je vpravo dole. Uzemňovací kabel není nutný. Vstupy XHK jsou určeny pro servisní účely. Řiďte se dále uvedenými schématy pro zapojení do svorkovnic Elektrická instalace přístroje D2C AW Otevření tělesa regulátoru otevření tělesa regulátoru smí provádět pouze náležitě kvalifikovaná osoba před otevřením tělesa je třeba zajistit to, aby v průběhu údržby nebo opravy nemohlo být náhodně připojeno na přístroj napětí regulátor otvírejte pouze poté co byl nainstalován na zeď nebo do panelu nejprve odšroubujte čtyři upevňovací šrouby čelního krytu čelní kryt je fixován v zadní části tělesa dvěma vodícími jazýčky. Povytažením vpřed se čelní kryt uvolní od zadní části v jazýčkových vedeních. uvolněný čelní kryt je možno "zaparkovat " asi o 100 mm směrem nahoru v zadní části pomocí jazýčků, a to ve speciálně připravených parkovacích vedeních. Pokud je čelní kryt přístroje v parkovací poloze, jsou všechny svorky i pojistky snadno přístupné. přední část regulátoru ukotvená v parkovací poloze konektor SN 6 Elektroinstalace přístroje D2C AW instalovaného na zeď Nejdříve je třeba vylomit předlité záslepky v závitových pouzdrech kabelových průchodek v dolní části tělesa přístroje, a to v počtu odpovídajícím počtu připojovaných kabelů. K vylomení záslepek doporučujeme použít například šroubováky, a to o velikosti:
10 D2C-část 1 strana 10 ProMinent CS zadní řada záslepek: šroubovák DIN 5262-B velikost 1 ( 4,5 mm) přední řada záslepek: šroubovák DIN 5265-B velikost 0 ( 3,0 mm) odizolujte příslušnou délku kabelu, na kabel nasuňte závitové pouzdro (pos.1), přítlačný kroužek (pos.2) a těsnění (pos.3), a kabel prostrčte závitovým otvorem průchodky. Důležité: ve vzdálenosti 30 cm od přístroje svažte všechny vodiče do společného svazku. Vodiče napájecího napětí nesmí nikdy přijít do kontaktu s s nízkonapěťovou částí přístroje. zadní řada záslepek čelní řada záslepek zašroubujte závitové pouzdro pomocí klíče WAF19. Upravte délku kabelu podle polohy připojení do svorek, odizolované konce zkraťte asi na 7 mm, a poté proveďte připojení na svorky ve shodě se schématem na následujících stranách tohoto návodu. všechny kabely musí být vedeny do přístroje přes závitová těsnící pouzdra. Pokud náhodou vylomíte více otvorů než bude příchozích kabelů, použijte záslepky PG11 (pos.4). Pokud je regulátor dodán s konektorem SN6, potom je tento umístěn v čelní řadě průchodek vlevo v průchodce typu PG11. Kterýkoliv koaxiální kabel ProMinent je zde možno instalovat. Seznam přibaleného instalačního materiálu: pos 1 5 ks závitové pouzdro PG 11 pos 2 5 ks přítlačný kroužek PG 11 pos.3 5 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 9 mm pos 3 3 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 7 mm pos 3 3 ks těsnící kroužek PG 11 vnitřní 5 mm pos 3 2 ks těs. kroužek PG 11 vnitřní 4 mm pos 3 5 ks těs. kroužek PG 11 2 x 5 mm pos 3 2 ks těs. kroužek PG 11 2 x 4 mm pos 4 3 ks záslepka PG 11 Spolu s rozšířenou verzí přístroje je dodáváno: pos 5 4 ks závitové pouzdro PG 7 pos 6 4 ks fixační matice /poniklovaná mosaz/ PG 7 Čtyři další předlité otvory v čelní řadě lze použít pro instalaci závitových průchodek rozměru PG7. Lze použít všechny typy průchodek PG7 dostupných na trhu (zajišťujících krytí IP65) s fixační kontramatkou (poniklovaná mosaz). Lze je rovněž objednat u výrobce regulátoru jako: no kabelová průchodka PG7 no fixační matice /poniklovaná mosaz/ PG 7 zevnitř vložte fixační matku PG7 (pos.6) a zvenku zašroubujte závitovou průchodku PG7 (pos.7). Dotáhněte klíčem WAF15. Elektroinstalace regulátoru D2C AW instalovaného do panelu Normálně se při panelové instalaci používají pouze průchodky v zadní řadě. Přední řada průchodek PG7 je po instalaci přístroje před panelovou deskou. Kabelové průchodky, dodávané spolu s přístrojem, není při panelové instalaci třeba použít. Jednotlivé přívodní kabely lze pouze volně protáhnout vylomenými otvory a zapojit je do příslušných svorek. Vylomení průchozích otvorů je popsáno v předchozí kapitole.
11 D2C-část 1 strana 11 ProMinent CS 6. Technické údaje Teplota pro provedení D2C AW instalace do panelu instalace na zeď Povolená okolní teplota: 0 o C 45 o C -5 o C 40 o C Teplota pro provedení D2C AD Povolená okolní teplota: Povolená teplota při skladování: Údaje o materiálu / chemická odolnost -5 o C 40 o C -10 o C 70 o C Část Materiál těleso D2C AD PPO - GF 10 těleso D2C AW PPE - GF 10 zadní panel D2C AD PPE GF 20 membránová klávesnice polyesterová fólie PET těsnění tělesa pěnová guma CR vnitřní těsnění D2C AD silikonová těsnicí hmota uchycovací svorky a šrouby galvanicky pozinkovaná ocel šroubky M5 A2 chemická odolnost: přístroj je odolný vůči normální atmosféře v provozních místnostech. Rozměry a hmotnosti D2C AD 96 x 96 mm podle DIN 43700, hloubka 140 mm hmotnost přístroje bez obalu: cca 850 g brutto hmotnost přístroje s obalem: cca 1200g Rozměry a hmotnosti D2C AW 198 x 200 x 76 mm (š x v x hl.) při instalaci na zeď 198 x 200 x 35 mm (š x v x hl.) při instalaci do panelu - vně panelu 198 x 200 x 38 mm (š x v x hl.) při instalaci do panelu - za panelem hmotnost přístroje bez obalu: cca 1,2 kg brutto hmotnost přístroje s obalem: cca 2,0 kg XP XP Elektrické údaje Jmenovité napětí: Maximální příkon: pojistka: Jmenovité napětí: pojistka: 115/230 V stř., 50/60 Hz 140 ma při 115 V 70 ma při 230 V pojistka z tenkého drátu 5 x 20 mm 160 ma, 250 V, pomalá 24 V ss nebo 24 V stř., 50/60 Hz (provoz pouze s bezpečným nízkým napětím) pojistka z tenkého drátu 5 x 20 mm 400 ma, 250 V, pomalá konektor SN 6 X2 9, 10, 11, 12 Vstup pro sondu ph (MV1) vstupní odpor > Ω (s konektorem SN6): vstupní odpor referenční elektrody vzhledem k uzemnění přístroje: < 1 kω vstupní rozsah: ± 1 V přesnost: ± 0,5% vstupního rozsahu rozlišení: 0,0625% vstupního rozsahu Možnost připojení elektrody referenčního potenciálu kapaliny (případně mohou být dvě svorky propojeny drátovou propojkou ) Vstup pro sondu ph vstupní odpor > 5 x Ω přes svorkovnici (MV1) Další údaje jsou stejné jako u vstupu pro sondu s konektorem SN6
12 D2C-část 1 strana 12 ProMinent CS X2 9, 10, 11, 12 X1 14, 15, 16 Vstup měřených veličin (MV1, vstupní rozsah: 0/4 20 ma (stavitelný) MV2) jako analogový signál: vstupní odpor: 50 Ω přesnost: 0,5% vstupního rozsahu rozlišení: 0,014 / 0,012 ma napájecí napětí a proud pro externí elektroniku: 19 V ± 1,5 V, 20 ma X2 7, 8 Vstup pro teploměr Pt 100: vstupní rozsah: 0 o C 100 o C přesnost: ± 0,5 o C rozlišení: 0,1 o C X1 9, 10 X1 6, 7 Kontaktní vstup,pauza: společný referenční potenciál, avšak galvanicky odděleno od ostatních vstupů / výstupů izolační napětí: 500 V - pause - externí kontakt X1 13, 12 X2 1, 2 Výstupy analogových signálů: galvanicky odděleny od ostatních vstupů a výstupů izolační napětí: 500 V výstupní rozsah: 0/4 20 ma (programovatelný) maximální zátěž: 600 Ω proudový výstup 1 maximální zátěž: 400 Ω proudový výstup 2 přesnost: 0,5% výstupního rozsahu vzhledem k zobrazované hodnotě X2 5, 6 X2 3, 4 Frekvenční výstupy (relé) pro typ kontaktu: N/O -spíná, řízení solenoidových čerpadel: odrušení varistory zatížení: 25 V špička 0,100 A spínací proud životnost kontaktů: > 50 x 10 6 sepnutí při zatížení kontaktů 10V,10mA maximální frekvence: 8,33 Hz (500 zdvihů/min.) doba sepnutí: 100 ms XR3 Výstup (silový) relé alarmu: typ kontaktu: N/C - rozpíná, odrušení varistory zatížení: životnost kontaktů: 250 V stř., 3 A, 700 VA > 20 x 10 6 sepnutí XR1 XR2 Výstup silových relé pro řízení typ kontaktu: N/O -spíná akčních členů (M) nebo pro odrušení varistory signalizaci limitních hodnot (G): zatížení: 250 V stř., 3 A, 700 VA životnost kontaktů: > 20 x 10 6 sepnutí Důležité: Napájecí napětí přivedené na reléové výstupy XR1 XR3 musí být shodné s napětím přivedeným na svorky XP!
13 D2C-část 1 strana 13 ProMinent CS 7. Údržba / oprava Upozornění! Před započetím jakékoli údržby se musí přístroj nebo systém odpojit od zdroje napájení! Přístroj DULCOMETER D1C nemá svůj vlastní vypínač napětí! Zdroj napětí proto musí být odpojen buď externím hlavním vypínačem nebo hlavním jističem! Platí všeobecné bezpečnostní předpisy! Dokonce i při odpojení napájecího napětí může být na svorkovnicích XR1 XR3 existovat napětí! Když vyměňujete pojistku, musí být vyměněna pouze za odpovídající originální pojistku! Používejte pouze pojistky (5 x 20 mm) dodané výrobcem! Hodnota pojistky při jmenovitém napětí: V: 0,160 A pomalá; obj. č V: 0,315 A pomalá; obj. č Výměna pojistky u přístroje D2C AD: Před výměnou pojistky přístroje se musí provést výše uvedená bezpečnostní opatření (odpojení od zdroje napájení!). Zařízení je možné otevřít ze zadní strany. Postupujte následovně: Uvolněte šroubová spojení zásuvných svorkovnic. Vysuňte svorkovnice spolu s elektrickými přípojkami. Uvolněte konektor SN6 (pokud existuje) a vytáhněte jej. Odšroubujte zadní kryt a odstraňte jej; šrouby v zadním krytu jsou zajištěny proti ztrátě. Deska napájení je umístěná na pravé straně (pohled zezadu); tahem k sobě ji vytáhněte. Je-li třeba vyjměte pojistku a vložte pojistku novou. Při zasouvání desky napájení zpět dávejte pozor, aby byla zasunuta do stejné drážky, jinak se nevytvoří elektrické propojení s deskou displeje. Tlačte desku směrem od sebe až do zásuvných kontaktů. Nasaďte zadní kryt a dotáhněte šrouby. Zasuňte zásuvné svorkovnice spolu s elektrickými přípojkami do odpovídajících míst pro svorkovnice a pevně dotáhněte. pojistka svorkovnice X1 zadní kryt konektor SN 6 svorkovnice XR1, XR2, XR3 napájení desky na řadiči 1 příruba svorkovnice se šroubovým uchycením
14 D2C-část 1 strana 14 ProMinent CS Výměna pojistky u přístroje D2C AW: Před výměnou pojistky přístroje se musí provést výše uvedená bezpečnostní opatření (odpojení od zdroje napájení!). Síťová pojistka je umístěna ve svém držáku (pos.6). Postupujte následovně: Uvolněte čelní kryt a ustavte jej do "parkovací polohy". Uvolněte bajonetové uchycení držáku pojistky Vyjměte pojistku starou a vložte pojistku novou. Zasuňte držák pojistky a zatáhněte bajonetové uchycení přední část přístroje (pohled zevnitř) zadní část přístroje (pohled zevnitř) řez přístrojem pos.1 sestava displeje pos. 4 plochý kabel pos.2 plochý kabel pos. 5 mikroprocesor pos.3 sestava I/O/S (vstupy/výstupy) pos. 6 držák síťové pojistky
15 D2C-část 1 strana 15 ProMinent CS 8. Krytí / technické normy 8.1 Ochrana proti dotyku a vlhkosti (IP) D2C AD - pokud je přístroj správně instalován, pak má krytí IP 54 podle DIN při instalaci do panelu. D2C AW - pokud je přístroj správně instalován a není sejmut čelní kryt, pak má krytí IP 65 podle DIN VDE (EN a IEC 529) při nástěnné instalaci. D1C AW - pokud je přístroj správně instalován a není sundán čelní kryt, pak má krytí IP 54 podle DIN VDE (EN a IEC 529) při instalaci do panelu. 8.2 Elektrická bezpečnost / odrušení Konstrukce přístroje odpovídá následujícím normám EC : 73/23/EEC, 93/44/EEC EC-EMC, 89/336/EEC, 92/31/EEC a dále těmto předpisům a normám: Napájecí napětí podle DIN IEC 38 Elektrická bezpečnost podle EN Elektromagnetické rušení podle EN Gr. 1/Cl.B Odolnost proti rušení podle IEC 801-2, -3, -4, DIN VDE 0843, Part 2, Part 3, Part 4 jakož i EN EN Zabezpečení domácích spotřebičů EN EMC, rušení, domácnosti EN EMC, rušení, průmysl EN EMC, vlivy na rozvodné sítě, harmonické EN EMC, vlivy na rozvodné sítě, kolísání napětí 8.3 Okolní vlhkost D2C AD - dovolená relativní vlhkost: maximálně 80% (nekondenzující) VAROVÁNÍ: Přístroj D2C AD není vhodný pro použití v prostředí se změnou vlhkosti, neboť není proveden v uzavřené skříňce a tak u něj dochází k neustálé výměně vzduchu! D2C AW - pro prostředí se změnou vlhkosti dle FW DIN Náhradní díly / příslušenství skříň pro montáž D2C AD na zeď, včetně upevňovacího materiálu obj. č sada pro instalaci D2C AW do ovládacího panelu obj. č sondy a měřící převodník kabely pro sondy 10. Likvidace starých částí Poznámka: Plasty a vyřazené elektronické komponenty by se měly považovat za zvláštní odpad a měly by být recyklovány! Staré části by měly být odevzdány do územních sběrných míst měst! S vyjímkou elektrických částí je konstrukce přístroje charakterizována malým počtem mechanických částí! Jsou poměrně snadno likvidovatelné a proto (s vyjímkou membránové klávesnice) mohou být tyto části zavedeny do systému recyklace! Membránová klávesnice musí být zlikvidována podle oblastních směrnic!
16 D2C-část 1 strana 16 ProMinent CS Prohlášení o shodě
17 D2C-část 1 strana 17 ProMinent CS Rozmístění svorkovnic u přístroje D2C AD hardwarový klíč Důležité: Napájecí napětí přivedené na reléové výstupy XR1 XR3 musí být shodné s napětím přivedeným na svorky XP! Rozmístění svorkovnic u přístroje D2C AW hardwarový klíč Poznámka: relé XR3 je znázorněno v pozici, kdy není spuštěn alarm UPOZORNĚNÍ nezaměňte připojení vodičů mezi svorkovnicemi X1 a X2!
18 D2C-část 1 strana 18 ProMinent CS Schéma připojení na svorkovnice X1, XR, XP výstupy výstup silových relé měřené veličiny 2 vstupní svorky pro připojení napájení reléový výstup alarm limitní relé solenoidové ventily houkačka např. houkačka např. houkačka solenoidový ventil 2 solenoidový ventil 1 napájení / síť napájení / síť napájení / síť napájení přístroje Poznámka! relé XR3 je znázorněno v pozici, kdy není spuštěn alarm analogový výstup 2 (0/4 20 ma) digitální vstupy měřená veličina č.2 (Cl, ClO2, Redox, ph) nadřazené ovládání * pauza uvnitř regulátoru vně regulátoru např. na zapisovač externí ovládání (kontakt) * např. od poklesu průtoku vzorkové vody armaturou sond vstupy ma vstup 2. měřené veličiny měřená veličina č.2 (Cl2, ClO2, Redox, ph) zdroj externího proudového signálu, např. D1C převodník 3-vodičový potenciometrická sonda (ph, Redox) amperometrická sonda (Cl 2, ClO 2 )
19 D2C-část 1 strana 19 ProMinent CS Schéma připojení na svorkovnici X2 analogový výstup 1 (0/4 20 ma) měřená veličina č.1 (ph) např. na zapisovač výstupy frekvenční výstupy (čerpadla) vstup teploměru Pt 100 ovládání dávkovacích čerpadel korekční veličina teplota dávkovací čerpadlo 2. MV (Cl 2, Redox, ph) (beznapěťově) dávkovací čerpadlo 1. MV (ph) (beznapěťově) napájení / síť napájení / síť odporový teploměr Pt 100 ** - zde vstup přes konektor SN6 zdroj externího proudového signálu, např. D1C vstupy analogový vstup (ma) měřené veličiny č.1 vstup ph sondy * přes svorkovnici měřená veličina č.1 (ph) převodník (3-vodičový) pro ph sondu převodník ProMinent pro ph sondu ph sonda referenční potenciál kapaliny při použití sondy bez referenčního potenciálu musí být svorky X2.9 a X2.10 propojeny * ph sonda uvnitř regulátoru vně regulátoru odizolování koaxiálního kabelu sondy
20 D2C-část 1 strana 20 ProMinent CS Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg - Germany info@prominent.com Tel.: +49 (6221) Fax: +49 (6221) Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) , Tfx: sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) , Tfx.: info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) , Tfx.: prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: , Tfx.: prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) , Tfx.: pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) /3, Tfx.: dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box Olomouc (Czech Republic) Tel.: , Tfx.: info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) , Tfx.: prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) , Tfx.: contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) , Tfx.: sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave Athens (Greece) Tel.: +30 (210) , Tfx.: promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) , Tfx.: prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore (India) Tel.: +91 (80) , Tfx.: prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) , Tfx.: info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo (Japan) Tel.: +81 (3) , Tfx.: info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) , Tfx.: info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office Almaty (Kazakhstan) Tel.: , Tfx.: prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st Kaunas (Lithuania) Tel.: , Tfx.: prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) , Tfx.: info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) , Tfx.: info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic Col.Lomas de santa Fé C:P Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: Tfx.: pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) , Tfx.: info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) , Tfx.: prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) , Tfx.: geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) , Tfx.: evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: , Tfx.: pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # Golden Wheel Industrial Building Singapore (Singapore) Tel.: +(65) , Tfx.: pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) , Tfx.: prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box Lambton ZA-1414 (South Africa) Te , Tfx promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) /12, Tfx.: prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) , Tfx.: info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) , Tfx.: info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: , Fax richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok (Thailand) Tel.: +66 (2) , Tfx.: pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office Kiev-133 (Ukraine) Tel.: , fax prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, (USA) Tel.: +1(412) , Tfx.: sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006
BA DTR 001 07/2004 CS
Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 25/700 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě
zde zapište identifikační kód dávkovací stanice
Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS eco, typ zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze
BA DTR 003 02/2005 CS
Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve
pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství
Obecná doporučení pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství ProMinent gamma/l ProMinent Beta Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF
Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF vontaine 2323 PP vontaine 2323 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000
Provozní předpisy Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000 Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li
Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody
Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF
Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF vontaine 1010 PP vontaine 1010 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VILLASET 1W Instalační manuál
VILLASET 1W Instalační manuál Domovní audioset Obsah balení Před montáží si překontrolujte obsah balení, které by mělo sestávat z následujících dílů: 1x 1x 1x 1x Instalace povrchové krabice HBP Pro instalaci
Čidla venkovní teploty
1814P01 1814 Symaro Čidla venkovní teploty QAC31... Aktivní čidla pro měření venkovní teploty Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13,5 35 V Signálový výstup DC 0...10 V nebo 4...20 ma Použití Čidla venkovní
Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač
MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce
ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!
Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY
On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu
1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny
Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza PIT Měřicí rozsah do 10 m/s Přesnost: ±1,5% z měřené hodnoty ±0,5% z rozsahu pmax: PN40; tmax: -40 +150 C Připojení: přírubové DN40...80,
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
Hydraulické válce V350CBR. Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR
Hydraulické válce Kompaktní hydraulické válce s průchozí oboustranou pístnicí 350 bar V350CBR V350CBR V350CBRcat.CZ01-2007 Kompaktní hydraulické válce s průc 1 Příslušenství: Uzaviratelný zpětný ventil
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
Rotační pohony pro kulové ventily
4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál
On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY
On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství
ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-02-06. č. dokumentace: 210 15-40
ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 70 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-0-06 č. dokumentace: 10 15-40 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání,
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB
1 192 Dvojitý termostat Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB RAZ-ST... 2-bodový regulační a havarijní termostat s jednopólovým přepínacím kontaktem Proudová
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci
ŘADA ROCK INSTALAČNÍ NÁVOD. Video sada 5 vodičová instalace Bez koaxiálního kabelu T805CZ
T805CZ Video sada 5 vodičová instalace Bez koaxiálního kabelu ŘADA ROCK INSTALAČNÍ NÁVOD Strana 1 (celkem 10) 1. Obsah 1. Obsah...2 2. Vlastnosti systému...3 3. Provoz zařízení...3 4. Úvodní doporučení...3
Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
Rotační pohony pro kulové ventily
4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Protimrazový termostat
1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :
OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce
OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Pro 16 bazénů jediná centrální řídící jednotka - tam, kde je ProMinent Regulátor plaveckých bazénů DULCOMARIN II
Pro 16 bazénů jediná centrální řídící jednotka - tam, kde je ProMinent Regulátor plaveckých bazénů DULCOMARIN II Printed in Germany, PT DC 002 01/08 CS MT11 01 12/04 CS DULCOMARIN II compact DULCOMARIN
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH. KONTROL PR Cod rev
KO TROL PR (PR95) Systém pro měření ph redox potenciálu - teploty OBSAH 1 Pro začátek str. 2 2 Nainstalování str. 4 3 Nastavení a provoz str. 7 4 Údržba str. 7 5 Hledání závad str. 7 6 Jak se spojit s
Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.
Instalační příručka DEVIreg 610 Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické parametry...... 4 1.2 Bezpečnostní pokyny...... 5 2 Montážní pokyny............ 6 3
Kanálové čidlo teploty
1 762 1761P03 1762P01 Montážní příruba AQM630 QAM21 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM2161040 QAM2171040 Aktivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech Napájecí napětí AC 24 V DC 13535 V Výstupní
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B
6000.B MONTÁŽ MONTÁŽ... 4 ZAPOJENÍ... 5 UVEDENÍ DO PROVOZU... 11 TECHNICKÉ PARAMETRY... 12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ... 12 3 1. MONTÁŽ 290 mm Při umisťování skříně je nutno vzít v úvahu pracovní podmínky, ve
Bezdrátový zónový modul
s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace
Kanálové čidlo teploty
1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážní příruba AQM63.0 QAM2110.040, QAM2120.040 QAM2120.200, QAM2120.600 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM21... Pasivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech.
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Prostorový ovládací modul řady TM-9100
Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení FAN COIL jednotek TM-9100 1095/0702CZ Rev.2 Prostorový ovládací modul řady TM-9100 Prostorové ovládací moduly řady TM-9100 jsou navrženy pro použití
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Kanálová teplotní čidla QAM QAM
1761P03 1762P01 1762 Montážní příruba AQM63.0 QAM21... Symaro Kanálová teplotní čidla QAM2161.040 Aktivní čidla pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech. Napájecí napětí AC 24 V DC 13,5 35 V Signálový
Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%
Montážní nákresy JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran Typ GE 1 GE 2 GE 124x GE 224x Přehled dodávaných modelů Napájení Počet motorů k zapojení 1 2 GEBOX Provozní napájení
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
Ponorná teplotní čidla QAE21...
1781P01 1781 Symaro Ponorná teplotní čidla QAE21 Použití Pasivní čidla pro měření teploty vody v potrubí a zásobnících Ponorná čidla QAE21 se používají ve vytápění, vzduchotechnice a klimatizaci pro: Regulaci
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Spolehlivá dezinfekce chlordioxidem tam, kde je ProMinent Výroba a účinné dávkování chlordioxidu
Spolehlivá dezinfekce chlordioxidem tam, kde je ProMinent Výroba a účinné dávkování chlordioxidu Printed in Germany, PT PM 018 03/06 CS MT17 01 03/06 CS Zařízení pro výrobu a dávkování chlordioxidu Generátory
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47 4 1/2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR AC VOLTMETR/AMPÉRMETR WATTMETR MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 100 Návod k obsluze OM 47 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Čidlo tlakové diference
1 920 1920P01 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a lehce korosivní plyny a kapaliny QBE63-DP... Čidlo tlakové diference pro kapaliny a plyny, pro měření přetlaku a podtlaku a tlakových diferencí v systémech
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách