Downloaded from

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Downloaded from"

Transkript

1

2 Catalogue Language of introduction Page English GB1-GB5 French FR6-FR11 Dutch NL12-NL17 Spanish ES18-ES23 Cesko CZ24-CZ29 Slovenskýjazyk/Slovenčina SK30-SK35

3 WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Regarding the operating times and speed setting, refer to the section Operation on pages 4&5 of the manual. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not use the appliance if the rotating sieve or 1

4 the protecting cover is damaged or has visible cracks. For the details on how to clean surfaces in contact with food please see section Cleaning and maintenance on page 5. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. Avoid contacting moving parts. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. Always operate the appliance on a secure, dry level surface. Ensure the power switch is in the 0 position before the appliance is plugged into the mains socket. Make sure the rotating sieve stops completely before disassembling. Do not put fingers or other objects into the juice extractor opening while it is in operation. If food becomes stuck in the opening, use food pusher to push it down. 2

5 Make sure the juice extractor cover is properly positioned and locked securely in place before the appliance is turned on. Do not operate the appliance without the pulp container in place. The cutting blades in the rotating sieve are sharp, handle with care. Do not unfasten locking handles while the appliance is in operation. PARTS 1. Food pusher 2. Cover with feed tube 3. Sieve 4. Sieve holder 5. Locking handle 6. Juice cup cover 7. Juice cup 8. Base 9. Control knob with blue light ring OFF: 0 position 2 speeds: 1 and 2 positions 10. Pulp container BEFORE FIRST USE Before using your juice extractor for the first time, thoroughly clean cover, pusher, pulp container, juice cup, juice cup cover and sieve in clean water. Never immerse the base in water. Clean the base with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. ASSEMBLY WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly. 1. Place the base on a clean, flat surface. 2. Place the sieve holder on the base, positioning the spout on the right side. 3. Place the sieve inside the sieve holder. Turn and gently push down the sieve until it is seated in the sieve holder. 4. Slide the pulp container into position on the left side of the base by tilting opening slightly under the 3

6 sieve holder. 5. Place the cover on the sieve holder and lock the cover into position by sliding the locking handles up until they click onto the tabs located on both sides of the cover. 6. Slide the food pusher down the feed tube. 7. Put the juice cup cover on the cup and then place the assembled juice cup under the spout. NOTE: Make sure that the locking handles and the cover are locked in place properly; otherwise the appliance will not operate. PREPARING FRUITS AND VEGETABLES FOR JUICING Wash fruits and vegetables. Peel fruits that have inedible skins such as citrus fruits, pineapple, melons, etc. Pit all fruits with hard seeds or stones such as peaches, cherries, etc. Most fruits and vegetables such as apples, carrots and cucumbers will not need to be cut. If the pieces are too big for the feed tube slice the fruit or vegetables before starting to juice. OPERATION 1. Plug the appliance into the mains socket. The blue light ring on the control knob will illuminate. 2. Set the control knob to the desired speed depending on the type of fruit or vegetable that is being juiced. 1: low speed, soft fruit or vegetable such as berries, cucumber, tomatoes, etc. should be juiced at low speed. 2: high speed, harder fruit or vegetables such as apples, celery, carrots, etc. should be juiced at high speed. 3. Lift the food pusher out of the feed tube and drop food into the feed tube. Push through by inserting the food pusher and pressing firmly. NOTE: To extract the maximum amount of juice, please push the food pusher down SLOWLY. Do not operate the appliance continuously for more than 2 minutes. 4

7 4. The juice will flow into the juice cup and the pulp will accumulate in the pulp container. If the pulp container is full, empty it before continue juicing. Turn off and unplug the appliance from the mains socket. Unlock the cover and then remove the pulp container. Empty the pulp container. Replace the pulp container by sliding it into position. Lock the cover and then plug the appliance into the mains socket. Turn the control knob to the desired speed. 5. When the juicing is finished, turn the control knob to the 0 position to turn off the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning. Disassembling the juice extractor 1. Remove the food pusher from the feed tube. 2. Pull the locking handles outwards from the bottom to unlock the cover. 3. Remove the cover. 4. Carefully remove the sieve by pulling up its rim. Be careful not to touch the blades in the bottom of the sieve. 5. Remove the sieve holder. 6. Remove the pulp and juice container. Cleaning Clean the base with a damp cloth. Never immerse the base in water or any other liquid. Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Clean the sieve with a small nylon brush (not supplied). WARNING: Please take care to clean the sieve. The blades at the bottom are very SHARP. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination. Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing. Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning. SPECIFICATIONS Ratings: V~ 50/60Hz 450W We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Plc UK: EC1N 6TE 027 / 03 /2015 5

8 ATTENTION L appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues tells que: zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; fermes; par des clients d hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type chambres d hôtes. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants. En ce qui concerne les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse, référez-vous à la section UTILISATION en page 10. Toujours déconnecter l appareil de l alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. 6

9 Ne pas utiliser l'appareil si le filtre rotatif ou le couvercle de protection est endommagé ou présente des fissures visibles. Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en pages 10&11 dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. 7

10 MISES EN GARDE IMPORTANTES Éteignez et débranchez toujours l'appareil après usage, avant de le nettoyer et avant de monter ou de démonter les accessoires. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. L utilisation d accessoires autres que ceux vendus ou recommandés par le fabricant peut être à l origine d un incendie, de blessures ou de chocs électriques. L appareil doit toujours fonctionner sur une surface plane, stable et sèche. Vérifiez que le bouton marche/arrêt est sur '0' avant de brancher l appareil. Attendez l arrêt complet du filtre rotatif avant de démonter l appareil. Ne mettez en aucun cas vos doigts ou tout autre objet dans La centrifugeuse pendant qu elle est en fonctionnement. Si les aliments se bloquent dans l'ouverture, utilisez le poussoir pour les faire descendre. Veillez à positionner et verrouiller le couvercle correctement avant d allumer la centrifugeuse. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans le bac à pulpe en place. Les lames du filtre rotatif sont très coupantes, manipulez-les avec précaution. Ne détachez pas les verrous pendant que l appareil fonctionne. DESCRIPTION 1. Poussoir 2. Couvercle avec cheminée 3. Filtre 4. Support du filtre 5. Verrous 6. Couvercle du bac à jus 7. Bac à jus 8. Base 9. Bouton de contrôle avec voyant bleu circulaire OFF: position 0 2 vitesses: positions 1 et Bac à pulpe 8

11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser votre centrifugeuse pour la première fois, lavez soigneusement le couvercle, le poussoir, le bac à pulpe, le bac à jus, le couvercle du bac à jus et le filtre. Ne mettez en aucun cas la base dans l'eau. Nettoyez la base avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Séchez bien. MONTAGE ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant toute manipulation de montage ou de démontage. 1. Placez la base sur une surface plane et propre. 2. Placez le support du filtre sur la base, avec le bec verseur à droite. 3. Mettez le filtre sur son support. Tournez le filtre et poussez-le délicatement vers le bas pour le verrouiller dans le support. 4. Montez le bac à pulpe dans son emplacement sur la partie gauche de la base en penchant légèrement l'ouverture sous le support du filtre. 5. Placez le couvercle sur le support du filtre et verrouillez-le en rabattant les verrous (ils doivent venir s'enclencher sur les ergots prévus à cet effet, de part et d'autre du couvercle). 6. Mettez le poussoir dans la cheminée. 7. Mettez le couvercle du bac à jus sur celui-ci, puis montez le bac dans son emplacement situé sous le bec verseur. REMARQUE : Le couvercle et les verrous doivent être correctement fermés, faute de quoi l'appareil ne peut 9

12 pas fonctionner. PRÉPARATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES À L'EXTRACTION DU JUS Lavez les fruits/légumes. Épluchez les fruits dont la peau n'est pas comestible (agrumes, ananas, melons etc.). Enlevez les pépins ou les noyaux durs des fruits qui en ont (pêches, cerises etc.). La plupart des fruits et des légumes n'ont pas besoin d'être découpés (ex: pommes, carottes, concombres etc.). Si les fruits/légumes sont trop volumineux pour passer par la cheminée, découpez-les avant de les passer dans l'appareil. UTILISATION 1. Branchez l'appareil. Le voyant bleu autour du bouton de contrôle s'allume. 2. Réglez le bouton sur la vitesse qui convient, selon le type de fruit ou de légume en question. 1: vitesse lente; cette vitesse sert pour les fruits/légumes mous: baies, concombres, tomates etc. 2: vitesse rapide; cette vitesse sert pour les fruits/légumes durs: pommes, céleri, carottes etc. 3. Ôtez le poussoir de la cheminée et mettez les aliments dans celle-ci. Réinsérez le poussoir et utilisez-le pour presser les aliments contre la lame en appuyant fort. REMARQUE : Pour extraire le maximum de jus, appuyez toujours lentement sur le poussoir. N utilisez pas l'appareil en continu pendant plus de 2 minutes. 4. Le jus coule dans le bac à jus, et la pulpe retenue s'accumule dans le bac à pulpe. Lorsque le bac à pulpe est plein, videz-le avec de continuer. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Déverrouillez le couvercle et enlevez le bac à pulpe. Videz le bac à pulpe. Remettez le bac en place en le faisant coulisser dans son emplacement. Verrouillez le couvercle et branchez l'appareil. Mettez le bouton de contrôle sur la vitesse souhaitée. 5. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, éteignez-le en mettant le bouton de contrôle sur 0. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Éteignez et débranchez toujours l appareil avant de le nettoyer. Démontage de la centrifugeuse 1. Sortez le poussoir de la cheminée. 2. Déverrouillez le couvercle en tirant les verrous vers l'extérieur à partir du bas. 3. Ôtez le couvercle. 4. Sortez délicatement le filtre en le tenant par ses bords. Faites attention à ne pas toucher les lames situées au fond du filtre. 5. Enlevez le support du filtre. 6. Enlevez le bac à jus et le bac à pulpe. Nettoyage Nettoyez la base en la frottant avec un chiffon mouillé. La base ne doit pas être mise dans l'eau ni dans aucun autre liquide. Toutes les parties amovibles peuvent se laver à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien. Nettoyez le filtre avec une petite brosse en nylon (non fournie). ATTENTION: Soyez très vigilant lors du nettoyage du filtre. Les lames situées au fond sont très coupantes. 10

13 Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l objet d un nettoyage régulier afin d éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d aliments ; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de l eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d hygiène alimentaire permet d éviter tout risque de contamination croisée ou d intoxication alimentaire. Séchez tout l appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place. N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: V~ 450W 50/60 Hz En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Plc UK: EC1N 6TE 27 / 03 /

14 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen boerderijen cliënteel in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type omgevingen van het bed-en-breakfast type. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen. Verwijs naar de paragraaf Bediening op pagina 16 van de gebruiksaanwijzing voor meer informatie over de werkingsduur en snelheidsstanden van het apparaat. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het 12

15 stopcontact als het onbewaakt wordt achtergelaten en tijdens het monteren, demonteren en reinigen. Gebruik dit apparaat niet wanneer de draaiende zeef of het beschermende deksel is beschadigd of zichtbare barsten vertoont. Verwijs naar de paragraaf Reinigen en onderhoud op pagina 16&17 van de gebruiksaanwijzing voor meer details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken gaat vervangen of onderdelen gaat benaderen die tijdens de werking bewegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht verblijven of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. 13

16 Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt, voordat u onderdelen gaat monteren of verwijderen en voor het reinigen. Voorkom aanraking van de bewegende onderdelen. Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant worden verkocht of aanbevolen kan brand, elektrische schokken of verwonding veroorzaken. Gebruik het apparaat uitsluitend op een veilige, droge en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand 0 is geschakeld voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit. Controleer of de draaiende zeef volledig tot stilstand is gekomen voordat u het apparaat demonteert. Stop geen vingers of andere voorwerpen in de opening van de fruitpers terwijl deze in werking is. Voedsel dat vast komt te zitten kunt u met de stamper naar beneden duwen. Controleer of het deksel van de fruitpers goed op het apparaat bevestigd en vergrendeld is voordat u het apparaat inschakelt. Gebruik het apparaat niet zonder dat de zeef voor het vruchtvlees is bevestigd. De snijmessen in de draaiende zeef zijn scherp. Hanteer ze voorzichtig. Maak de vergrendelingen niet los terwijl het apparaat in werking is. ONDERDELEN 1. Voedselstamper 2. Deksel met toevoeropening 3. Zeef 4. Zeefhouder 5. Vergrendeling 6. Deksel sapkan 7. Sapkan 8. Motorblok 9. Bedieningsknop met blauwe lichtring UIT: stand 0 2 snelheden: standen 1 en Zeef voor vruchtvlees VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig voordat u uw fruitpers voor het eerst in gebruik neemt zorgvuldig het deksel, de stamper, de zeef voor het vruchtvlees, de sapkan, en het deksel van de sapkan en zeef in schoon water. Dompel het motorblok nooit onder in water. Reinig het motorblok met een licht bevochtigde doek en droog zorgvuldig. 14

17 MONTAGE WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat monteren en demonteren. 1. Zet het motorblok neer op een schone, vlakke ondergrond. 2. Zet de zeefhouder op het motorblok met de tuit naar rechts gericht. 3. Zet de zeef in de zeefhouder. Draai en druk de zeef voorzichtig neer tot hij in de zeefhouder vastzit. 4. Schuif de zeef voor het vruchtvlees op zijn plaats links van het motorblok door de opening een weinig onder de zeefhouder te kantelen. 5. Zet het deksel op de zeefhouder en vergrendel het deksel door de vergrendelingen opwaarts te trekken zodat ze op beide zijden van het deksel vastklikken. 6. Duw de voedselstamper in de toevoeropening. 7. Doe het deksel van de sapkan op de sapkan en zet de gemonteerde sapkan onder de tuit. OPMERKING: controleer of de vergrendelingen en het deksel goed vastzitten, zo niet zal het apparaat niet werken. 15

18 FRUIT EN GROENTE KLAARMAKEN VOOR HET PERSEN Was het fruit en de groente. Schil vruchten met oneetbare schillen zoals citrusvruchten, ananas, meloenen enz. Ontpit vruchten met harde zaden of pitten zoals perziken, kersen enz. De meeste fruit- en groentesoorten zoals appelen, wortelen en komkommer hoeven niet te worden gesneden. Snijd fruit en groente als de stukken te groot zijn voor de toevoeropening. BEDIENING 1. Stop de stekker van het apparaat in een stopcontact. De blauwe lichtring op de bedieningsknop gaat branden. 2. Schakel de bedieningsknop in de gewenste stand, afhankelijk van het type fruit of groente dat wordt geperst. 1: lage snelheid, voor zachte fruit of groente zoals bessen, komkommer, tomaten enz. die op lage snelheid geperst moeten worden. 2: hoge snelheid, voor harder fruit of groente zoals appelen, selder, wortelen enz. die op hoge snelheid moeten worden geperst. 3. Neem de voedselstamper uit de toevoeropening en laat het voedsel in de toevoeropening vallen. Druk het voedsel neer door de voedselstamper stevig in de opening te drukken. OPMERKING: druk de voedselstamper LANGZAAM neer om een maximale hoeveelheid sap uit het voedsel te halen. Gebruik het apparaat nooit langer dan 2 minuten zonder onderbreking. 4. Het sap vloeit in de sapkan en het vruchtvlees wordt in de zeef voor vruchtvlees verzameld. Als de zeef voor vruchtvlees vol is dient u deze te ledigen voordat u verdergaat met persen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, ontgrendel het deksel en verwijder dan de zeef voor het vruchtvlees. Ledig de zeef voor het vruchtvlees. Zet de zeef voor het vruchtvlees weer in het apparaat, vergrendel het deksel en sluit het apparaat weer aan op een stopcontact. Schakel de bedieningsknop naar de gewenste snelheid. 5. Draai wanneer u klaar bent met persen de bedieningsknop naar de stand 0 om het apparaat uit te schakelen. REINIGEN EN ONDERHOUD Waarschuwing: schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen. De fruitpers demonteren 1. Verwijder de voedselstamper uit de toevoeropening. 2. Trek de vergrendelingen van onder naar buiten toe om het deksel los te maken. 3. Verwijder het deksel. 4. Verwijder voorzichtig de zeef door de rand ervan opwaarts te trekken. Wees voorzichtig de messen onderin de zeef niet aan te raken. 5. Verwijder de zeefhouder. 6. Verwijder de houder voor vruchtvlees en sap. 16

19 Reinigen Reinig het motorblok met een vochtige doek. Dompel het motorblok nooit onder in water of andere vloeistof. Reinig alle verwijderbare onderdelen in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. Reinig de zeef met een kleine nylonborstel (niet meegeleverd). WAARSCHUWING: wees voorzichtig bij het reinigen van de zeef. De messen op de bodem ervan zijn uiterst SCHERP. Oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen dienen regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water met een mild detergent is raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen. De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te worden gevolgd om een risico van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen. Droog het volledige apparaat met een droge doek voordat u het monteert. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen voor het reinigen van dit apparaat. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: V~ 50/60Hz 450W Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren. Darty Plc UK: EC1N 6TE 27 / 03 /

20 ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para ser utilizado en el hogar y para aplicaciones similares como: zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo alojamiento y desayuno. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable de alimentación eléctrica fuera del alcance de los niños. Con referencia a los tiempos de funcionamiento y los ajustes de velocidad, consulte la sección Funcionamiento en la página 22 del manual. Siempre desconecte el electrodoméstico de la corriente si se deja sin supervisión, y antes de montarlo, desmontarlo y limpiarlo. No utilice el aparato si el tamiz giratorio o la tapa protectora están dañados o tiene una grieta visible. 18

21 Para información más detallada sobre cómo limpiar las superficies en contacto con alimentos, consulte la sección Limpieza y funcionamiento en la página 22&23. Apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente antes de cambiar accesorios o de aproximarse a piezas móviles en uso. El aparato puede ser utilizado por niños con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato de modo seguro y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. ADVERTENCIA: Existe peligro de lesiones si no utiliza este electrodoméstico correctamente. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES Apague y desenchufe siempre el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando no se utilice, antes de montar o desmontar componentes y antes de limpiarlo. Evite el contacto con componentes móviles. La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y nivelada. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición 0 antes de enchufar el aparato en la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese de que el tamiz giratorio se detenga por completo antes de desmontarlo. No introduzca los dedos ni otros objetos en la apertura del exprimidor mientras esté funcionando. Si se atasca comida en la apertura, utilice un empujador de alimentos para empujarla hacia abajo. Asegúrese de que la cubierta del exprimidor esté correctamente colocada y bloqueada de forma segura 19

22 en su lugar antes de encender el aparato. No utilice el aparato sin el recipiente para la pulpa en su lugar. Las cuchillas de corte en el tamiz giratorio están afiladas, manipúlelas con precaución. No suelte las manijas de bloqueo mientras el aparato esté funcionando. COMPONENTES 1. Empujador de alimentos 2. Cubierta con tubo de alimentación 3. Tamiz 4. Soporte del tamiz 5. Manija de bloqueo 6. Cubierta del vaso de zumo 7. Vaso de zumo 8. Base 9. Mando de control con aro azul iluminado APAGADO: posición 0 2 velocidades: posiciones 1 y Recipiente para la pulpa ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar su exprimidor por primera vez, limpie minuciosamente con agua limpia la cubierta, el empujador, el recipiente para la pulpa, el vaso de zumo, la cubierta del vaso de zumo y el tamiz. Nunca sumerja la base en agua. Limpie la base con un paño ligeramente húmedo. Séquela minuciosamente. MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que el aparato esté apagado y desenchufado antes de montarlo y desmontarlo. 1. Coloque la base sobre una superficie limpia, lisa. 2. Coloque el soporte del tamiz en la base, colocando el pico en la parte derecha. 20

23 3. Coloque el tamiz dentro del soporte del tamiz. Gire y presione suavemente hacia abajo el tamiz hasta que quede ensamblado en el soporte del tamiz. 4. Deslice el recipiente para la pulpa en su posición en la parte izquierda de la base inclinando levemente la apertura bajo el soporte del tamiz. 5. Coloque la cubierta en el soporte del tamiz y bloquee la cubierta en su posición deslizando las manijas de bloqueo hacia arriba hasta que queden enganchadas en las pestañas localizadas en ambos lados de la cubierta. 6. Deslice el empujador de alimentos hacia abajo por el tubo de alimentación. 7. Coloque la cubierta del vaso de zumo en el vaso y entonces coloque el vaso de zumo montado bajo el pico. NOTA: Asegúrese de que las manijas de bloqueo y la cubierta estén correctamente bloqueadas en su posición; de lo contrario, el aparato no funcionará. PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VERDURAS PARA ZUMOS Lave las frutas y las verduras. Pele las frutas que tengan piel incomestible como las frutas cítricas, la piña, los melones, etc. Quite las semillas duras o huesos de frutas como melocotones, cerezas, etc. La mayoría de frutas y verduras como manzanas, zanahorias y pepinos no necesitan ser cortadas. Si los trozos son demasiado grandes para el tubo de alimentación trocee la fruta o las verduras antes de comenzar a exprimirlas. 21

24 FUNCIONAMIENTO 1. Enchufe el aparato en la toma de alimentación eléctrica. El aro azul iluminado en el mando de control se iluminará. 2. Ajuste el mando de control a la velocidad deseada en función del tipo de fruta o verdura que se va a exprimir. 1: baja velocidad, frutas o verduras blandas como bayas, pepino, tomates, etc. deben ser exprimidas a baja velocidad. 2: alta velocidad, frutas o verduras más duras como manzanas, apio, zanahorias, etc. deben ser exprimidas a alta velocidad. 3. Saque el empujador de alimentos del tubo de alimentación e introduzca los alimentos en el tubo de alimentación. Empújelos introduciendo el empujador de alimentos y presionando firmemente. NOTA: Para extraer la máxima cantidad de zumo, presione el empujador de alimentos LENTAMENTE. No utilice el aparato de manera continuada durante más de 2 minutos. 4. El zumo fluirá dentro del vaso de zumo y la pulpa se acumulará en el recipiente para la pulpa. Si el recipiente para la pulpa se llena, vacíelo antes de continuar con la extracción. Apague y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica. Desbloquee la cubierta y extraiga el recipiente para la pulpa. Vacíe el recipiente para la pulpa. Vuelva a colocar el recipiente para la pulpa deslizándolo en su posición. Bloquee la cubierta y entonces enchufe el aparato en la toma de alimentación eléctrica. Gire el mando de control a la velocidad deseada. 5. Cuando haya finalizado la extracción, gire el mando de control a la posición 0 para apagar el aparato. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia: Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Desmontaje del exprimidor 1. Extraiga el empujador de alimentos del tubo de alimentación. 2. Tire de las manijas de bloqueo hacia fuera desde la parte inferior para desbloquear la cubierta. 3. Extraiga la cubierta. 4. Extraiga cuidadosamente el tamiz tirando de su aro hacia arriba. Tenga precaución de no tocar las cuchillas en la parte inferior del tamiz. 5. Extraiga el soporte del tamiz. 6. Extraiga el recipiente de pulpa y de zumo. Limpieza Limpie la base con un paño húmedo. Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. Lave todos los componentes extraíbles con agua caliente y jabón. Aclárelos y séquelos minuciosamente. Limpie el tamiz con un cepillo pequeño de nailon (no suministrado). ADVERTENCIA: Tenga precaución al limpiar el tamiz. Las cuchillas en la parte inferior están muy AFILADAS. Las superficies en contacto con alimentos deben ser limpiadas con regularidad para evitar la contaminación cruzada de diferentes tipos de alimentos; se recomienda la utilización de agua limpia caliente con un detergente suave cuando se limpien superficies que entran en contacto con alimentos. Se deben respetar en todo momento las prácticas correctas de higiene alimentaria para evitar la posibilidad de intoxicación alimentaria / contaminación cruzada. 22

25 Seque todo el aparato con un paño seco antes de volver a montarlo. No utilice detergentes químicos o productos abrasivos para la limpieza. ESPECIFICACIONES Calificaciones: V~ 50/60Hz 450W Rogamos disculpen cualquier inconveniencia causada por inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollos del producto. Darty Plc UK: EC1N 6TE 27 / 03 /

26 UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je určen pro domácnosti a podobná použití, jako např.: - pro pracovníky kuchyň v obchodech, kancelářích a jiných zařízeních; - na farmách; - pro klienty hotelů, motelů a dalších obytných zařízení; - pro ubytování typu penzion se snídaní. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. Přístroj nesmí používat děti. Přístroj a jeho napájecí kabel udržujte z dosahu dětí. Informace o času provozu a nastavení rychlosti naleznete v části Provoz na straně 27&28 této příručky. Pokud necháte přístroj bez dozoru anebo před jeho montáží, demontáží nebo čistěním vždy odpojte napájecí adaptér a adaptér odpojte od napájení. Pokud jsou otočné sítko nebo ochranný obal 24

27 poškozené nebo mají viditelné praskliny, přístroj nepoužívejte. Informace o postupu čistění částí, které přichází do kontaktu s jídlem, viz kapitola Čistění a údržba na straně 28. Před výměnou příslušenství nebo manipulací s pohyblivými částmi přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. UPOZORNĚNÍ: Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud přístroj nepoužíváte nebo před jeho montáží, demontáží nebo čistěním jej vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Nedotýkejte se pohyblivých částí. Použití neschváleného příslušenství může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Přístroj vždy používejte na bezpečném, suchém a rovném povrchu. Před zapojením přístroje do napájení zkontrolujte, zda je přepínač napájení nastaven do polohy 0. Před demontáží zkontrolujte, že se otočné síto zcela zastavilo. 25

28 Během provozu nevkládejte do otvorů odšťavovače prsty ani jiné předměty. Pokud se potraviny zaseknou v otvoru, zatlačte je pěchovadlem dolů. Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je kryt odšťavňovače řádně nasazen a zajištěn. Přístroj nepoužívejte bez nasazené nádoby na dužinu. Čepele v otočném sítku jsou ostré, manipulujte opatrně. Během provozu neodepínejte uzamykací rukojetě. SOUČÁSTI 1. Pěchovadlo potravin 2. Kryt s plnicí trubicí 3. Síto 4. Držák síta 5. Zamykací rukojeť 6. Kryt nádoby na šťávu 7. Nádoba na šťávu 8. Základna 9. Otočný knoflík s modrým podsvícením VYPNUTO: poloha 0 2 rychlosti: poloha 1 a Nádoba na dužinu PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím odšťavňovače řádně očistěte ve vodě kryt, pěchovadlo, nádobu na dužinu, nádobu na šťávu, kryt nádoby na šťávu a síto. Základnu nikdy neponořujte do vody. Základnu utřete vlhkou utěrkou. Řádně vysušte. MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží VŽDY zkontroluje, zda je přístroj vypnutý a odpojen z napájení. 1. Základnu položte na čistý, rovný povrch. 2. Držák síta nasaďte na základnu, výpusť otočte směrem doprava. 26

29 3. Síto vložte do držáku síta. Síto otočte a jemně na něj zatlačte, dokud nezapadne do držáku síta. 4. Nádobu na dužinu nasaďte na levou stranu základny lehkým nahnutím otvoru pod držák síta. 5. Nasaďte kryt na držák síta a uzamkněte jej do polohy potažením rukojetí směrem nahoru, dokud nezapadnou do drážek na obou stranách krytu. 6. Pěchovadlo nasuňte do plnicí trubice. 7. Kryt nádoby na šťávu nasaďte na nádobu a položte ji pod výpusť. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda jsou uzamykací rukojeti a kryt řádně uzamčeny, jinak přístroj nebude pracovat. PŘÍPRAVA OVOCE A ZELENINY PRO ODŠŤAVŇOVÁNÍ Ovoce a zeleninu umyjte. Z ovoce jako jsou citrusy, ananas, melouny atd. oloupejte nejedlou slupku. Z ovoce jako např. broskve, třešně atd. odstraňte tvrdé pecky. Většinu ovoce a zeleniny jako např. jablka, mrkve a okurky není nutné krájet. Pokud jsou kousky pro plnicí trubici příliš velké, ovoce nebo zeleninu před odšťavňováním nakrájejte. PROVOZ 1. Přístroj zapojte do napájení. Modré podsvícení na knoflíku se rozsvítí. 2. Otočný knoflík nastavte na požadovanou rychlost podle druhu odšťavňovaného ovoce nebo zeleniny. 1: nízká rychlost, měkké ovoce nebo zelenina jako jsou bobule, okurka, rajčata atd. odšťavňujte při nízké rychlosti. 27

30 2: vysoká rychlost, tvrdší ovoce nebo zelenina jako jsou jablka, celer, mrkve atd. odšťavňujte při vysoké rychlosti. 3. Pěchovadlo vyjměte z plnicí trubice a vkládejte potraviny. Odšťavňujte zasunutím pěchovadla a silným zatlačením. POZNÁMKA: Pro co nejlepší odšťavňování tlačte pěchovadlo směrem dolů POMALU. Přístroj nepoužívejte nepřetržitě po dobu delší jak 2 minuty. 4. Šťáva poteče do nádoby na šťávu a dužina se uloží v nádobě na dužinu. Pokud se nádoba na dužinu naplní, před dalším odšťavňováním ji vyprázdněte. Přístroj vypněte a odpojte z napájení. Odstraňte kryt a vyjměte nádobu na dužinu. Nádobu na dužinu vyprázdněte. Nádobu na dužinu nasaďte zpátky na místo. Kryt uzamkněte a přístroj zapojte do napájení. Otočný knoflík nastavte na požadovanou rychlost. 5. Po skončení odšťavňování otočte knoflíkem do polohy 0 a přístroj vypněte. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění: Před čistěním přístroj vždy vypněte a odpojte z napájení. Demontáž odšťavňovače 1. Pěchovadlo odstraňte z plnicí trubice. 2. Zamykací rukojeti vytáhněte směrem nahoru a odemkněte kryt. 3. Odstraňte kryt. 4. Síto opatrně odstraňte zatažením za jeho okraj. Buďte opatrní, abyste se nedotkli čepelí na spodní straně síta. 5. Odstraňte držák síta. 6. Odstraňte nádobu na dužinu a nádobu na šťávu. Čistění Základnu utřete vlhkou utěrkou. Základnu nikdy neponořujte do vody či jiné tekutiny. Všechny snímatelné části umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem. Opláchněte a řádně vysušte. Síto očistěte malým nylonovým kartáčem (není součástí balení). UPOZORNĚNÍ: Během čistění síta buďte opatrní. Čepele na spodní straně jsou velmi OSTRÉ. Veškeré povrchy, které jsou v kontaktu s jídlem, se musí pravidelně čistit, aby se zabránilo kontaminaci různými druhy jídla. Pro čistění povrchů, které se dostávají do kontaktu s jídlem, doporučujeme použít teplou horkou vodu s čisticím prostředkem. Aby se zabránilo otravě/kontaminaci jídlem, musí se vždy dodržovat všechny hygienické návyky. Před dalším složením osušte celý přístroj suchou utěrkou. Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. 28

31 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: V ~ 50/60 Hz 450 W Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Darty Plc UK: EC1N 6TE 27 / 03 /

32 VAROVANIA Toto zariadenie je určené pre použitie v domácnosti a na podobné aplikácie, ako sú: zamestnanecké kuchynské priestory v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; na chalupách; klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach; v prostrediach ponúkajúcich nocľah s raňajkami. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo ním poverený servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí. Informácie o časoch prevádzky a nastavení rýchlosti nájdete v časti Používanie na str. 34 v tomto návode na použitie. Zariadenie vždy odpojte od napájania, ak ho 30

33 nechávate bez dozoru a pred skladaním, rozoberaním alebo čistením. Pokud jsou otočné sítko nebo ochranný obal poškozené nebo mají viditelné praskliny, přístroj nepoužívejte. Podrobnosti týkajúce sa čistenia povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami nájdete v sekcii Čistenie a údržba na str. 34&35. Pred výmenou príslušenstva alebo manipuláciou s časťami, ktoré sa počas používania pohybujú, vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. Toto zariadenie môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dohľadom, alebo dostanú inštrukcie týkajúce sa použitia zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní zariadenia hrozí riziko poranenia. 31

34 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak zariadenie nepoužívate alebo pred zostavením alebo rozobratím súčastí a pred čistením vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými časťami. Používanie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané alebo predávané výrobcom môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poranenie. Zariadenie používajte len na bezpečnom, suchom a rovnom povrchu. Pred zapojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, či je prepínač napájania v polohe 0. Pred rozoberaním sa uistite, že sú otočné sitká úplne zastavené. Nevkladajte prsty ani iné predmety do otvoru odšťavovača, keď je v prevádzke. Ak sa jedlo zasekne v otvore, použitie podávač potravín na ich posunutie nadol. Vždy sa uistite, či je kryt odšťavovača správne umiestnený a bezpečne uzatvorený ešte pred spustením spotrebiča. Zariadenie nepoužívajte bez vloženej nádoby na drvinu. Nože sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Neuvoľňujte upevňovacie rukoväti, kým je zariadenie v prevádzke. ČASTI 1. Podávač potravín 2. Veko s plniacou rúrkou 3. Sitko 4. Držiak sitka 5. Upevňovacia rukoväť 6. Veko pohára na šťavu 7. Pohár na šťavu 8. Základňa 9. Otočný ovládač s modrým svietiacim krúžkom VYP.: poloha 0 2 rýchlosti: poloha 1 a Nádoba na drvinu PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím odšťavovača dôkladne umyte v čistej vode kryt, podávač, nádobu na drvinu, pohár na šťavu, veko pohára na šťavu a sitko. Nikdy neponárajte základňu do vody. Základňu čistite pomocou jemne navlhčenej handričky. Dôkladne vysušte. ZOSTAVENIE VAROVANIE: VŽDY pred zostavením a rozobratím zariadenia sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej zásuvky. 32

35 1. Základňu umiestnite na čistý a rovný povrch. 2. Umiestnite držiak sitka na základňu, pričom hrdlo umiestnite na pravú stranu. 3. Vložte sitko do držiaka na sitko. Otočte a jemne zatlačte sitko, až kým nezapadne do držiaka na sitko. 4. Nasuňte nádobu na drvinu na svoje miesto na ľavej strane základne miernym naklonením otvoru pod držiakom na sitko. 5. Umiestnite kryt na držiak na sitko a zaistite kryt na mieste posunutím zaisťovacích rukovätí, až kým nezacvaknú na úchytoch umiestnených na oboch stranách krytu. 6. Posuňte podávač potravín nadol do plniacej rúrky. 7. Nasaďte veko pohára na šťavu na pohár a potom umiestnite zostavený pohár na šťavu pod hrdlo. POZNÁMKA: Uistite sa, že sú upevňovacie rukoväti a kryt správne zaistené na svojom mieste; inak nebude zariadenie fungovať. PRÍPRAVA OVOCIA A ZELENINY NA ODŠŤAVOVANIE Ovocie alebo zeleninu umyte. 33

36 Olúpte ovocie, ktoré má nepoužiteľnú kôru, ako sú napríklad citrusové plody, ananásy, melóny, atď. Odkôstkujte ovocie s tvrdými semiačkami alebo kôstkami, ako je napríklad broskyňa, čerešne, atď. Väčšinu druhov ovocia a zeleniny, ako sú jablká, mrkvy, uhorky, nie je potrebné nakrájať. Ak sú kúsky väčšie ako je podávacie hrdlo, pred odšťavovaním ich pokrájajte. POUŽÍVANIE 1. Zapojte zariadenie do elektrickej siete. Modrý svietiaci krúžok na otočnom ovládači sa rozsvieti. 2. Nastavte otočný ovládač na požadovanú rýchlosť v závislosti od druhu ovocia alebo zeleniny, ktorá je odšťavovaná. 1: nízka rýchlosť - mäkké ovocie alebo zeleninu, ako sú jahody, uhorky, paradajky, atď. je potrebné odšťavovať pri nízkej rýchlosti. 2: vysoká rýchlosť - tvrdšie ovocie alebo zeleninu, ako sú jablká, zeler, mrkva, atď. je potrebné odšťavovať pri vysokej rýchlosti. 3. Zdvihnutím vysuňte podávač potravín z plniacej rúrky a spustite potraviny do plniacej rúrky. Zatlačte ich vložením podávača potravín a pevným stlačením. POZNÁMKA: Aby ste získali maximálne množstvo šťavy, tlačte potraviny podávačom POMALY. Zariadenie nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 2 minúty. 4. Šťava bude vytekať do pohára na šťavu a drvina sa bude zhromažďovať v nádobe na drvinu. Ak je nádoba na drvinu plná, vyprázdnite ju a pokračujte v odšťavovaní. Vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. Uvoľnite kryt a vyberte nádobu na drvinu. Vyprázdnite nádobu na drvinu. Nasaďte nazad nádobu na drvinu jej nasunutím na svoje miesto. Upevnite kryt a potom pripojte zariadenie do zásuvky. Otočte otočný ovládač na želanú rýchlosť. 5. Po dokončení odšťavovania otočte otočný ovládač do polohy 0 pre vypnutie zariadenia. ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie: Vždy pred čistením zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Rozmontovanie odšťavovača 1. Vyberte podávač potravín z plniacej rúrky. 2. Vytiahnite zaisťovacie rukoväte smerom von zo spodnej časti pre odomknutie krytu. 3. Odstráňte kryt. 4. Opatrne vyberte sitko potiahnutím za jeho okraj. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli čepelí v dolnej časti sitka. 5. Vyberte držiak sitka. 6. Odoberte nádobu na drvinu a nádobu na šťavu. Čistenie Základňu vyčistite pomocou navlhčenej handričky. Nikdy neponárajte základňu do vody alebo akejkoľvek inej kvapaliny. Umyte všetky vyberateľné časti v teplej mydlovej vode. Dôkladne opláchnite a nechajte uschnúť. Sitko čistite iba pomocou malej nylónovej kefky (nie je dodávaná). VAROVANIE: Dbajte na dôkladné vyčistenie sitka. Čepele v spodnej časti sú veľmi OSTRÉ. 34

37 Povrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami je potrebné pravidelne čistiť, aby sa zabránilo viacnásobnému znečisteniu z rôznych druhov potravín. Na čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami vám odporúčame použiť čistú teplú vodu s jemným čistiacim prostriedkom. Vždy dodržiavajte správne hygienické postupy, aby sa zabránilo prípadnej otrave z jedla alebo prenášaniu znečistenia. Pred opätovným nasadením celé zariadenie vysušte pomocou suchej handričky. Na čistenie nepoužívajte chemické alebo drsné čistiace prostriedky. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: V~ 50/60 Hz 450 W Ospravedlňujeme sa za akékoľvek nepríjemnosti spôsobené menšími nepresnosťami v tomto návode, ktoré mohli vzniknúť následkom vylepšenia a vývoja produktu. Darty Plc UK: EC1N 6TE 27 / 03 /

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

Downloaded from

Downloaded from Catalogue Language of introduction Page English ----------------------------------------- GB1-GB4 French ------------------------------------------- FR5-FR9 Dutch -----------------------------------------

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

Pomalý odšťavovač

Pomalý odšťavovač Pomalý odšťavovač 10029377 10029378 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového

Více

Multifunkční elektrická pánev

Multifunkční elektrická pánev Multifunkční elektrická pánev DPP-3840 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za případná poškození Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním

Více

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

CM14 COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA KÁVOVAR KÁVOVAR

CM14 COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA KÁVOVAR KÁVOVAR D nl ow de oa d m fro w w re e.b KÁVOVAR or KÁVOVAR nb KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA de CAFETIÈRE an COFFEE MAKER.v w CM14 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not

Více

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, Vysavač Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

E 120. Odšťavňovač. Návod k použití

E 120. Odšťavňovač. Návod k použití E 120 Odšťavňovač CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití a nesmí se používat na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně a odložte si jej na bezpečném

Více

KTL41 KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER HERVIDOR KONVICE KONVICA

KTL41 KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER HERVIDOR KONVICE KONVICA D nl ow de oa d m fro w w re e.b KONVICA or KONVICE nb WATERKOKER HERVIDOR de BOUILLOIRE an KETTLE.v w KTL41 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for

Více

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-FP8052. Odšťavňovač. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP8052. Odšťavňovač. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-FP8052 Odšťavňovač Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k zakoupení výrobku značky Saturn. Jsme přesvědčeni, že naše výrobky budou věrnými

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

5KVJ0111 W A_ENv03.indd 1 7/29/14 10:13 AM

5KVJ0111 W A_ENv03.indd 1 7/29/14 10:13 AM 5KVJ0111 W10670861A_ENv03.indd 1 7/29/14 10:13 AM 2 W10670861A_ENv03.indd 2 7/29/14 10:13 AM English... 5 Deutsch... 19 Français... 33 Italiano... 47 Nederlands... 61 Español... 75 Português... 89 Ελληνικά...

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

Elektrický kráječ zeleniny

Elektrický kráječ zeleniny Elektrický kráječ zeleniny 10028899 10028900 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i KLARSTEIN Kuchyňský robot 10006254 10006255

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Návod k použití. Model F03MK

Návod k použití. Model F03MK Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:

Více

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe,

Více

Downloaded from

Downloaded from WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCM2000TL 220-240V~ 50Hz 2000W CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD S11 M05 Y2016 1 CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Bezdrôtová nabíjačka K7

Bezdrôtová nabíjačka K7 Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

Juice extractor Please read and keep these instructions. Odšťavovač Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je. FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 1

Juice extractor Please read and keep these instructions. Odšťavovač Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je. FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 1 FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 1 Juice extractor Please read and keep these instructions Odšťavovač Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je. g FP48951MCZ FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 2 g CONTENTS

Více

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435 Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Gril na prasiatko s elektromotorom

Gril na prasiatko s elektromotorom Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

HM-843 Mixér Návod k obsluze

HM-843 Mixér Návod k obsluze HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě

Více

Zitruspresse orange. Topinkovač

Zitruspresse orange. Topinkovač Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

CITRUS JUICER CJ 7280 ČESKY

CITRUS JUICER CJ 7280 ČESKY CITRUS JUICER CJ 7280 ČESKY CZ H A G B F E C D 3 BEZPEČNOST A NASTAVENÍ Před prvním použitím tohoto přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, aby nedošlo

Více

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556 Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1 R-556 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

Návod k použití Univerzální kráječ EVO

Návod k použití Univerzální kráječ EVO CZ Návod k použití Univerzální kráječ EVO Arbeiten / Operation Schalter Button Reinigung/Messer / Cleaning/Blade 45 Schlitten abnehmen / Carriage removal Technische Daten / Technical details EVO E 10 /

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Bella Kuchyňský robot

Bella Kuchyňský robot KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i KLARSTEIN Bella Kuchyňský robot 10008232 10008233

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrasonic Humidifier

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrasonic Humidifier Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrasonic Humidifier GZ-986 Návod k obsluze Návod na obsluhu User manual 1 CZ Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti. Přečtěte

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

CZ Pokyny pro instalaci a používání

CZ Pokyny pro instalaci a používání CZ Pokyny pro instalaci a používání Instalace (provedení s filtrem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 Instalace (provedení s odtahem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 CZ pokyny pro instalaci a používání

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation

Více

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

Straightener.   Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 CS Příručka pro uživatele d e f c b a Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Více

Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER

Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER CZ Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER A Deckel / Lid B C D Hitzebeständiger Griff / Heatresistand handle Oberer Behälter / Upper container Filtersieb / Filter E F Dichtungsring / Seal Filter

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-427

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-427 Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-427 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12 Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

Návod k použití Retro lis citrusových plodů

Návod k použití Retro lis citrusových plodů Návod k použití Retro lis citrusových plodů Kvalita, snadné použití a design jsou základem, na kterém jsou všechny naše produkty vyvíjeny. Doufáme, že se vám budou líbit naše nové NGS domácí spotřebiče.

Více

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. 36/26 Manual Odvíječ Anelabel je určen pro umístění a odvíjení rolí etiket Anelabel ve zdravotnictví. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. The

Více

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M PARNÍ ČISTIČ CSC5714M BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. 1. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku

Více

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé

Více

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné

Více

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435

Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435 Návod k použití ODŠŤAVŇOVAČ R-435 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CBE25020 FR COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL GRASTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB GRASS TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ STRUNOVÁ SEKAČKA ORIGINÁLNÍ NÁVOD S40 M10

Více

Mixér

Mixér Mixér 10028889 10028890 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle nich, aby se předešlo možným

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MLÝNEK NA KÁVU R-942 Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Zitruspresse orange. Kuchyňské roboty

Zitruspresse orange. Kuchyňské roboty Zitruspresse orange Kuchyňské roboty 10008166 10008167 10008168 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 Vážený zákazníku, v první řadě bychom Vám rádi pogratulovali ke koupi Vašeho zařízení. Důkladně

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

6. Elektronika. 6. Elektronika. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 18

6. Elektronika. 6. Elektronika. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 18 6. Elektronika Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 18 Step 1 Nářadí potřebné k této kapitole 2,5mm inbusový klíč pro šrouby M3 2mm inbusový klíč pro zarovnání matek Step 2 Odebrání

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

ÁLYX USER INSTRUCTIONS (1) (2) (3) (4) (5) 0565 5217 2006 PRINTED IN P.R.C.

ÁLYX USER INSTRUCTIONS (1) (2) (3) (4) (5) 0565 5217 2006 PRINTED IN P.R.C. Alyx_MT_cover.qxd 23/3/06 15:53 Page 1 ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN NEDERLANDS PORTUGUESE SPANISH DANISH NORWEGIAN SWEDISH FINNISH GREEK RUSSIAN POLISH CZECH TURKISH ARABIC 0565

Více

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu

Více

Clean Turbo Vysavač

Clean Turbo Vysavač Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

RACLETTE GRIL R-2740

RACLETTE GRIL R-2740 Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více