Ultrazvukový přístroj pro detekci netěsností v rozvodech tlakových médií SONAPHONE M/E. Manuál 04/2012
|
|
- Gabriela Říhová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SONOTEC s.r.o. Absolonova Brno Tel: Fax: Ultrazvukový přístroj pro detekci netěsností v rozvodech tlakových médií Manuál 04/2012 SONAPHONE M/E Obsah 1 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny pro SONAPHONE M/E Rozsah dodávky Popis přístroje a příslušenství Umístění přístroje a příslušenství v přepravním kufru Popis funkce Všeobecné informace SONAPHONE M/E konektory, ovládací prvky a zobrazení Provoz Vložení baterií Spuštění přístroje Indikace stavu baterií Kontrolní mód Hlavní menu Data logger Parametry testu Nastavení Použití sond Bezkontaktní sonda L50/L Kontaktní sonda L51/L Kontaktní sonda s hrotem L52/L Sonda pro dlouhodobé testy abraze a kavitace L Ohebná sonda L Parabolická sonda L Použití příslušenství Teleskopická tyč Snímač teploty Připojení k PC & přenos dat Struktura adresářů na instalačním CD Instalace ovladače Instalace SONAPHONE Komunikátoru Napájení přes USB BA_SPHM_cz_ Strana 2
2 8 Pomoc v nesnázích Technická data SONAPHONE M/E SONAPHONE T Záruka Prohlášení o shodě Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro SONAPHONE M/E (1) SONAPHONE M/E má rozsah provozních teplot 0 až 50 C. Skladovací teplota leží v rozsahu -10 C až 60 C. (2) Při práci musí být přístroj i snímací sondy jasně viditelné. Nikdy nepoužívejte sondy v místech s odizolovaným vedením elektrického napětí nebo bez možnosti vizuálního kontaktu v neznámých prostorách. Vždy je nutné dodržovat bezpečnou vzdálenost od zdrojů elektrického napětí. (3) Sondy kontaktní vodotěsná snímací sonda L51 a/nebo kontaktní snímací sonda s hrotem L52 používejte s nejvyšší opatrností tak, aby nedošlo ke zranění hrotem sondy. Používejte držák sondy na popruhu koženého pouzdra kdykoliv sondu přenášíte nebo pokud sonda není používána. (4) Používejte kožený popruh pokud jdete po schodech nebo se přemisťujete pomocí žebříku apod.tak, aby jste předešli úrazu. (5) Nepoužívejte přístroj SONAPHONE M/E v silném elektromagnetickém poli. (6) SONAPHONE M/E je diagnostický přístroj. (7) Společnost SONOTEC neručí za škody třetím stranám, které byly způsobeny nevhodným použitím tohoto přístroje. (8) SONAPHONE M/E, sondy a příslušenství jsou robustní konstrukce. Nicméně je vždy chraňte před mechanickým poškozením a proti nárazům ostrých předmětů. Nepoužívejte čistidla obsahující rozpouštědla. BA_SPHM_cz_ Strana 3 BA_SPHM_cz_ Strana 4
3 2 Rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje a příslušenství 2.2 Umístění přístroje a příslušenství v přepravním kufru SONAPHONE M/E tester Sondy bezkontaktní sonda pro detekci netěsností tlakových plynů L50/L60 kontaktní vodotěsná snímací sonda L51/L61 kontaktní snímací sonda s hrotem L52/L62 snímací sonda pro dlouhodobé testy, abrazi a kavitaci L ohebná sonda L53 parabolická sonda L Příslušenství snímač teploty sluchátka s vysokým útlumem vnějšího hluku prodlužovací kabel prodlužovací kabel pro snímač teploty směrová trubice hrot pro směrovou trubici SONAPHONE T ultrazvukový vysílač nabíječka pro SONAPHONE T teleskopická tyč transportní kufr PC software USB kabel manuál *) Rozsah dodávky se může lišit a odpovídá Vaší objednávce manuál 2 popruh 3 SONAPHONE T 4 bezkontaktní sonda L50/L60 s prodlužovacím kabelem 5 nabíječka pro SONAPHONE T 6 sonda L52/L62 a 54 7 sluchátka prodlužovací kabel pro snímač teploty 9 kontaktní sonda L51/L61 10 SONAPHONE M/E 11 směrová trubice pro L50/L60 12 snímač teploty 8 9 BA_SPHM_cz_ Strana 5 BA_SPHM_cz_ Strana 6
4 3 Popis funkce 3.1 Všeobecné informace Při průtoku plynů, kapalin nebo sypkých látek potrubím nebo na netěsnostech vzniká díky tření ultrazvuk. Tento ultrazvukový signál lze zachytit přístrojem SONAPHONE M/E, intenzita ultrazvuku je zobrazena na displeji a současně je tento signál převeden do slyšitelného pásma na interní reproduktor nebo do připojených sluchátek. Volitelně lze měřit povrchovou teplotu pomocí snímače teploty. Naměřená data lze uložit do vnitřní paměti a případně přenést do PC přes USB rozhraní. Ultrazvuk vzniká při řadě procesů, jako příklad lze uvést: netěsnosti v rozvodech tlakového vzduchu, páry nebo vakua v odvaděčích kondenzátu v netěsnících ventilech na vadách v ložiscích při kavitaci v čerpadlech a kompresorech při výbojích elektrického napětí Použitím SONAPHONE M/E, lze přesně detekovat místa vzniku signálu a změřit jeho intenzitu. Ultrazvukový vysílač SONAPHONE T umožňuje detekovat netěsnosti v místech, kde nelze dosáhnout požadovaného proudění plynu nebo kapaliny. SONAPHONE T vysílá ultrazvukové vlny, které prochází přes netěsnosti. Pomocí SONAPHONE M/E netěsná místa snadno detekujeme. Upozornění! Nespouštět SONAPHONE T v prostorách s nebezpečím výbuchu! Testovací přístroj SONAPHONE M/E je mobilní, nezávislý na přívodu napájecího napětí. K detekci ultrazvuku lze použít různé sondy, které se připojují pomocí prodlužovacího kabelu nebo přímo na přístroj. Typ připojené sondy je přístrojem automaticky rozeznán. Teplotu lze měřit pomocí volitelného snímače teploty (termočlánek typu K,NiCr-Ni). 3.2 SONAPHONE M/E konektory, ovládací prvky a zobrazení držák popruhu USB interface funkční tlačítka F1-F3 ON/OFF tlačítko prostor pro baterie konektor ultrazvuk. sondy konektor snímače teploty grafický displej otočný knoflík s integrovaným tlačítkem tlačítko podsvícení integrovaný reproduktor Konektor pro sluchátka šroub pro odjištění bateriového prostoru BA_SPHM_cz_ Strana 7 BA_SPHM_cz_ Strana 8
5 4 Provoz 4.1 Vložení baterií Bezpečnostní pokyny Pro napájení SONAPHONE M/E jsou použity baterie LR6 s nominálním napětím 1,5V. Při otevření prostoru pro baterie není dovoleno mít připojen přístroj k PC pomocí USB kabelu. Při výměně baterií dbejte na jejich správnou polaritu. Postupujte podle níže uvedených pokynů! Pokyny 1. Od prostoru pro baterie odpojte přídržný pásek. 4. Vyjměte blok s bateriemi. 2. Odšroubujte pojistný šroub. Přidržte bateriový blok. 5. Zasuňte do bloku nové baterie, dodržujte správnou polaritu dle symbolů uvedených na bloku. 3. Vysuňte z přístroje blok s bateriemi. 6. Zasuňte bateriový blok do pouzdra. BA_SPHM_cz_ Strana 9 BA_SPHM_cz_ Strana 10
6 4.2 Spuštění přístroje Přístroj zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF. Po zobrazení úvodní obrazovky se přístroj automaticky přepne do testovacího módu. Na displeji jsou zobrazeny následující informace: 7. Dotáhněte pojistný šroub. 8. Připevněte pojistný pásek indikace napájení pomocí baterií nebo přes USB port 2 teplota 3 testovací mód / měřicí frekvence 4 Typ sondy 5 jméno zkušebního technika 11:24:58 20 C log / 40k Hz Sensor: L50 Tester: SONOTE C Max Hold Menu 6 aktuální funkce tlačítek F1- F3 7 sloupcový graf intensity ultrazvukového signálu 8 hodnota ultrazvukového signálu 9 datum / čas Indikace stavu baterií Symbol (označen 1 na výše uvedeném obrázku) v pravém horním rohu displeje poskytuje uživateli informaci o stavu baterií a druhu napájení přístroje: Stav baterií (okolo 60%) USB napájení BA_SPHM_cz_ Strana 11 BA_SPHM_cz_ Strana 12
7 4.4 Kontrolní mód Řídicí prvky Otáčení kolečka knoflíku: Stisknutí kolečka knoflíku: nastavení hlasitosti uložení parametrů (viz kapitola: jednorázový test) F1 (Max): zapne a vypne funkci "Max F2 (Hold): zapne a vypne funkci "Hold F3 (Menu): přepne zobrazení do menu, kde lze nastavit parametry přístroje LIGHT : ovládání podsvícení displeje (Off úroveň I úroveň II úroveň I Off) Nastavení hlasitosti Při otáčení ovládacím knoflíkem je zobrazena hlasitost reproduktoru po dobu cca 2 sekund: :24: C Volume -24dB Přístroj zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka ON/OFF. V závislosti na typu měření připojte vhodnou sondu nebo snímač teploty (viz kapitola: Použití sond). Pokud není k přístroji připojena žádná sonda pak se na displeji zobrazí zpráva No Probe místo hodnoty intenzity ultrazvuku. Otáčení ve směru hodinových ručiček zvyšuje hodnotu hlasitosti, v opačném směru se hlasitost reproduktoru snižuje Uložení naměřených dat Po stisknutí otočného knoflíku v kontrolním módu (za předpokladu, že alespoň jeden Jednorázový test byl připraven), naměřená hodnota intensity ultrazvuku a aktuální teplota jsou uloženy do paměti testu, který je vybrán jako aktivní. V průběhu této akce se na displeji krátce objeví Save a jméno testu: :24:58 20 C log / 40k Hz Sensor: L50 Tester: SONOTE C Save: Pumpe1 BA_SPHM_cz_ Strana 13 BA_SPHM_cz_ Strana 14
8 4.4.4 Funkce "Max Tlačítko F1 aktivuje funkci Max. V tomto stavu zobrazená hodnota ultrazvuku odpovídá maximální naměřené hodnotě a sloupcový graf ukazuje orientační aktuální hodnotu. Aktivace Max funkce je signalizovaná na displeji podsvícením nápisu funkce: :24:58 20 C log / 40k Hz Sensor: L50 Tester: SONOTE C Max Hold Menu 1 Maximální hodnota ultrazvuku 2 Aktuální hodnota ultrazvuku Stisknutím otočného knoflíku se uloží aktuálně zobrazená hodnota, jinými slovy maximální hodnota do paměti testu, který je právě aktivní. Opětovným stisknutím tlačítka F1 se funkce Max deaktivuje Funkce "Hold Stisknutím tlačítka F2 se aktivuje funkce Hold. To slouží k zmrazení zobrazení hodnoty ultrazvuku aktuálně zobrazené na displeji, používá se v případě, že v průběhu testu není viditelný displej :24:58 20 C log / 40k Hz Sensor: L50 Tester: SONOTEC Max Hold Menu Stisknutí otočného knoflíku uloží aktuálně zobrazenou hodnotu, jinými slovy Hold hodnotu v paměti aktivního testu. Opětovným stisknutím tlačítka F2 se funkce Hold deaktivuje. 4.5 Hlavní menu Struktura menu Data Logger (1) Test Parameter (2) Setup (3) Single Test (1) Averaging time (1) Date/Time (1) Tester (2) Auto-Power-Off (2) Long-time test (2) Mixer Frequency (3) Auto-Light-Off (3) Mode (4) Contrast (4) Temperature (5) Language (5) BA_SPHM_cz_ Strana 15 BA_SPHM_cz_ Strana 16
9 4.5.2 Provoz přístroje K výběru jsou tři základní položky v hlavním menu: data logger pro uložení naměřených hodnot, test parameter pro nastavení všech důležitých parametrů testu a setup pro nastavení základních parametrů přístroje. Výběr se provádí otáčením ovládacího knoflíku. Stisknutím knoflíku aktivujeme vybrané menu. Stisknutím tlačítka F3 se vrátíme zpět do kontrolního módu. Vybraná položka menu je označena tečkou. Výběr 4.6 Data logger Menu Data Logger Test Parameter Setup Všeobecné informace ESC Hodnotu ultrazvuku a teplotu lze uložit do paměti přístroje. Datový záznam obsahuje datum, jméno technika (maximálně 8 znaků), označení místa testu (maximálně 8 znaků), použitý typ sondy, hodnotu ultrazvuku a teplotu. K dispozici jsou 2 druhy testů: 1. Dlouhodobý test: Ukládání hodnot ultrazvuku a teploty v delší časové řadě s nastavenou vzorkovací frekvencí. Maximálně lze zaznamenat 250 dlouhodobých testů s 75 datovými sadami, nebo jeden test s 21,000 záznamy. Jeden záznam sestává z ultrazvukové hodnoty a teploty. 2. Jednorázový test: uložení ultrazvukové hodnoty a teploty do jednoho souboru. Maximálně lze zaznamenat 250 jednorázových testů každý s 23 záznamy, nebo jeden jednorázový test s celkem 6,300 záznamy. Pro archivaci naměřených dat použijte PC software SONAPHONE Communicator, který je k dispozici jako volitelné příslušenství Dlouhodobý test Jakmile vybereme dlouhodobý test, zobrazí se na displeji seznam všech dosud vytvořených dlouhodobých testů, seznam obsahuje název testu a datum jeho vytvoření: V tomto menu si uživatel může vybrat ze 4 možností: Long-time test Name Date Halle 1 Halle 2 Pumpe Motor Back New Selection Stisknutím otočného knoflíku: detailní informace o zvoleném dlouhodobém testu F1 (zpět): návrat do menu Data Logger F2 (nový): vytvoření nového dlouhodobého testu F3 (výběr): zobrazení naměřených hodnot zvoleného dlouhodobého testu BA_SPHM_cz_ Strana 17 BA_SPHM_cz_ Strana 18
10 1. Vytvoření nového dlouhodobého testu K vytvoření nového dlouhodobého testu stiskněte tlačítko F2, otevře se nova obrazovka: :00:30 17 C :00:30 17 C 3 2 Test Parameter Start Setup 4 Test Parameter Start Setup 5 F1 F3 1 hodnota ultrazvuku 2 délka testu 3 teplota 4 měřítko hodnoty ultrazvuku 5 měřítko teploty K nastavení měřicích parametrů otevřete menu stisknutím tlačítka F1. K potvrzení parametrů testu na displeji nebo k ukončení testu stiskněte tlačítko F3 : Test Parameter Test place / Tester Start Duration Interval Create ESC Start Setup max. Temperature max. Ultrasound Close LTT! 100 C 140 Back Prohlédněte si kapitolu Nastavení názvu testu/ pro instrukce k nastavení místa a jména testu. V úvodním menu může uživatel nastavit typ a čas startu dlouhodobého testu: Long-time test - Start Date Time :39:00 dd.mm.yyyy hh.mm.ss Manually Auto Back BA_SPHM_cz_ Strana 19 BA_SPHM_cz_ Strana 20
11 Při otevření tohoto menu je spuštění dlouhodobého testu nastaveno na hodnotu Auto. Přístroj SONAPHONE M/E tak spustí dlouhodobý test automaticky v čase, který byl nastaven. Pokud je nastavený čas dříve než aktuální čas, pak se spustí test okamžitě. Výběr hodnoty manual umožňuje spustit dlouhodobý test ručně. Hodnotu, kterou chcete editovat vyberte stiskem otočného knoflíku. Samotné nastavení hodnoty probíhá otáčení knoflíku. Stiskněte tlačítko F3 k uložení nastavené hodnoty začátku dlouhodobého testu. Měřítko ultrazvukové hodnoty a teploty závisí na maximální hodnotě ultrazvuku a teploty nastavené v úvodním menu. 2. Start dlouhodobého testu Dlouhodobý test lze spustit ručně v obrazovce pro měření, stisknutím tlačítka F2: hodnota ultrazvuku zbývající čas testu teplota 3. Ukončení dlouhodobého testu K ukončení záznamů dlouhodobých testů a k návratu do kontrolního módu vyberte v Setup menu Close LTT!. Max.Temperature 100 C Max. Ultrasound 140 Close LTT! Back Všechny hodnoty zaznamenané do tohoto okamžiku, jsou uloženy a lze je prohlížet výběrem v seznamu dlouhodobých testů. 4. Detailní informace z vybraného dlouhodobého testu V následující obrazovce jsou zobrazeny základní parametry testu: jméno testovacího technika, název testu, datum, čas a délka testu. Nyní máte možnost smazání hodnot vybraného testu nebo prohlížení naměřených hodnot v podobě grafu :00:14 17 C Stop Long-time test Info Test place : Motor 1 Tester Date : SONOTEC : Time : 14:17:03 Duration : 00:01:00 Back Delete Show F3 Long-time test Info Bac k ESC Naměřená hodnota ultrazvuku se zobrazuje jako plná čára a naměřená teplota jako tečkovaná čára. Zbývající čas testu je zobrazen v horním řádku obrazovky. Dlouhodobý test lze kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka F2. Hodnoty naměřené do okamžiku ukončení testu jsou uloženy do paměti a délka testu je aktualizována podle skutečnosti. Hodnoty ultrazvuku jsou v grafu zobrazeny plnou čarou, průběh teploty je zobrazen tečkovanou čarou. Viditelná perioda měření na obrazovce je maximálně 60 sekund. Pokud je délka testu delší než 60 sekund, lze se posouvat v časové ose otáčením knoflíku. Hodnota ultrazvuku je zobrazena v rozsahu při logaritmickém měřítku a v rozsahu při lineárním měřítku. Teplota je zobrazena v rozsahu C nebo F. Stiskněte tlačítko F2 k vymazání aktuálních dat. Z důvodu bezpečnosti dat jste před smazáním vyzváni k opětovnému potvrzení výběru: BA_SPHM_cz_ Strana 21 BA_SPHM_cz_ Strana 22
12 Long-time test Info Test place : Motor 1 Tester Date : SONOTEC : Time : 14:17:03 Duration : 00:01:00 Back Delete Show F2 Delete dataset NO Are these Data to be deleted? YES Test place / Tester Test place MOTOR 1 Tester SONO TEC Pro potvrzení stiskněte F3, ke zrušení této volby stiskněte F1. 5. Start/přepis vybraného dlouhodobého testu Poslední položka v menu dlouhodobého testu, dává možnost spuštění dlouhodobého testu, který má již parametry nastaveny nebo přepis existujícího dlouhodobého. Toto provedete stisknutím tlačítka F Jednorázový test V okamžiku výběru jednorázového testu se na obrazovce zobrazí seznam všech dosud vytvořených jednorázových testů s jejich základním popisem. Jednorázový test, který je připraven k uložení má Status označen jako active. Single test Name Halle1 Motor1 Motor2 Halle2 Back New Status Active Inactive Inactive Inactive Selection Stisknutím tlačítka F2 můžete vytvořit nový jednorázový test, otáčením knoflíku můžete editovat vybraný jednorázový test, aktivovat vybraný jednorázový test můžete stisknutím F3. Výsledkem aktivace jednorázového testu je, že hodnoty testu jsou uloženy v daném testu v rámci měřicího módu. Ve stejném okamžiku může být aktivní pouze jeden test (status active ). Jednorázový test je editován nebo vytvářen v následujícím menu: 012 Save Zvolení pozice znaku pro editaci se provádí stisknutím otočného knoflíku a nastavení pak otáčením knoflíku. K opětovné editaci posledního znaku stiskněte tlačítko F1. Stiskněte F3 k uložení obou nastavených hodnot jména testovacího technika a názvu testu. V měřicím módu jsou při stisknutí otočného knoflíku uloženy hodnoty testu. Pro každý test jsou uložena následující data: - datum / čas - typ sondy - mód testu / přijímací frekvence - hodnota ultrazvuku - teplota Archivace testů na PC je možná pouze za použití software SONAPHONE Communicator, který je dostupný jako příslušenství. 4.7 Parametry testu Poznámka Změna měřicích parametrů má okamžitý vliv na naměřené hodnoty. Pro zaručení reprodukovatelnosti měření musí být srovnávané hodnoty naměřeny za identických měřicích parametrů Nastavení času průměrování SONAPHONE M/E umožňuje průměrování naměřených hodnot přes určitý interval. Interval lze nastavit v rozsahu 0 10 sekund v krocích po 0,5 s. BA_SPHM_cz_ Strana 23 BA_SPHM_cz_ Strana 24
13 4.7.3 Reset přístroje Stisknutím tlačítka F1 v průběhu zobrazení úvodní obrazovky nastavuje všechny parametry testu na hodnoty odpovídající továrnímu nastavení. Čas průměrování: 4 s Jméno technika: SONOTEC Vstupní frekvence: 40 khz Kontrolní mód: logaritmický Teplota: C Poznámka: Hodnoty parametrů testu uložené v paměti přístroje nejsou resetem nijak narušeny. Pouze parametry aktuálního testu jsou nastaveny podle továrního nastavení! Nastavení názvu testu/jména zkušebního technika V tomto menu, mate možnost vložit 8-znaků dlouhý název testu a jméno uživatele (technika). K výběru požadované znakové sady (ABC abc 012 :;<), stiskněte tlačítko F2. nastavení změnit a uložit nastavení do přístroje. Stiskněte tlačítko F1 k návratu do předešlého menu a F3 k návratu do měřicího módu. Poznámka: Změna přijímací frekvence dává smysl pouze při použití sondy L 52 nebo L54, protože pouze tyto sondy mají příslušnou šířku pásma Nastavení módu zobrazení hodnot ultrazvuku SONAPHONE M/E má dvě možnosti zobrazení naměřených ultrazvukových hodnot, lineární mód (lineární měřítko 0-240) a logaritmický mód (logaritmické měřítko 0-140). Výběr lze provést v mode menu. Editovaná položka se vybere stisknutím otočného knoflíku a nastavena je otáčením knoflíku. Stisknutím tlačítka F1 se vrátíte do předešlého menu a F3 provede návrat do měřicího módu Nastavení módu zobrazení teploty SONAPHONE M/E umožňuje zobrazení naměřené teploty v jednotkách C nebo F. Výběr lze provést v mode menu. Editovaná položka se vybere stisknutím otočného knoflíku a nastavena je otáčením knoflíku. Stisknutím tlačítka F1 se vrátíte do předešlého menu a F3 provede návrat do měřicího módu. Test place / Tester Test place Tester MOTOR 1 SONO TEC 012 Save Zvolení pozice znaku pro editaci se provádí stisknutím otočného knoflíku a nastavení pak otáčením knoflíku. Stiskněte F3 k uložení obou nastavených hodnot jména testu a testovacího technika Nastavení frekvence V přístroji SONAPHONE M/E, dochází k převodu ultrazvuku do slyšitelného pásma na základě frekvenčního přenosu. Přístroj umožňuje zvolit pracovní frekvenci pomocí přijímací frekvence. Rozsah nastavitelných frekvencí je khz, v krocích po 2 khz. Standardním nastavením je hodnota 40 khz. Otáčením knoflíku lze toto BA_SPHM_cz_ Strana 25 BA_SPHM_cz_ Strana 26
14 4.8 Nastavení Datum/Čas V tomto menu nastavíte aktuální datum a čas. Editovaná položka se vybere stisknutím otočného knoflíku a nastavena je otáčením knoflíku. Není potřeba nastavovat aktuální hodnotu sekund. Ty jsou nastaveny na hodnotu 00 při otevření tohoto menu. Date/Time Kontrast displeje K přizpůsobení displeje aktuálním světelným podmínkám je občas potřeba upravit jeho kontrast. To lze provést v menu contrast otáčením knoflíku. Změny jsou okamžitě viditelné na displeji Jazyk Menu přístroje SONAPHONE M/E lze zvolit v německém nebo anglickém jazyce. Jazyk lze nastavit v menu language otáčením ovládacího knoflíku. Stiskněte tlačítko F1 k návratu do předešlé úrovně menu a F3 k návratu do módu měření. Date Time :39:00 Auto Save Back Editovaná položka se vybere stisknutím otočného knoflíku a nastavena je otáčením knoflíku. Stiskněte tlačítko F1 k opětovnému nastavení poslední hodnoty. Stiskem tlačítka F2 uložíte čas. Stisknutím tlačítka F3 vymažete nastavení a vrátíte se do předešlého menu Funkce automatického vypnutí Funkce Auto Power Off umožňuje přístroji SONAPHONE M/E, aby byl automaticky vypnut po nastavené době. Nastavit lze interval 1 25 minut v krocích po 1 minutě. Stiskem tlačítka F1 se vrátíte do předešlého menu a stiskem F3 se vrátíte do módu měření Funkce automatického vypnutí podsvícení displeje Funkce Auto Light Off umožňuje, aby bylo podsvícení displeje automaticky vypnuto po nastavené době. Nastavit lze interval 0 2 minut v krocích po 30 sekundách pomocí otáčení knoflíku. Stiskem tlačítka F1 se vrátíte do předešlého menu a stiskem F3 se vrátíte do módu měření. BA_SPHM_cz_ Strana 27 BA_SPHM_cz_ Strana 28
15 5 Použití sond 5.1 Bezkontaktní sonda L50/L Kontaktní sonda L51/L61 Sonda L51/L61 je určena k lokalizaci ultrazvukového signálu šířeného materiálem, sonda je zvláště vhodná pro použití na rovných plochách. Sonda L50/L60 slouží pro detekci ultrazvuku šířeného vzduchem. Přesnost určení místa zdroje signálu se zlepší při použití směrové trubice, další zlepšení přesnosti lze dosáhnout přidáním hrotu ke směrové trubici. Jelikož je sonda vodotěsná, může být použita k inspekci vlhkých povrchů nebo přímo pod vodou. Po použití je nutné sondu osušit. hrot 5.3 Kontaktní sonda s hrotem L52/L62 Sonda L52/L62 je určena k detekci ultrazvukového signálu, který se šíří v odvaděčích kondenzátu, případně k inspekci ložisek a armatur. Směrová trubice Pokud nelze lokalizovat zdroj signálu se sondou zasunutou přímo do přístroje SONAPHONE M/E, pak lze použít speciální prodlužovací kabel. BA_SPHM_cz_ Strana 29 BA_SPHM_cz_ Strana 30
16 Sondu lehce přitlačte k podkladu/materiálu, který testujete. Aby byly výsledky porovnatelné je nutné dodržet konstantní tlak a směr přítlaku při každém měření. Rozsah provozních teplot pro sondu je -20 C +60 C. Krátkodobé měření (ca. 1 minuta) může probíhat při teplotě povrchu do +550 C. Poznámka: Pro optimalizaci měření lze zvolit přijímací frekvenci (kapitola 4.7) v rozmezí khz v krocích po 2 khz. K zajištění opakovatelnosti měření, musí být porovnávané hodnoty změřeny se stejnou přijímací frekvencí. POZOR! Při použití sondy L52/L62, dodržujte bod 3 všeobecných podmínek. opakovatelnosti měření, musí být porovnávané hodnoty změřeny se stejnou přijímací frekvencí. POZOR! Při použití sondy L54, dodržujte bod 3 všeobecných podmínek. 5.5 Ohebná sonda L53 Ohebná sonda L53 je určena k detekci zdrojů ultrazvuku šířeného vzduchem v místech s velmi špatným přístupem. 5.4 Sonda pro dlouhodobé testy abraze a kavitace L54 Sonda L52/L62 je určena k detekci ultrazvukového signálu, který se šíří v pevných předmětech nebo v rotačních částech strojů. Pro dlouhodobé testy lze sondu upevnit k měřenému předmětu. POZOR! Při použití sondy L53, dodržujte bod 2 všeobecných podmínek. 5.6 Parabolická sonda L55 Sonda L55 je určena k detekci zdrojů ultrazvuku šířeného vzduchem na zvláště dlouhé vzdálenosti. Sondu lehce přitlačte k podkladu/materiálu, který testujete. Aby byly výsledky měření porovnatelné je nutné dodržet konstantní tlak a směr přítlaku při každém měření. Rozsah provozních teplot pro sondu je - 20 C +60 C. Krátkodobé měření (ca. 1 minuta) může probíhat při teplotě povrchu do +550 C. Poznámka: Pro optimalizaci měření lze zvolit přijímací frekvenci (kapitola 4.7) v rozmezí khz v krocích po 2 khz. K zajištění BA_SPHM_cz_ Strana 31 BA_SPHM_cz_ Strana 32
17 6 Použití příslušenství 6.1 Teleskopická tyč Pomocí teleskopické tyče lze zvýšit dosah sond. Sondy se připevní na otočný držák a jejich konektor se zasune do zásuvky blízko svorky. Spojení s přístrojem SONAPHONE R je provedeno pomocí kabelu uvnitř tyče. Délka teleskopické tyče je proměnná od cca. 1,7m do cca. 3m. K vysunutí nebo zasunutí tyče je třeba povolit černou pojistnou matku mezi vnitřní a vnější tyčí. 6.2 Snímač teploty Snímačem lze měřit teplotu v rozsahu C. Snímač teploty lze buď přímo zapojit do přístroje SONAPHONE M/E nebo lze použít prodlužovací kabel. Pokud do přístroje není zapojen žádný snímač teploty, pak je na displeji zobrazen symbol (---). POZOR! Při použití teleskopické tyče, dodržujte bod 2 všeobecných podmínek. BA_SPHM_cz_ Strana 33 BA_SPHM_cz_ Strana 34
18 7 Připojení k PC & přenos dat Přístroj SONAPHONE M/E lze připojit k PC pomocí USB kabelu. SONAPHONE Communicator SW je nutný pro komunikaci přístroje s počítačem. Tento SW obsahuje všechny potřebné ovladače potřebné k bezpečné komunikaci s PC. Bez těchto ovladačů není komunikace s PC možná. SONAPHONE Communicator SW poskytuje následující funkce: - čtení a řízení jednorázových testů - příprava parametrů jednorázových testů - čtení a řízení dlouhodobých testů - příprava parametrů dlouhodobých testů - archivování dat - Provádění online testů - nastavení parametrů přístroje - správa paměti přístroje Instalace SONAPHONE Communicator SW se spouští automaticky po zasunutí instalačního CD do mechaniky. Pokud dojde k problému, spusťte program SETUP.EXE z instalačního CD ručně. Dále pokračujte podle instrukcí, které se objeví na obrazovce PC. POZOR! SONAPHONE M/E smí být připojen k PC pouze pokud je uzavřeno víčko bateriového modulu! 7.1 Struktura adresářů na instalačním CD Setup-CD Windows XP drivers for the SONAPHONE Operating_m anual Bedienungsanleitung.pd f (german operating manual) Op era ting_ma nual.pdf (english operating manual) Setup.e xe 7.2 Instalace ovladače Když připojíte SONAPHONE M/E k Vašemu PC poprvé, otevře se dialogové okno k instalaci ovladače: Krok 1: Windows Update V tomto okně zvolte: No, not this time. Stisknutím tlačítka Next > pokračujete v instalaci dalším krokem. BA_SPHM_cz_ Strana 35 BA_SPHM_cz_ Strana 36
19 Krok 2: Vložte CD s ovladačem Po zasunutí CD se SW SONAPHONE Communicator začne jeho instalace automaticky. Všechny ovladače nutné ke komunikaci s přístrojem SONAPHONE M/E, lze nalézt v adresáři: CD-drive:\Driver\. V případě, že automatická instalace popsaná v bodě 2 neproběhne, lze vybrat položku menu Install from a list or specific location, a vybrat ovladač z CD ručně. Krok 3: Windows Logo Test Po stisknutí Continue Anyway jsou na PC nainstalovány všechny potřebné ovladače. Po skončení instalace se objeví okno, kde lze instalaci ukončit stiskem Finish. Jste vyzýváni k vypnutí přístroje SONAPHONE M/E. pokud se objeví USB symbol v pravém horním rohu po stisknutí tlačítka ON/OFF, zapnutí bylo úspěšné. V opačném případě musíte stisknout tlačítko ON/OFF ještě jednou. Jestliže se přístroj po stisknutí ON/OFF vypne, pak není možné napájení přes USB rozhraní. 7.3 Instalace SONAPHONE Komunikátoru Po zasunutí instalačního CD do mechaniky se PC-Software SONAPHONE Communicator nainstaluje automaticky. V případě, že automatická instalace neproběhne, prosím spusťte setup.exe z CD ručně. Pokračujte podle instrukcí na vašem PC. 7.4 Napájení přes USB Přístroj SONAPHONE M/E může být napájen (v závislosti na připojeném PC) přes USB rozhraní. Pokud to není možné, pak se po spuštění SONAPHONE Komunikátoru objeví následující okno: BA_SPHM_cz_ Strana 37 BA_SPHM_cz_ Strana 38
20 8 Pomoc v nesnázích Ne každý problém je způsoben poruchou přístroje. Můžete ušetřit čas a prostředky, pokud sami odstraníte příčinu poruchy. V tom Vám mohou pomoci následující rady: Chyba Možná příčina Odstranění poruchy Přístroj nelze zapnout Není slyšet žádný ultrazvukový signál Žádný signál při použití vysílače (SONAPHONE T) Jsou vybité baterie Hlasitost je nastavena na minimum Sonda není správně připojena Nejsou správně připojena sluchátka Přístroje se automaticky vypne Je vadná sonda Vysílač není zapnutý nebo se automaticky vypne po delším intervalu Vložte nové baterie Nastavte hlasitost Zkontrolujte správné zasunutí konektoru Zkontrolujte správné zasunutí konektoru Zapněte přístroj Proveďte kontrolní měření s jinou sondou Zapněte vysílač 9 Technická data 9.1 SONAPHONE M/E Pracovní frekvence Konektory Displej Rozsah měření teploty Rozměry Hmotnost 40 khz (volitelně khz s krokem 2 khz) Ultrazvuková sonda Snímač teploty Sluchátka USB interface (USB 2.0) Grafický displej podsvícený C 190 mm x 110 mm x 85 mm cca 650 g Provozní teplota C Skladovací teplota C CE 89/336/EEC or 92/31/EEC (Electromagnetic Compatibility) 94/9/EC (Explosion Protection) 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) BA_SPHM_cz_ Strana 39 BA_SPHM_cz_ Strana 40
21 9.2 SONAPHONE T Vysílací frekvence konektory Funkce Napájení Provozní doba Čas nabíjení Rozměry Hmotnost Provozní teplota Skladovací teplota CE Ca. 40 khz nabíjení Generování ultrazvuku Volitelná intenzita generovaného signálu (normal/double) Volitelná frekvenční modulace (low/high) Funkce automatické vypnutí Interní akumulátory Ca. 8 hodin Ca. 14 hodin 120 mm x 65 mm x 25 mm Ca. 150 g C C 89/336/EEC or 92/31/EEC (Electromagnetic Compatibility) 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) 10 Záruka Společnost SONOTEC s.r.o. dává na přístroj SONAPHONE M/E a jeho příslušenství záruku v délce 12 měsíců od data zakoupení. V průběhu záruční lhůty SONOTEC s.r.o. zdarma opraví všechny poruchy způsobené chybou ve výrobě nebo použitím vadných materiálů. Je na vlastním rozhodnutí společnosti SONOTEC s.r.o. jestli vadný přístroj v záruční lhůtě opraví nebo vymění jeho části. Tato záruka se nevztahuje na vnitřní baterie nebo vady způsobené nesprávným použitím, nedbalostí, opotřebením a pokud byl přístroj otevřen nebo opravován osobou neautorizovanou společností SONOTEC. Současně se tato záruka nevztahuje na nedostatky, které nesnižují výrazně použitelnost přístroje. Rozsah dodávky stejně jako technické parametry se mohou měnit bez předešlého oznámení. 11 Prohlášení o shodě BA_SPHM_cz_ Strana 41 BA_SPHM_cz_ Strana 42
Ultrazvukový testovací přístroj pro detekci netěsností. SONAPHONE Pocket. Obsah. Manuál (03/16)
SONOTEC s.r.o. Absolonova 49 624 00 Brno Tel: ++420-541 223 211 Fax:++420-541 223 211 http://www.sonotec.cz e-mail: sonotec@sonotec.cz Ultrazvukový testovací přístroj pro detekci netěsností SONAPHONE Pocket
JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 1 ZAČÍNÁME Popis a ovládací prvky 1. Vypínač/spoušť 2. Kontrolka LED 3. Reproduktor 4. USB port 5. Objektiv 6. Slot pro mikrokartu SD 7. Mikrofon 8. Displej LCD 9. Připojení
BDVR 2.5. Návod na použití
Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis Zařízení 2 1) SD slot 2) Zelená LED (spuštěné zařízení)
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. HD kamera do auta HQS-205A je špičkové řešení pro náročné uživatele
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty...
Obsah: Bezpečnost... 2 Vybavení... 2 Vlastnosti... 3 Popis a funkce... 4 Pracovní postupy 5.1. Nastavení... 6 5.2. Záznam teploty... 8 5.3. Vymazat paměť... 9 5.4. Stáhnout paměť... 9 5.5. Výměna baterií...
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...
Rychlý referenční průvodce
Rychlý referenční průvodce VT55 & OBDII 1-888-621-TPMS 1-888-621-8767 Sekce A Všeobecný popis Sekce B Spuštění Senzoru / Popis Výsledků Sekce C Použití OBDII Funkce / Update Proces Sekce D Instalace USB
Bezpečnostní instrukce
Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních
HC-CENTER 340. Záznamník teploty
/. Bezpečnostní informace: HC-CENTER 340 Záznamník teploty Dříve než začnete používat nebo opravovat měřič, prostudujte pečlivě následující informace. Opravy a údržbu nepopsané v tomto návodu smí provádět
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé
MLE2 a MLE8. Datalogery událostí
MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.
Citlivý diktafon s aktivací hlasem
Citlivý diktafon s aktivací hlasem Návod k obsluze Hlavní výhody VOR/AVR nastavitelná citlivost u aktivace hlasem Čtyři úrovně kvality nahrávání Doba nepřetržitého nahrávání až 12 hodin na jedno nabití
PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.
PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
DWL-G122 bezdrátový USB adaptér. Pokud některá z výše uvedených položek chybí, kontaktujte prodejce.
Tento výrobek pracuje s následujícími operačními systémy: Windows XP, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE DWL-G122 AirPlus G TM Vysokorychlostní 802.11g USB bezdrátový adaptér Než začnete Musíte mít
U-DRIVE LITE Car DVR Device
U-DRIVE LITE Car DVR Device MT4037 Uživatelský manuál Index Index...2 Popis zařízení...2 Příprava před použitím...3 Vložení paměťové karty...3 Používání zařízení...4 Možnosti menu v režimu nahrávání...5
českém Úvod Obsah balení Technické údaje PU002 Sweex 2 Port Serial PCI Card
PU002 Sweex 2 Port Serial PCI Card Úvod Především bychom vám chtěli poděkovat za zakoupení výrobku Sweex 2 Port Serial PCI Card. Tento výrobek vám umožní jednoduše přidat k vašemu počítači dva sériové
českém Úvod Hardware Instalace ve Windows 98SE PU007 Sweex 1 Port Parallel & 2 Port Serial PCI Card
PU007 Sweex 1 Port Parallel & 2 Port Serial PCI Card Úvod Především bychom vám chtěli poděkovat za zakoupení výrobku Sweex 1 Port Parallel & 2 Port Serial PCI Card. Tento výrobek vám umožní jednoduše přidat
Komponenty a funkce tlačítek
Pro vaši bezpečnost: Tuto uživatelskou příručku si přečtěte pozorně, abyste používali výrobek správně a vyhnuli se jakémukoliv nebezpečí a fyzickému zranění Používejte váš přehrávač správně, abyste předešli
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
MICRO DVB-T STICK. Uživatelský manuál. Watch & record Digital TV programs on Your PC! MT4167
MICRO DVB-T STICK Watch & record Digital TV programs on Your PC! MT4167 Uživatelský manuál Úvod 2 Obsah balení 2 Požadavky na systém 2 Instalace zařízení 3 Instalace softwaru 3 Práce se zařízením 5 Hlavní
2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další
Autodiagnostika ROBEKO Diagnostický kabel VAG1 VAGR1 Instalace pro operační systémy Windows 1. Úvod : Před použitím kabelu je nutné nejprve nainstalovat příslušné ovladače v operačním systému Vašeho počítače.
BDVR HD IR. Návod na použití
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis zařízení 3 1) HDMI konektor 2) USB konektor 3) Konektor
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Rychlý průvodce AXS-100
Rychlý průvodce AXS-100 Kontrola konektoru sondou Tato funkce je dostupná pouze u některých modelů. Spuštění kontroly 1. Připojte sondu k reflektometru (pokud je nutné, použijte redukci). 2. Stiskněte
PU001 Sweex 1 Port Parallel PCI Card. Pokud by některá z výše uvedených částí chyběla, obraťte se na svého dodavatele.
PU001 Sweex 1 Port Parallel PCI Card Úvod Především bychom vám chtěli poděkovat za zakoupení výrobku Sweex 1 Port Parallel PCI Card. Tento výrobek vám umožní jednoduše přidat k vašemu počítači paralelní
Měřič Solární Energie Provozní Manuál
Měřič Solární Energie Provozní Manuál Před použitím tohoto měřicího přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál. 1 Obsah Strana 1. Úvod 3 2. Bezpečnostní Pokyny a Postupy. 3 3. Popis Přístroje.
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Uživatelský manuál CZ
Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...
FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE
PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE PŘED POUŽÍVÁNÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD POTŘEBY. CZ FM16 P/NO:MBM37748516 Obsah Bezpečnostní pokyny...3
QCZ2631 A639. Průvodce 15G06A2451Z0
QCZ63 A639 Průvodce 5G06A45Z0 SD SD Seznámení s MyPal Přední část Boční část Indikátor napájení/oznámení Činnost Oznámení MyPal A636: Bluetooth / Wi-Fi / GPS dioda MyPal A63: Bluetooth/GPS dioda Bluetooth
HD DVR kamera do auta Návod k použití
HD DVR kamera do auta Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení 1080P HD DVR kamery do auta. Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Poslední revize: 19.4.2013 Popis přístroje
HHTQ88. Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1-
HHTQ88 Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1- OBSAH 1. VLASTNOSTI 3 2. SPECIFIKACE. 3 2 1 Obecná specifikace 3 2 2 Displej jednotky / max. rozsah / rozlišení 5 3. POPIS ČELNÍHO PANELU. 5 3
Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera.
Upozornění : V E-book můžete prohlížet pouze sobory v textovém formátu (TXT). Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera. 1) Focus control : Pro zooming použijte klávesy PREVIOUS/NEXT. 2)
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Záznamník teploty a vlhkosti vzduchu USB Data Logger DS-100 Návod k použití
Klikněte na ikonu a zvolte odpovídající jazyk Záznamník teploty a vlhkosti vzduchu USB Data Logger DS-100 Návod k použití Nápověda (Help option) O aplikaci (About information) Všechna nastavení, provedená
P D S - 5 P. Psychologický diagnostický systém. Instalační manuál. Popis instalace a odinstalace programu Popis instalace USB driverů
P D S - 5 P Psychologický diagnostický systém Instalační manuál Popis instalace a odinstalace programu Popis instalace USB driverů GETA Centrum s.r.o. 04 / 2012 GETA Centrum s.r.o. Nad Spádem 9/206, 147
XL-FMS130D. Měřidlo a zdroj pro měření v optických sítích CATV / HFC. Uživatelský manuál
XL-FMS130D Měřidlo a zdroj pro měření v optických sítích CATV / HFC Uživatelský manuál Obsah I. Popis... 3 II. Funkce... 4 III. Technická specifikace... 4 IV. Popis přístroje... 6 V. Ovládání... 7 VI.
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
GPS lokátor s výdrží až 180 dní
GPS lokátor s výdrží až 180 dní Návod k použití Hlavní výhody produktu: Dlouhá výdrž až 180 dní při provozu z baterie (SMS mód) Možnost připojení jak prostřednictvím magnetu, tak přímo na autobaterii Velmi
Kamera do auta DFS-J510
Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-J510 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)NAHORU 3)MENU 4)DOLŮ 5)mikrofon 6)Reset 7)Power 8)HOLD 9)Mode 10)OK 11)USB 12)HDMI výstup Popis prvků TF Slot TF
Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál
Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál Popis 1. Eject: Posunutím přepínače otevřete držák kazety 2. Volume: nastavení hlasitosti sluchátek a USB připojení 3. Headphones: konektor pro připojení sluchátek
FLOW 33 BT Setup. Manuál k užívání nastavovacího softwaru FLOW 33 BT Setup prostřednictvím komunikace Bluetooth.
FLOW 33 BT Setup Manuál k užívání nastavovacího softwaru FLOW 33 BT Setup prostřednictvím komunikace Bluetooth. d.v. 31/08/2015 Návod FLOW 33 BT Setup Strana 1 (celkem 8) COMAC CAL s.r.o. Základní popis
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1
Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)nahoru 3)MENU 4)dolů 5)mikrofon 6)Reset 7)Vypínač 8)zámek videa 9)Volba režimu 10)OK 11)USB port 12) port zadního
Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T
Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T Bezpečnost 1. Používejte prosím pouze adaptér přiložený jako příslušenství. 2. Nevystavujte tento výrobek přímému slunečnímu světlu, teplu nebo vlhku. 3. Nepoužívejte
TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER
TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní manuál 1 Obsah Strana 1. Vlastnosti.... 3 2. Popis. 3 3. LED Význam Stavů.... 4 4. Provozní Pokyny....
ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR
ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR Děkujeme vám za zakoupení zařízení od naší společnosti. Před použitím si přečtěte prosím tento návod k obsluze. POPIS DOTYKOVÝCH TLAČÍTEK NA ČELNÍM PANELU: -
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM Rychlý instalační průvodce DA-10295 Vítejte Děkujeme vám za zakoupení Digitus Bluetooth Soundbar se subwooferem! Nezáleží na tom jak tento výrobek využijete - zdali
Rollei DF-S 240 SE.
Obsah balení Rollei DF-S 240 SE skener Držáky negativů/filmů Držák 4v1 Napájecí adapter Kabely Čistící štětec Uživatelská příručka Osazení diapozitivů do držáku 1. Otevřete držák 2. Vložte diapozitivy
Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,
NÁVOD K POUŽITÍ JASNÝ OBRAZ UNIVERZÁLNOST PŘENOSNOST
NÁVOD K POUŽITÍ JASNÝ OBRAZ UNIVERZÁLNOST PŘENOSNOST Micro SD kamera AIC 5855+5111+5901 Připojení bateriové části Pro připojení bateriové části je třeba zarovnat zářezy na obou částech. Spojení je možno
SA765_d-01 strana 1 z 6. Návod k obsluze USB 100 SL. konvertor rozhraní
SA765_d-01 strana 1 z 6 Návod k obsluze USB 100 SL konvertor rozhraní 1 Všeobecně Konvertor rozhraní USB 100 SL umožňuje připojení loggeru T-Logg k USB rozhraní Vašeho PC. GREISINGER electronic GmbH SA765_d-01
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)
FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému slunečnímu žáření může způsobit dočasnou nefunkčnost
Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.
Uživatelská příručka Hodinky s kamerou Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových
Špionážní digitální hodiny
Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180
DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem
DVR12 Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem Uživatelská příručka Obsah 1. Popis kamery a ovládací prvky...2 2. Obsah balení...2 3. Napájení a spuštění...3
Kamera do auta ECONOMY
Kamera do auta ECONOMY Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Snadné ovládání Nízká cena www.spyshops.cz Stránka 1 (doplněk k originálnímu návodu) 1. Popis produktu strana 2 1) USB slot 2) HDMI slot 3)
Uživatelský manuál. A4000 Download
Uživatelský manuál Aplikace: Jednoduchý program pro přenášení dat z přístrojů řady A4000 Export měřených dat do souboru Zobrazení grafů naměřených dat Tisk grafů naměřených dat Vlastnosti: Hardwarové požadavky:
Gluco Diary Elektronický diář měření krevní glukózy
Gluco Diary Elektronický diář měření krevní glukózy (Uživatelská příručka) Obsah 1. Představení programu Gluco Diary a. Uživatelská příručka b. Zákaznický servis 2. Součásti programu Gluco Diary 3. Požadavky
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr
UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr REC ALM VLASTNOSTI Paměť pro 32,000 odečtů hodnot (16000 teplota a 16000 vlhkost) Indikace Rosný bod Status Indikace USB Interface Uživatelem volitelný
A4900 Vibrio M kapesní průvodce
A4900 Vibrio M kapesní průvodce A4900 Vibrio M kapesní průvodce Základní informace 4 Zapnutí / Vypnutí 5 Obsluha přístroje 6 Základní menu 7 Měřící obrazovky 8-9 Ukládání naměřených dat 10 Light - Světlo
Česká verze. Úvod. Instalace hardwaru. PU011 Sweex PCI Express karta, 1x paralelní port
PU011 Sweex PCI Express karta, 1x paralelní port Úvod Nevystavujte PU011 vysokým teplotám. Neumísťujte ji na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdrojů tepla. Nepoužívejte PU011 ve velmi prašném nebo
Manuál FrSky Smart Port Dashboard
Manuál FrSky Smart Port Dashboard Specifikace Model: FSD (FrSky S.Port Dashboard) Kompatibilita: FrSky X série telemetrické moduly Provozní napětí: 4.8~6V Displej: 128*64px OLED Vlastnosti zobrazuje data
První použití notebooku GIGABYTE
Čeština Gratulujeme Vám ke koupi notebooku GIGABYTE! Tato příručka vás provede nastavením Vašeho notebooku při jeho prvním spuštění. Konečná konfigurace produktu závisí na daném modelu zakoupeném v prodejně.
PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace
PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).
LW057 SWEEX bezdrátová PCI síťová karta 54 MBPS
LW057 SWEEX bezdrátová PCI síťová karta 54 MBPS Instalace v programu Windows 2000 a XP Vložte SWEEX bezdrátovou PCI síťovou kartu do volného USB portu v počítači. Windows automaticky rozpozná toto zařízení
NAITECH DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA NÁVOD K POUŽITÍ. www.naitech.eu NAI TECH WORLD OF NEW TECHNOLOGIES. Děkujeme za zakoupení výrobku NAITECH,
NAI DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA Děkujeme za zakoupení výrobku NAI, a přejeme Vám s jeho užíváním prožití mnoha příjemných okamžiků. Vývoji výrobku jsme věnovali maximální úsilí a nemálo prostředků. Můžeme
Bluetooth Wi-Fi GPS. LCD dotykový displej Tlačítko kalendář Přepínač Režim/ úkol
Seznámení s MyPal Power Notification Tlačítko spuštění Tlačítko Poznámky (záznam hlasu) Tlačítko kontakty Reproduktor Navigační tlačítko Přední část Indikátor napájení/oznámení Bluetooth Wi-Fi GPS LCD
Instalační manuál pixel-fox
Instalační manuál pixel-fox Verze 01/2011 V5 (CZ) - Subject to change without notice! Systémové požadavky: Aktuální minimální systémové požadavky pro používání software pixel-fox na vašem PC jsou: - IBM
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126
Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Obsah návodu Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126...
Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze
Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká
Připojení přístroje A4101 k aplikaci DDS2000
" Uživatelský manuál Připojení přístroje A4101 k aplikaci DDS2000 Aplikace :! Přenos a archivace dat naměřených přístrojem A4101! Přenos pochůzky vytvořené v aplikaci DDS2000 do přístroje A4101 Vlastnosti
GSM ALARM - základní sada Návod k použití
GSM ALARM - základní sada Návod k použití První spuštění a základní nastavení: Před vložením SIM karty do GSM alarmu, je potřeba ji připravit v mobilním telefonu: 1. Odstraňte PIN 2. Vymažte všechny telefonní
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
A4300BDL. Ref: JC
# Uživatelský manuál A4300BDL Aplikace :! Jednoduchý program umožňující přenos souboru s pochůzkou k měření z programu DDS 2000 do přístroje řady Adash 4300! Jednoduchý program umožňující přenos naměřených
Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1
Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)nahoru 3)MENU 4)dolů 5)mikrofon 6)Reset 7)Vypínač 8)zámek videa 9)Volba režimu 10)OK 11)USB port 12) HDMI Obsah
BDVR HD IR. Návod na použití
Návod na použití 2 BDVR HD IR Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis zařízení 3 1) HDMI konektor
Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí
Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí Katalogové číslo: 13.99.32 Model: TCT-2690 PRO. Balení: 1. tester 2. vzdálená jednotka 3. 2x redukce F - BNC 4. 2x distanční vložka RJ11/RJ45 5. klip pro
Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze
Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet
Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití
Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití Obsah 1. Úvod... 2 2. Systémové požadavky... 2 3. Instalace Ladibug... 3 4. Připojení... 6 5. Začínáme používat Ladibug... 7 6.
JETT-6000C DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI.
DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI. JETT-6000C Měřidlo pro orientační měření (domácí monitoring) obsahu alkoholu v krvi. Propojení s PC pomocí USB Archivace výsledků pro více osob. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Uživatelský manuál A4000BDL
Uživatelský manuál Aplikace : Jednoduchý program umožňující přenos souboru s pochůzkou k měření z programu DDS 2000 do přístroje řady Adash 4100/4200 Jednoduchý program umožňující přenos naměřených dat
MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce
MS5308 Uživatelský manuál 1. Obecné instrukce Děkujeme Vám za zakoupení MS5308 digitálního LCR měřiče. Jedná se o profesionální nástroj pro indukčnosti, kapacity a odporu. Má mnoho funkcí, jako je například
4x standardní vstupy
Uvedení do provozu Toto DVR je speciálně vyrobeno pro USB rozhraní, USB3104 převádí videosignál pomocí USB do počítače. Má vkusný černý design a malou velikost, umožňuje jednoduché připojení k počítači.
Hunter H2. Návod k obsluze
Hunter H2 Návod k obsluze 1. Bezpečnostní pokyny a varování 1.1 Bezpečnostní hlediska 1.2 Údržba 1.3 Provoz a skladování 1.4 Zodpovědnost za způsobené závady 1.5 Symboly 2. Obsluha 2.1 Tlačítko ON/OFF
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Informace o produktu
Informace o produktu C A B D A: Zástrčka USB B: Ochranné víčko C: Indikátor spojení [pomalu bliká = připraveno k použití] [Bliká rychle = Bluetooth je v chodu] D: Prodlužovací kabel USB Instalace ON Zapněte