Instalace Provoz Údržba

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Instalace Provoz Údržba"

Transkript

1 Instalace Provoz Údržba Nástřešní jednotky Voyager I Pouze chlazení TSD/TSH Reverzibilní WSD/WSH Plynový ohřev YSD/YSH RT-SVX20D-CS Původní pokyny

2 Obsah Všeobecné informace... 4 Slovo úvodem... 4 Varování a upozornění... 4 Přejímka... 4 Záruka... 4 Chladivo... 4 Skladování... 5 Smlouva o údržbě... 5 Školení... 5 Instalace... 6 Přejímka jednotek... 6 Instalace střešního rámu (příslušenství typů TKD-WSD-YSD)... 6 Rozměry/Hmotnosti/Volný prostor... 7 Instalace jednotky... 9 Připojení vzduchovodu Odváděcí potrubí kondenzátu...11 Instalace plynového potrubí Instalace fi ltrů Nastavení tlačného ventilátoru Ztráta tlaku vzduchu na komponentech Výkon tlačného ventilátoru Elektrické připojení Ovládání Čidla CO Vzdálený potenciometr Požární termostat Detektor zanesení fi ltru Kouřový detektor Bezpečnostní vysokoteplotní termostat Relé pro dálkovou diagnostiku poruch Zapojení řídicích obvodů Termostaty Komunikační rozhraní Trane RT-SVX20D-CS

3 Obsah Volitelné doplňky jednotky Teplovodní výměník Elektrický ohřívač Měkké spouštění % krytka přívodu čerstvého vzduchu Barometrická přetlaková klapka Provoz Provoz s konvenčním termostatem Nastavení ekonomizéru nebo motorem ovládané regulační klapky 0-50 % (volitelné příslušenství) Testovací postupy Testovací režimy Spuštění jednotky Chlazení bez ekonomizéru Souprava pro provoz při nízkých okolních teplotách Chlazení s ekonomizérem Nastavení ekonomizéru...48 Provoz řízení topení ReliaTel Zapalovací modul Co je třeba zkontrolovat po skončení instalace Údržba Běžná údržba prováděná uživatelem Údržba prováděná servisním technikem Řešení problémů Poznámky RT-SVX20D-CS 3

4 Všeobecné informace Slovo úvodem Tyto pokyny slouží jako návod pro instalaci, uvedení do provozu, provoz a údržbu vzduchotechnických jednotek Trane TSD/TSH, WSKD/WSH a YSD/YSH. Nejsou zde obsaženy kompletní servisní postupy nezbytné pro trvalý a úspěšný provoz tohoto zařízení. Uživatel zařízení by si měl zajistit řádný servis prováděný kvalifikovaným technikem, nejlépe na základě smlouvy o údržbě, uzavřené se zavedenou servisní společností. Před spuštěním jednotky si tuto příručku pozorně pročtěte. Jednotky TSD/TSH jsou určeny jen pro provoz v režimu chlazení, s volitelným pomocným topením (elektrické topení nebo teplovodní výměník). Jednotky WSD/WSH mohou pracovat v režimu chlazení nebo topení reverzací chladicího cyklu, s pomocným topením nebo bez něj. Jednotky YSD/YSH jsou určeny pro provoz v režimu chlazení a jsou vybaveny modulem plynového topení. Jednotky TSD/TSH, WSD/WSH a YSD/YSH jsou před expedicí sestaveny, podrobeny tlakovým zkouškám, odvodněny, naplněny a přezkoušeny. Varování a upozornění Na příslušných místech této příručky jsou uvedena varování a upozornění. V zájmu vaší vlastní bezpečnosti a řádného provozu zařízení je nezbytné, abyste se jimi plně řídili. Výrobce nepřebírá odpovědnost za instalaci nebo servis provedený nekvalifikovaným personálem. VAROVÁNÍ! Upozorňuje na možné nebezpečné situace, které, nebude-li jim zabráněno, mohou mít za následek smrtelné nebo těžké zranění. POZOR! Upozorňuje na možné nebezpečné situace, které, nebude-li jim zabráněno, mohou mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. Může se také použít jako varování před rizikovým chováním nebo věcnými nehodami na zařízení nebo majetku. Přejímka Před podpisem dokladu o převzetí dodaného zboží jednotku zkontrolujte. V případě viditelného poškození: příjemce (nebo odpovědný zástupce) musí zapsat všechna poškození do dodacího listu, uvést datum a podepsat jej. Dodací list musí být podepsán také řidičem. Příjemce (nebo odpovědný zástupce) je dále povinen zaslat kopii dodacího listu do provozního a reklamačního oddělení společnosti Trane Epinal. Do 3 dnů od doručení musí zákazník (nebo odpovědný zástupce) zaslat poslednímu přepravci doporučený dopis. Přejímka (pouze Francie): Při přejímce musí být zkontrolován stav zařízení, zda neobsahuje skryté vady, které musí být ihned hlášeny jako viditelné poškození. Přejímka (všechny země kromě Francie): V případě skryté vady: do 7 dnů od doručení musí příjemce (nebo odpovědný zástupce) zaslat poslednímu přepravci doporučený dopis, obsahující prohlášení o zjištěných vadách. Kopii tohoto dopisu zašlete také do provozního a reklamačního oddělení společnosti Trane Epinal. Záruka Záruka vychází ze všeobecných předpisů a podmínek výrobce. Ztrácí platnost v případě, že dojde k jakýmkoli opravám nebo úpravám na zařízení bez písemného souhlasu výrobce, jestliže provozní podmínky přesáhnou provozní limity nebo jestliže dojde k jakýmkoli úpravám řídicího systému nebo elektrického zapojení. Na škody způsobené nesprávným používáním, nedostatečnou údržbou nebo nedodržením instrukcí či doporučení výrobce se záruky nevztahují. Nebude-li se uživatel řídit pokyny uvedenými v této příručce, může to mít za následek zrušení záruky a závazků výrobce. Chladivo Chladivo dodávané výrobcem splňuje všechny požadavky našich jednotek. Používáte-li recyklované chladivo, doporučujeme vám dbát na to, aby jeho kvalita byla srovnatelná s kvalitou nového chladiva. Za tímto účelem je nutné nechat si udělat přesnou analýzu specializovanou laboratoří. Nebudete-li tuto podmínku respektovat, záruka výrobce může být zrušena. 4 RT-SVX20D-CS

5 Všeobecné informace Skladování Dbejte na prevenci vzniku kondenzátu uvnitř elektrických prvků jednotky a motorů v následujících případech: 1. Před instalací je jednotka skladována, nebo 2. Jednotka je nainstalována na střešním rámu a budova je vybavena přídavným vytápěním. Dokud jednotka nebude připravena ke spuštění, odizolujte servisní vstupy na všech stranách panelu a otvory na základní vaně (např. otvory pro elektrická vedení, otvory pro přívod a odvod vzduchu a otvory pro odvětrávání), abyste zabránili přístupu okolního vzduchu. Bez dokončení spouštěcích procedur popsaných v kapitole Uvedení jednotky do provozu" nepoužívejte ohřívač jednotky jako provizorní topení. Společnost Trane není zodpovědná za škody na zařízení, vzniklé nashromážděním kondenzátu v elektrických komponentech jednotky. Smlouva o údržbě Důrazně doporučujeme sepsat smlouvu o údržbě s místní servisní agenturou. Na základě této smlouvy bude prováděna pravidelná údržba instalace odborníkem na naše zařízení. Pravidelná údržba zaručuje včasné rozpoznání jakékoli nesprávné funkce a její opravu, a tak minimalizuje možnost vzniku vážné škody. Pravidelná údržba v neposlední řadě zajišťuje maximální životnost zařízení. Vezměte prosím na vědomí, že nerespektování těchto pokynů k instalaci a údržbě má za následek okamžité zrušení záruky. Školení Ve snaze pomoci vám při nejvhodnějším využívání a údržbě tak, abyste měli zařízení dlouhodobě ve výborném stavu, má výrobce k dispozici školicí středisko pro servis chladicích a klimatizačních jednotek. Jeho hlavním cílem je poskytovat pracovníkům obsluhy a údržby znalosti o zařízení, se kterým pracují a za které odpovídají. Důraz je zejména kladen na důležitost pravidelných kontrol provozních parametrů jednotek, a také na preventivní údržbu, která snižuje provozní náklady jednotky a díky níž se předchází vážným závadám a nákladným opravám. RT-SVX20D-CS 5

6 Instalace Všeobecné informace: instalace musí vyhovovat všem místním normám a předpisům. Přejímka jednotek Nástřešní jednotka Existují dva způsoby pro manipulaci s jednotkou: 1. Se strojem manipulujte v souladu s platnými bezpečnostními předpisy pomocí vysokozdvižného vozíku, jehož vidlice se zasune do otvorů v podstavě. 2. Pomocí zvedacího nosníku, který je správně přizpůsoben jednotce (viz obrázek 1). Manipulace s jednotkou Jednotky se dopravují na nákladních autech, ale není zajištěno jejich vyložení. V každém rohu základny dolní části jednotky se nalézá otvor, který usnadňuje manipulaci s ní. Zapotřebí jsou čtyři závěsná oka a čtyři řemeny. Při zvedání použijte zvedací nosník, který zabrání, aby kabely při zvedání netlačily na horní část jednotky příliš velkou silou. Konstrukce pro uložení jednotky (jednotek) musí být navržena minimálně tak, aby unesla zařízení v plném provozu (viz obrázky 1 a 2 a tabulky 2 a 3). Důležité: Aby jednotka zapadla do střešního rámu, je nutné odstranit kapsy pro vidlici zvedacího vozíku. Obrázek 1 - Zacházení s jednotkou Střešní rám (volitelný doplněk) Střešní rámy jsou dostupné jako volitelný doplněk jednotek se spádovým prouděním. Rámy jsou přizpůsobitelné a dodávají se sestavené na dřevěných paletách pod plastovou fólií. O nepromokavost obalu střešního rámu se starají dva druhy samolepicích těsnění (v šířce 40 mm pro utěsnění obvodu, 20 mm pro příčky). Instalace střešního rámu (příslušenství typů TSD-WSD-YSD) Střešní rámy jsou dodávány jako příslušenství k uchycení spádových" jednotek a zabezpečení utěsnění vody mezi jednotkou a střechou. Rámy jsou přizpůsobitelné a dodávají se sestavené na dřevěných paletách pod plastovou fólií. Samostatně jsou dodávány dva typy samolepicích těsnění. (V šířce 40 mm pro utěsnění obvodu, 20 mm pro příčky). Pro zajištění správného zatěsnění mezi rámem a jednotkou dbejte na jejich správnou instalaci v určených místech. Instrukce pro montáž a instalaci střešního rámu jsou, společně s rozměry, dodávány v každé sadě střešního rámu. Obrázek 2 - Zavěšení = Odstraňte 2 držáky pro vysokozdvižný vozík 2 = Odstraňte 2 kovové ližiny a 3 dřevěná prkna Nadzvedněte jednotku tak, aby bylo možné odstranit dva držáky pro vysokozdvižný vozík a příslušenství. Odstraňte dva držáky pro vysokozdvižný vozík, dvě kovové ližiny a tři dřevěná prkna dle obrázku 2. 6 RT-SVX20D-CS

7 Instalace Rozměry/Hmotnosti/Volný prostor Konstrukce pro uložení jednotky (jednotek) musí být navržena minimálně tak, aby unesla zařízení v plném provozu. Viz tabulka 2 a plán požadavků na prostor. Obrázek 3 - Minimální odstupné vzdálenosti Tabulka 1 - Minimální doporučené odstupné vzdálenosti Velikost jednotky Minimální odstupné vzdálenosti (mm) TSD/TSH TSD/TSH TSD/TSH TSD/TSH TSD/TSH YSD/YSH YSD/YSH YSD/YSH YSD/YSH YSD/YSH WSD/WSH WSD/WSH WSD/WSH RT-SVX20D-CS 7

8 Instalace Obrázek 4 Tabulka 2 - Hmotnosti a těžiště jednotky Maximální hmotnost Hmotnost v rozích (1) Těžiště A Center of gravity Šířka těžiště width D Center Délkaof gravity těžiště length Center of Těžiště gravity B C Velikost jednotky Přepravní hmotnost (kg) Netto (kg) P (kg) B (kg) Č (kg) D (kg) Délka (mm) Šířka (mm) Upozornění: (1) Hmotnosti jsou pouze informativní. Všechny modely musí být neustále podepřeny rámem nebo ekvivalentní rámovou výztuží. Tabulka 3 - Čisté hmotnosti příslušenství a doplňků instalovaných v továrně (kg) Velikost jednotky Ekonomizér Barometrická přetlaková klapka Motorem ovládaná regulační klapka venkovního vzduchu Ručně ovládaná regulační klapka venkovního vzduchu Střešní rám Naddimenzovaný motor Elektrické ohřívače Teplovodní výměník TSD/TSH ,8 3,2 9,1 7,3 31,8-6,8 14,0 TSD/TSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 17,0 TSD/TSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 17,0 TSD/TSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 19,0 TSD/TSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 19,0 YSD/YSH ,8 3,2 9,1 7,3 31,8-6,8 YSD/YSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 YSD/YSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 YSD/YSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 YSD/YSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 WSD/WSH ,8 3,2 9,1 7,3 31,8-6,8 14,0 WSD/WSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 17,0 WSD/WSH ,3 4,5 13,6 11,8 52,2 3,6 13,6 17,0 Upozornění: (1) Hmotnosti zde neuvedeného příslušenství jsou nižší než 3 kg. (2) Při objednání příslušenství montovaného při výrobě se jeho čistá hmotnost připočítává ke hmotnosti jednotky. (3) Některé příslušenství není k dispozici pro všechny jednotky. 8 RT-SVX20D-CS

9 Instalace Instalace jednotky Konverze výstupu Pokud má být jednotka konvertována na jednotku s vertikálním výstupem, musí být u společnosti Trane zakoupen panel. Pokud má být jednotka konvertována na jednotku s horizontálním výstupem, musí se dodržet následující postup: 1. Odstraňte kryty přívodního a vratného vzduchovodu. 2. Aplikujte těsnění na kryt vratného vzduchovodu. 3. Umístěte kryty vzduchovodu dle obrázku 4. Kryt přívodního vzduchovodu se instaluje (izolační stranou dolů) nad zpětný otvor spádového toku tak, že se jedna strana panelu vloží pod přídržnou hranu a druhá strana se zajistí 3 šrouby. 4. Zasuňte kryt vratného vzduchovodu (izolační stranou nahoru) do přívodních otvorů, dokud se vnější okraj vzduchovodu nedostane ke dvěma držákům na přírubách vzduchovodu. Zajistěte vnější okraj jednotlivých vzduchovodů dvěma šrouby. Montáž jednotky na střechu Střešní rám připevněte k vaznému trámu konstrukce budovy. Pomocí rohových konzol, nastavovaných pomocí šroubů a umístěných po obvodu střešního rámu, vyrovnejte jeho dosedací plochu. Na dosedací plochu rámu (po obvodu a na příčky) nalepte samolepicí těsnění. Před instalací nástřešní jednotky ji s ohledem na platné stavební normy kolem rámu utěsněte. Upozornění: jednotka musí být instalována dokonale vodorovně, aby byl zajištěn odtok kondenzátu z misky. Nástřešní jednotka se vkládá do rámu a je tímto rámem držena. Jednotku orientujte tak, aby si vyznačené směrové značky odpovídaly: výstupní a vstupní otvory jednotky musí souhlasit s odpovídajícími otvory v rámu. Obrázek 6 - Montáž jednotky na střechu Obrázek 5 - Konverze na horizontální výstup 1 = Kryt přívodního vzduchovodu, izolační strana dole 2 = Kryt vratného vzduchovodu s nainstalovaným těsněním, izolační strana nahoře 3 = Okraj krytu vzduchovodu patří pod přídržnou hranu 1 1 = Rám Instalace jednotky na zem Při instalaci jednotky na zem musí být její základna vodorovná a musí být spolehlivě podepřena. Pro jednotky s vodorovným výstupem je vyžadována kovová nebo betonová nosná deska, jejíž výška musí být stanovena s ohledem na výšku sněhové pokrývky, aby se zabránilo problémům s odvodem kondenzátu a zanesením vnějšího výměníku. V případě potřeby vložte mezi základnu nástřešní jednotky a nosnou desku materiál tlumící vibrace. Upozornění: Instalace jednotky musí vyhovovat místním zákonným předpisům. Obrázek 7 - Instalace jednotky na zem 1 = Betonová deska RT-SVX20D-CS 9

10 Instalace Připojení vzduchovodu 1) Jednotky se spádovým výstupem (TSD, WSD, YSD) S využitím střešního rámu Střešní rám musí být na vnější straně u výstupního a vstupního otvoru izolovaný, aby se zabránilo kondenzaci ve vzduchovodech. Obruby kolem vstupního a výstupního otvoru umožňují připevnit na konce vzduchovodů příruby. Používáteli pevná zakončení vzduchovodů doporučovaná na výkresu střešního rámu, je důležité, abyste tyto komponenty připevnili před instalací jednotky. Při navrhování rozvodu vzduchu se řiďte momentálně platnými doporučeními, zejména:. Instalace pružných trubkových částí omezuje přenos vibrací jednotky.. Používejte pohyblivé lopatky nebo vychylovače, abyste snížili hlučnost. 2) Jednotky s horizontálním výstupem (TSH, WSH, YSH) Vstupní a výstupní vzduchovody musí být izolované (tepelnou izolací). Venkovní část vzduchovodu musí být utěsněná. Abyste zabránili přenosu vibrací jednotky, použijte pružnou přípojku. Tento pružný vzduchovod musí být nainstalován uvnitř budovy. Upozornění: V případě použití jednotek s volitelným ekonomizérem je nutné do zpětného vzduchovodu nainstalovat teplotní a vlhkostní čidla. Zapojení ekonomizéru je provedeno ve výrobním závodě, avšak pozice regulačních klapek musí být nastavena na místě. Tabulka 4 - Rozměry potrubí pro spádové jednotky (mm) Velikost jednotky P B C D E Příruby TSD/YSD/WSD TSD/YSD 072/090/102/120 WSD 072/ Tabulka 5 - Rozměry potrubí pro horizontální jednotky (mm) Velikost jednotky P B C D TSH/YSH/WSH TSH/YSH 072/090/102/120 WSH 072/ Obrázek 8 - Rozměry potrubí u spádových jednotek Obrázek 9 - Rozměry potrubí u horizontálních jednotek B A C R S D S D C R B A E S = Přívodní R = Zpětný S = Přívodní R = Zpětný 10 RT-SVX20D-CS

11 Instalace Odváděcí potrubí kondenzátu Dodává se 3/4 odváděcí potrubí kondenzátu se sifonem. Při pokládání odváděcího potrubí se řiďte místními nařízeními a standardy. Nainstalujte sifon a před spuštěním jednotky jej naplňte vodou. Vyspádujte vedení dolů směrem od jednotky tak, aby se na něm nenacházely dlouhé rovné úseky. Viz obrázek 11. Odváděcí potrubí kondenzátu je reverzibilní, aby bylo možné nainstalovat sifon na obou stranách jednotky. Obrázek 10 - Umístění odvodu kondenzátu 1 1 = Umístění hlavního odvodu kondenzátu Obrázek 11 - Umístění odváděcího potrubí kondenzátu 1 = Krycí panel 2 = Atmosférický tlak 3 = Statický odvod kondenzátu RT-SVX20D-CS 11

12 Instalace Instalace plynového potrubí Instalace musí vyhovovat všem normám a předpisům. Přívodní plynové potrubí a uzavírací plynový ventil, nainstalovaný poblíž jednotky, je nutné dimenzovat tak, aby byl zajištěn dostatečný tlak plynu na vstupu jednotky, když tato pracuje při plném zatížení. UPOZORNĚNÍ! Má-li být tlak na vstupním plynovém ventilu jednotky vyšší než 0,035 bar, je nutné nainstalovat expanzní ventil. Potrubí musí být samonosné a jeho připojení k hořáku musí být provedeno pomocí ohebné trubky. Před přípojku k jednotce nainstalujte prachový filtr. UPOZORNĚNÍ! Plynové potrubí nesmí způsobovat namáhání plynové přípojky hořáku. Upozornění: expanzní ventil je nutné přizpůsobit druhu používaného plynu: G 20: 20 mbar G 25: 25 mbar G 31 (propan): 37 nebo 50 mbar Tabulka 6 - Modely plynových hořáků Jednotka YSD/YSH 060 YSD/YSH 072 YSD/YSH 090 YSD/YSH 102 YSD/YSH 120 Velikost hořáku G120 G200 G200 G250 G250 Výkony hořáků naleznete v tabulce 51. Postup kontroly těsnosti plynového potrubí 1. Odvzdušněte plynové potrubí. 2. Tlaková zkouška plynové přípojky: uzavřete ventil 4 a otevřete ventil Zkontrolujte těsnost plynového potrubí. Netěsnosti plynového potrubí hledejte pomocí přípravků Typol, 1000 bulles nebo podobných výrobků. Nepoužívejte mýdlovou vodu. VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte ke kontrole těsnosti plynového potrubí otevřený plamen. Požadovaný tlak plynu na vstupní přípojce jednotky je uveden v tabulce 50. Upozornění: pro použití propanu je hořák vybaven omezovačem tlaku (dodávaným firmou Trane). Obrázek 12 - Typické přívodní plynové potrubí 1= Výparníková část 2 = Část s plynovým hořákem 3 = Kondenzátorová část 4 = Přípojka pro přívod plynu 5 = Přívodní potrubí plynu 6, 8 = Uzavírací plynový ventil (dodávaný zákazníkem) 7 = Expanzní ventil (dodávaný zákazníkem) 9 = Filtr (dodávaný zákazníkem) 12 RT-SVX20D-CS

13 Instalace Instalace filtrů Abyste získali přístup k filtrům, odmontujte u jednotek s vertikálním výstupem přístupový panel tlačného ventilátoru a u jednotek s vodorovným výstupem přístupový panel filtrů. Počet a velikost filtrů určuje velikost a konfigurace jednotky. Pokud bylo zvoleno příslušenství v podobě vyměnitelných filtrů, jsou dodány spolu s tlačným ventilátorem. POZOR! Nespouštějte jednotku bez nainstalovaných filtrů. Maximální přípustná tlaková ztráta na filtrech je: EU2/G2: 120 Pa EU4/G4: 150 Pa Chcete-li zvýšit průtok vzduchu Povolte stavěcí šroub řemenice a pootočte ji ve směru chodu hodinových ručiček. Chcete-li snížit průtok vzduchu Povolte stavěcí šroub řemenice a otočte ji proti směru chodu hodinových ručiček. Jak nastavit řemen Řemeny ventilátor je nutné pravidelně kontrolovat za účelem zajištění správného fungování jednotky. Pokud dojde k roztřepení nebo opotřebení řemene, je nutné jej vyměnit. U jednotek se dvěma řemeny je nutné používat sady řemenů, aby byla zajištěna jejich stejná délka. Při odstraňování nebo instalaci nových řemenů je nenatahujte přes řemenice. Řemeny uvolněte pomocí šroubů pro úpravu natažení řemenů na základně elektromotoru. Po instalaci nových řemenů upravte jejich natažení. Tabulka 7 - Uspořádání filtrů EU2/G2 EU4/G4 Jednotka Počet Velikost Počet Velikost TSD/TSH/YSD/YSH/WSD/WSH (508 x 762 x 25) 2 (500 x 750 x 25) TSD/TSH/YSD/YSH/WSD/WSH (406 x 635 x 50) 4 (395 x 625 x 50) TSD/TSH/YSD/YSH/WSD/WSH (406 x 635 x 50) 4 (395 x 625 x 50) TSD/TSH/YSD/YSH (508 x 635 x 50) 4 (500 x 625 x 50) TSD/TSH/YSD/YSH (508 x 635 x 50) 4 (500 x 625 x 50) Nastavení tlačného ventilátoru Ke stanovení správného nastavení tlačného ventilátoru pro danou aplikaci použijte následující postup. 1. Určete celkový externí statický tlak systému včetně příslušenství. Zjistěte jmenovitý průtok vzduchu a projektovanou ztrátu externího statického tlaku v rozváděcím systému. Přičtěte ztráty statického tlaku na příslušenství nainstalovaném na jednotce (tabulka 9). Přičtěte celkovou ztrátu statického tlaku (z kroku 1b) k projektovanému externímu statickému tlaku (z kroku 1a). Součet těchto dvou hodnot dává celkový externí statický tlak systému. 2. Pomocí tabulky 10 až 35 nalezněte vnější statický tlak, který se nejvíce blíží celkovému vnějšímu statickému tlaku systému. Potom vyhledejte příslušnou hodnotu průtoku vzduchu pro vaši jednotku. Získaná hodnota představuje výkon motoru tlačného ventilátoru a počet otáček ventilátoru za minutu. 3. Nastavte řemenici motoru podle tabulky 8. RT-SVX20D-CS 13

14 Instalace Tabulka 8 - Řemenice elektromotoru / otáčky ventilátoru Jednotka 6 otáček Otevřený 5 otáček Otevřený Otáčky ventilátoru (ot/min) Standardní pohon a elektromotor 4 otáčky Otevřený 3 otáčky Otevřený 2 otáčky Otevřený 1 otáčka Otevřený Uzavřený TSD/TSH 060 Žádný TSD/TSH 072 Žádný TSD/TSH 090 Žádný TSD/TSH 102 Žádný TSD/TSH 120 Žádný YSD/YSH 060 Žádný YSD/YSH 072 Žádný YSD/YSH Žádný YSD/YSH Žádný YSD/YSH Žádný WSD/WSH 060 Žádný WSD/WSH 072 Žádný WSD/WSH 090 Žádný Jednotka 6 otáček Otevřený 5 otáček Otevřený Otáčky ventilátoru (ot/min) Naddimenzovaný pohon a elektromotor 4 otáček Otevřený 3 otáčky Otevřený 2 otáčky Otevřený 1 otáčka Otevřený Uzavřený TSD/TSH 060 Žádný TSD/TSH 072 Žádný TSD/TSH Žádný TSD/TSH 102 Žádný TSD/TSH Žádný YSD/YSH YSD/YSH 072 Žádný YSD/YSH Žádný YSD/YSH 102 Žádný YSD/YSH Žádný WSD/WSH 060 Žádný WSD/WSH 072 Žádný WSD/WSH Žádný 14 RT-SVX20D-CS

15 Instalace Ztráta tlaku vzduchu na komponentech Tabulka 9 - Ztráty tlaku na příslušenství Velikost jednotky 060 Průtok vzduchu (m 3 /h) Filtr EU2/G2 Filtr EU4/G4 Ekonomizér 100% venkovního vzduchu Elektrický ohřívač Teplovodní výměník RT-SVX20D-CS 15

16 Instalace Výkon tlačného ventilátoru Tabulka 10 - TSD 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , Tabulka 11 - TSH 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 16 RT-SVX20D-CS

17 Instalace Tabulka 12 - TSD 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,51 Tabulka 13 - TSH 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,66 Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 17

18 Instalace Tabulka 14 - TSD 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,18 Tabulka 15 - TSH 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,40 Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 18 RT-SVX20D-CS

19 Instalace Tabulka 16 - TSD 102 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,01 Tabulka 17 - TSH 102 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 19

20 Instalace Tabulka 18 - TSD 120 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tabulka 19 - TSH 120 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Upozornění: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 20 RT-SVX20D-CS

21 Instalace Tabulka 20 - YSD 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , Tabulka 21 - YSH 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Upozornění: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 21

22 Instalace Tabulka 22 - YSD 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,75 Tabulka 23 - YSH 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 22 RT-SVX20D-CS

23 Instalace Tabulka 24 - YSD 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,61 Tabulka 25 - YSH 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,87 Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 23

24 Instalace Tabulka 26 - YSD 102 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tabulka 27 - YSH 102 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 24 RT-SVX20D-CS

25 Instalace Tabulka 28 - YSD 120 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Tabulka 29 - YSH 120 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 25

26 Instalace Tabulka 30 - WSD 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , Tabulka 31 - WSH 060 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 26 RT-SVX20D-CS

27 Instalace Tabulka 32 - WSD 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,62 Tabulka 33 - WSH 072 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,77 Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX20D-CS 27

28 Instalace Tabulka 34 - WSD 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,27 Tabulka 35 - WSH 090 Dosažitelný statický tlak Externí statický tlak (Pa) Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ventilátor Ventilátor Ventilátor m 3 /h ot/min kw ot/min kw ot/min kw , , , , , , , , , , , , , , ,49 Standardní pohon Naddimenzovaný pohon Poznámka: Údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 28 RT-SVX20D-CS

29 Instalace Elektrické připojení Elektrický panel se nachází v kompresorové části jednotky. Odmontujte přístupový panel kompresoru. Jednotka je konstruována pro napájení třífázovým napětím 400 V ± 5 %/50 Hz. Vypínač dodávaný továrnou (volitelné příslušenství) Hlavní vypínač je montován ve výrobním závodě. Nachází se v části kompresoru. Vypínač umístěte na vnější část jednotky mezi kondenzátor a elektrický panel (poblíž horního rohu jednotky). Propojte vypínač s napájecí svorkovnicí pomocí dodané kabeláže dle schématu elektrického zapojení u jednotky. Obrázek 13 - Napájení 1 = Napájení Ochrana proti proudovému přetížení Napájecí větev jednotky musí být chráněna v souladu se státními nebo místními předpisy a maximálními proudy jednotek, uvedenými v tabulce Stroje jsou konstruovány na zkratový proud 10 ka. V případě vyšších hodnot kontaktujte místní obchodní zastoupení společnosti. Sled fází kompresoru Správný sled fází napájecího napětí je pro správnou činnost a spolehlivost spirálových kompresorů a ventilátorů nesmírně důležitý. Dříve, než spustíte jednotku, musíte zajistit správný směr otáčení spirálového kompresoru. To zajistíte tak, že zkontrolujete správnost sledu fází napájecího napětí. Motor je interně zapojený na otáčení ve směru chodu hodinových ručiček na základě napájecího napětí s fázemi v pořadí A, B, C. Směr otáčení lze obrátit záměnou libovolných dvou fázových vodičů. Tato možná záměna vodičů je důvodem, proč obsluha potřebuje indikátor sledu fází, má-li rychle zjistit sled fází motoru kompresoru. Kontrolka ABC na indikátoru sledu fází bude svítit, jestliže jsou svorky L1, L2 a L3 zapojené v pořadí ABC. DŮLEŽITÉ! Po zapojení všech vodičů zkontrolujte všechny elektrické spoje a dbejte, aby byly utažené. Než od jednotky odejdete nebo než zapnete napájení, nasaďte na všechny elektrické skříně kryty a zajistěte je. POZOR! Jednotky se spirálovými kompresory nejsou vybaveny ohřívačem klikové skříně. VAROVÁNÍ! Před prováděním oprav odpojte napájení a nechte vybít všechny kondenzátory. Dodržujte příslušné postupy pro blokování napájení a označení pracoviště, abyste zabránili nežádoucímu zapnutí. Po odpojení elektřiny vyčkejte 4 minuty než se vybijí kondenzátory. Vhodným voltmetrem zkontrolujte, že byly všechny kondenzátory vybity. Opomenutí odpojit před údržbou elektřinu a/nebo vybít kondenzátory může být příčinou smrti nebo vážného úrazu. Další informace o bezpečném vybití kondenzátorů naleznete v Servisním bulletinu PROD-SVB06A společnosti Trane. Napájecí vodiče K napájení jednotky je nutné použít 4žilový kabel s průřezy vodičů odpovídajícími předpisům. Napájecí kabeláž musí vést potrubím odolným vůči prosaku. U jednotek bez elektrických ohřívačů musí procházet dolní částí elektrického kabelu, u jednotek s elektrickým ohřívačem pak musí procházet ohřívací částí. Kabely nesmí být napnuté. Je nutné zajistit vhodné konektory. Pro zabránění přenosu hluku v budově jsou vyžadovány pružné držáky trubek. Dbejte, aby všechny spoje byly utažené. Upozornění: 1. Uzemnění je nutné provést v souladu se státními a místními předpisy. RT-SVX20D-CS 29

30 Instalace. Tabulka 36 - Elektrické parametry Vnitřní ventilátor Ovládání Kompresor 1/2 Standardní pohon Předimenzovaný pohon Venkovní ventilátor Elektrické vytápění Jednotka Max proud Max proud Spouštěcí proud Max proud Počet Max proud Max proud YSD/YSH/TSD/TSH 060 0,3 11,3 71 3,2 1 1,0 17,3 YSD/YSH/TSD/TSH 072 0,3 15,2 95 3,2 4,3 1 3,0 26 YSD/YSH/TSD/TSH 090 0,3 17, ,3 5,3 1 3,0 26 YSD/YSH/TSD/TSH 102 0,3 11,3 71/51 4,3 5,3 1 3,0 36,1 YSD/YSH/TSD/TSH 120 0,3 12,2 75/52 5,3 1 3,0 36,1 WSD/WSH 060 0,3 11,3 71 3,2 1 1,0 17,3 WSD/WSH 072 0,3 14,1 75 3,2 4,3 1 3,0 26 WSD/WSH 090 0,3 17, ,3 5,3 1 3,0 26 (3) Pro standardní jednotky bez elektrického topení při 400 V/3/50 (4) Pro standardní jednotky s elektrickým topením při 400 V/3/50 Data se mohou měnit bez upozornění. Relevantní jsou údaje na typovém štítku jednotky. 30 RT-SVX20D-CS

31 Ovládání Čidla CO 2 Čidla CO 2 nástěnná a do vzduchovodu Požadavky na napájení POZOR! Dejte pozor, abyste napájecí vodič připojili pouze ke svorce 24 V. Připojení vodiče k výstupní svorce může mít za následek poškození zařízení. Čidlo CO 2 je konstruováno na napájení jmenovitým napětím 24 V AC. Napětí napájecího zdroje se musí udržovat mezi 20 a 26 V AC. Tabulka 38 - Průřez vodiče čidla CO 2 Průřez vodiče (mm²) Maximální délka vodiče (m) 0, , Tabulka 37 - Technické údaje Nástěnná montáž Montáž do vzduchovodu Měřicí rozsah CO ppm Přesnost při 25 C < +/- [40 ppm CO % pro odečtení] (včetně nepřesnosti a nespolehlivosti kalibrace) < +/- [30 ppm CO % pro odečtení] (včetně nepřesnosti a nespolehlivosti kalibrace) Nelinearita < 1,0 % plného rozsahu Teplotní závislost výstupu 0,3 % plného rozsahu/ C Dlouhodobá stabilita < 5,0 % plného rozsahu/5 let Doporučený interval kalibrace 5 let Reakční doba 1 minuta (0-63 %) Provozní teplota C C Skladovací teplota C Rozsah vlhkosti Relativní vlhkost 0-85 % Rozsah průtoku vzduchu 0-10 m/s Výstupní signály (volitelné pomocí propojky) 0-10 V DC Rozlišení analogových výstupů 10 ppm CO 2 Doporučená externí zátěž Výstupní proud: max. 500 Výstupní napětí: min Napájení Jmenovité 24 V AC Příkon < 5 VA Doba ohřevu < 15 minut Rozměry (mm) 108 x 80 x x 80 x 200 RT-SVX20D-CS 31

32 Ovládání Zapojení nástěnného čidla CO 2 Potenciometr požadované hodnoty DVC na modulu ekonomizéru lze nastavit následujícím způsobem: 0% ppm, 50% ppm, 100% = ppm Regulační klapka venkovního vzduchu bude měnit své nastavení od minimální polohy do 100 % a snažit se udržovat nastavenou hodnotu CO 2. Zapojení čidla CO 2 do vzduchovodu 1. Zapojte běžný vodič z ovladače k vývodu uzemnění (vývod 0) (obrázek níže). 2. U výstupního napětí připojte signální vodič k výstupu V. 3. Připojte napájení podle pokynů v Požadavcích na napájení. Obrázek 14 - Zapojení nástěnného čidla CO 2 Obrázek 15 - Umístění svorkovnice a LED = Vnější přepínač 2 = Svorka napájení 3 = Svorka uzemnění 4 = Výstupní svorky 32 RT-SVX20D-CS

33 Ovládání Montáž nástěnného čidla 1. V místnosti zvolte vhodné místo pro montáž čidla CO 2. Vhodná je vnitřní stěna s dobrou cirkulací vzduchu kolem ní, výška přibližně 1,4 m nad podlahou. 2. Sejměte z čidla zadní kryt a protáhněte otvorem v něm napájecí vodiče a vodič výstupního signálu (obrázek 16). V případě, že vedete vodiče po omítce, udělejte v tenčí části na horní nebo dolní hraně zadního krytu pomocí kleští výřezy a protáhněte jimi vodiče. 3. Pomocí šroubků připevněte zadní kryt na stěnu. Dávejte pozor, aby šipka za zadním krytu ukazovala směr montáže. 4. Typ výstupu (0-10 V DC) nastavíte pomocí dvou přepínačů na obvodové desce vedle svorkovnice. 5. Vložte obvodovou desku zpátky na zadní kryt (obrázek 18). Při vkládání obvodové desky netlačte na kovovou trubku. 6. Propojte napájecí a signální vodiče se šroubovací koncovkou na obvodové desce. Obrázek 15 zobrazuje umístění koncovek. Obrázek 16 - Nástěnné čidlo CO 2 Montáž čidla CO 2 do vzduchovodu 1. Zvolte ve vzduchovodu vhodné místo pro montáž čidla CO Vyvrtejte do montážní plochy otvor o velikosti mm pro zasunutí čidla (obrázek 18). 3. Pomocí čtyř šroubků připevněte na stěnu vzduchovodu montážní destičku. 4. Zasuňte přes montážní destičku čidlo a nastavte hloubku jeho zasunutí pro optimální měření vzduchu. Obrázek 18 - Průměr čidla CO2 montovaného na potrubí 1 5 /8 in. (42 mm) 7 /8 in. (22 mm) 1 5 /8 in. (42 mm) 1 Údržba čidla CO 2 Toto čidlo CO 2 má vynikající stabilitu a nevyžaduje žádnou údržbu. U většiny prostředí je doporučený interval mezi kalibracemi pět let. K ověření kalibrace čidla může vyškolený servisní technik použít přenosné měřidlo CO 2. Jestliže se při kontrole čidla jeho hodnota příliš liší od referenční hodnoty, čidlo lze na místě překalibrovat. K tomu je zapotřebí kalibrační souprava, software a kalibrační plyny. Je-li vyžadována certifikovaná přesnost, čidlo je nutné kalibrovat pomocí přesných a sledovatelných kalibračních plynů v laboratoři. Bližší informace vám sdělí Trane BAS. 1 = Tenčí část pro vypínač Obrázek 17 - Nastavení propojek Obrázek 19 - Hloubka zasunutí čidla CO 2 do vzduchovodu 2 1 /2 in. (64 mm) 3 1 /8-5 1 /2 in. ( mm) (uzemnění výstupu) PROPOJKY PRO VOLBU VÝSTUPU ZVOLENO 0-10 V RT-SVX20D-CS 33

34 Ovládání Vzdálený potenciometr Chcete-li nainstalovat dálkový potenciometr, zrušte propojku WL na desce ekonomizéru ECA a připojte vodiče k J11 a J12. Upozornění: Tento potenciometr umožňuje nastavení stálého vstupu čerstvého vzduchu od 0 do 50 %. 0 W odpovídá uzavřené regulační klapce čerstvého vzduchu. 270 W odpovídá regulační klapce čerstvého vzduchu otevřené na 50 %. Obrázek 20 - Rozměry dálkového potenciometru Požární termostat V soupravě požárního termostatu jsou dvě čidla: U čidla X je z výroby nastaveno rozepnutí při 57 C. U čidla X je při výrobě nastavena hodnota otevření na 115 C. Čidla jsou montována přímo do vzduchovodu. Měla by být nainstalována tam, kde mohou rychle reagovat na změny teploty vzduchu. Není-li to možné, lze čidlo nainstalovat na vhodný držák tak, aby kolem něj proudil vzduch. Čidlo X musí být umístěno ve vzduchovodu zpětného vzduchu. Čidlo X musí být umístěno ve vzduchovodu pro přívod vzduchu. Poznámka: Kryt prvku se nesmí dotýkat vnitřních částí. Čidlo nedávejte na místa, kde je cirkulace vzduchu omezena přepážkami. Na vybraném místě vyřežte otvor v krytu a vyvrtejte otvory pro šrouby dle obrázku 22. Propojte vodiče dle obrázku 23. Obrázek 22 - Montáž požárního termostatu do vzduchovodu Obrázek 21 - Zapojení dálkového potenciometru 1 = Dálkový potenciometr 2 = Deska ECA WH = Bílý vodič RD = Červený vodič BU = Modrý vodič Zapojení z výroby Zapojení provedené u zákazníka 1 = Požární termostat 2 = Otvor ve vzduchovodu Obrázek 23 - Propojení požárního termostatu s deskou TCI = Nouzové zastavovací zařízení dodávané provozovatelem 2 = Odstraňte tovární přepínač 34 RT-SVX20D-CS

35 Ovládání Detektor zanesení filtru Toto zařízení se nachází v části vnitřního ventilátoru. Měří rozdíl tlaků před filtrem a za ním. Tuto informaci vysílá do termostatu THP03, do systému Tracker nebo do BMS. Rozsah nastavení je 40 až 300 Pa. Obrázek 24 - Zanesené čidlo filtru Kouřový detektor Zařízení se používá k detekci kouře v proudu vzduchu. Obsahuje zabudovaný detektor, který je připojen k centrálnímu panelu. Obě tato zařízení jsou umístěna ve ventilátorové části. Při zjištění kouře zařízení vypne jednotku. Vzdálené nastavení je na ovládacím panelu možné bezpotenciálovým kontaktem. Bezpečnostní vysokoteplotní termostat Jedná se o doplňkové bezpečnostní zařízení - ručně resetovatelný termostat pro jednotky s plynovým ohřevem (YKD/YKH), vyžadovaný hlavně francouzskými předpisy ERP. Nachází se v části plynového hořáku. Jakmile teplota přiváděného vzduchu stoupne na 120 C, zastaví plynový hořák a ventilátor přiváděného vzduchu. Relé pro dálkovou diagnostiku poruch Jedná se o továrně instalované relé používané k předávání signálů výstrahy (bezpotenciálový kontakt) do místního BMS nebo ovládacího panelu. Pomocí tohoto relé jsou předávány údaje výstrahy z regulátorů kompresoru, topení, ventilátoru a dodávky proudu do bezpotenciálového kontaktu. 4 1 = Zajistěte jedním šroubem 2 = Svazek vodičů veďte mezi blokem výměníku a střešním rámem 3 = Zajistěte drátkem na vodiče 4 = V případě potřeby odstraňte filtr RT-SVX20D-CS 35

36 Ovládání Zapojení řídicích obvodů Řídicí obvod pracuje se střídavým napětím 24 V. Jednotka obsahuje transformátor 400/24 V. VAROVÁNÍ! Hlavní vypínač jednotky je nutné vypnout a zamknout ve vypnuté poloze. Nebezpečí zranění a usmrcení elektrickým proudem. Obrázek 25 - Zapojení termostatu J7 POZOR! 24V transformátor jednotky nesmí být používán k napájení jiného příslušenství, montovaného u zákazníka, než které doporučuje společnost Trane. Jednotka řízená termostatem Termostaty K dispozici jsou 2 termostaty: THS03/THP03. THS jsou neprogramovatelné termostaty, THP jsou programovatelné. RTRM J6 Tabulka 39 - Vlastnosti termostatu Konvenční termostat THS03 THP03 Programovatelný -/ - Elektronický - Typ konstrukce řízení Elektromechanický ReliaTel Jednotky pouze s chlazením (TS*/TK*) Jednotky s tepelným čerpadlem (WS*/WK*) Jednotky s plynovým vytápěním (YS*/YK*) Počet chladicích stupňů Stupně pomocného vytápění (elektrický ohřívač, horkovodní výměník) 2 2/1 modulovatelný Displej z tekutých krystalů - Poznámka: Termostaty jsou napájeny nástřešním řízením (24 V) 36 RT-SVX20D-CS

37 Ovládání Konvenční termostaty Trane se připojují přímo k desce RTRM (konektor J7). Termostaty Trane THS03 a THP03 se připojují přímo k desce RTRM (konektor J6). V souladu se zapojovacím schématem nainstalujte elektrické propojení mezi termostatem (svorkovnicí termostatu) a jednotkou (konektorem J6 nebo J7). Nízkonapěťové vodiče nesmí být vedeny ve stejných trubkách s napájecími kabely. Průřezy a délky kabelů termostatu jsou uvedeny v tabulce 39. Celkový odpor těchto řídicích kabelů nesmí přesáhnout 5 Ω. Překročíte-li tuto hodnotu odporu, termostat nemusí pracovat se stejnou přesností. Tabulka 40 - Vodič zónového čidla a maximální délka vodiče Průřez vodiče (mm²) Maximální délka vodiče (m) 0, ,5 76 0, , Ostatní volitelné doplňky TZS01: vzdálené čidlo pokojové teploty se používá se systémy THS/THP 03, Tracker nebo Varitrac. DTS: Teplotní čidlo vzduchovodu se používá s THS/THP 03. TZS02: vzdálené čidlo pokojové teploty s nastavováním hodnoty ručním kolečkem se používá se systémy Tracker nebo Varitrac. TZS04: Čidlo pokojové teploty s nastavováním hodnoty ručním kolečkem a s vyřazovacím tlačítkem se používá se systémy Tracker nebo Varitrac. Více informací naleznete ve zvláštní dokumentaci. Komunikační rozhraní Deska komunikačního rozhraní TRANE (TCI-R) Toto je elektronická deska, která se v továrně montuje na hlavní řídicí panel. Všechny jednotky musí být vybaveny kartou TCI-R. Komunikační sběrnice (stíněná kroucená dvojlinka) musí spojovat jednotlivé karty TCI-R s řídicí jednotkou nástřešních jednotek Trane (RTM) nebo s komunikační bránou (v případě externího systému BAS). Ke každé jednotce připojte jedno teplotní čidlo. Jednotka řízená řídicím systémem Tracker Tyto jednotky musí být rovněž vybaveny komunikačními kartami TCI-R. Každá jednotka pracující se stálým průtokem vzduchu vyžaduje jedno dálkové čidlo. V případě jednotek pracujících s proměnným průtokem vzduchu (VariTrac ) nesmí být tato čidla nainstalována. Pro účely komunikace musí být použita stíněná kroucená dvojlinka. Hlavní funkce řídicího systému Tracker jsou ovládání požadovaných teplot, řízení časového rozvrhu (programování) a zobrazování chybových stavů. Bližší informace naleznete dokumentaci k řídicímu systému. Deska komunikačního rozhraní Modbus (PIC) Deska PIC je komunikačním rozhraním protokolu Modbus, která ke svému provozu vyžaduje instalaci TCI-R. Řiďte se instalačním procesem dle pokynů v dokumentu BAS-SVX08. Deska komunikačního rozhraní LON (LCI-R) Toto je elektronická deska, která se v továrně montuje na hlavní řídicí panel. Je nutná k zajištění komunikaci na síti LonTalk na úrovni jednotky. Deska komunikačního rozhraní LonTalk (LTCI-R) umožňuje jednotkám Voyager komunikovat na síti LonTalk na úrovni jednotky prostřednictvím komunikace ICS mezi jednotkou ReliaTel a komunikačními aplikacemi LonTalk. Síťové proměnné jsou odvozeny od šablony funkčního profilu řídicí jednotky LonMark Space Comfort. LCI-V využívá vysílač s přijímačem s volnou topologií FTT-10A. Vysílač s přijímačem FTT-10A umožňuje na polaritě nezávislé zapojení volné topologie, takže montér systému může využít hvězdicovou, uzlovou a smyčkovou architekturu. LCI-V může být také připojen k volitelnému spínači limitní teploty - pokud je nainstalován. Více informací naleznete v přiložené příručce LTCI- IN-1. RT-SVX20D-CS 37

38 Volitelné doplňky jednotky Teplovodní výměník Aby se zabránilo zamrznutí vody ve výměníku v době, kdy budova není obsazena, nebo během krátkodobého vypnutí, termostat se v případě, když hrozí zamrznutí, otevře. V případě, že používaná voda může způsobovat usazování vodního kamene nebo erozi, doporučujeme vám využít služeb odborníka na úpravu vody. Abyste zabránili zamrznutí výměníku a tepelným ztrátám, tepelně zaizolujte všechno vodní potrubí, které může být vystaveno teplotě tuhnutí. Rozváděcí vodní potrubí musí být v místech, kde se může hromadit vzduch, opatřeno odvzdušňovacími ventily. Teplovodní výměník se instaluje ve výrobě do výstupní části. K připojení teplovodního výměníku slouží dva otvory. Nalézají se v podstavci jednotky. Pomocí 8mm klíče odmontujte střední panel pro přístup k výměníku (šrouby se nalézají na spodní části panelu). Potrubí vstupní a výstupní vody je opatřeno konektorem s vnitřním závitem. Přívod/odtok vody: 1 ¼ ISO R7. instalace a zapojení Abyste zabránili zamrznutí vody ve výměníku v době, kdy budova není obsazena, nebo během krátkodobého vypnutí, doporučujeme používat etylenglykol. V případě, že používaná voda může způsobovat usazování vodního kamene nebo erozi, doporučujeme vám využít služeb odborníka na úpravu vody. Abyste zabránili zamrznutí výměníku a tepelným ztrátám, tepelně zaizolujte všechno vodní potrubí, které může být vystaveno teplotě tuhnutí. Rozváděcí vodní potrubí musí být v místech, kde se může hromadit vzduch, opatřeno odvzdušňovacími ventily. Tabulka 41 - Procentní podíl etylenglykolu Elektrický ohřívač Elektrické ohřívače jsou umístěny na výstupu ventilátoru. Ohřívače mají dva stupně topení a jsou vybaveny dvěma typy termostatů: Termostaty s automatickým resetem, které zastaví elektrický ohřívač, jakmile teplota vzduchu stoupne na 76 C. Automatický reset při 60 C. Ve vybavení není k dispozici výstraha. Termostat s manuálním resetem, který zastaví jednotku, jakmile teplota vzduchu stoupne na 120 C. Ve vybavení není k dispozici výstraha. Měkké spouštění Měkké spouštění se používá pro dosažení postupného startu tlačného ventilátoru, k omezení spotřeby elektrického proudu u startu a také pro získání počátečního točivého momentu motoru. Tento volitelný doplněk je dobře uzpůsoben i pro aplikace s textilním vedením. Je montován při výrobě do hlavního ovládacího panelu. Měkké spouštění postupně zvyšuje přiváděné napětí do motoru tlačného ventilátoru, dokud nedosáhne plného výkonu. Čas startu může být nastaven od 0 do 40 sekund, ale výrobní nastavení měkkého spouštění je nastaveno na maximum startovacího času 40 sekund. Obrázek 27 - Měkké spouštění 6 Napájení Start/Potrubí Stop/Zatížení 1 Koncentrace etylenglykolu Bod tuhnutí (%) ( C) Nouzový stop Řízení Měkký spouštěč motoru 4 Obtok Diagnostika Vyrobeno ve Francii Čas(s) Počáteční točivý moment Obrázek 26 - Napojení teplovodního výměníku = Přípojky k třífázové síti 2 = Přípojky k motoru 3 = Nastavení 4 = Nastavení výstupů 5 = Řízení 6 = LED 38 RT-SVX20D-CS

39 Volitelné doplňky jednotky 0-50 % krytka přívodu čerstvého vzduchu 0-50 % krytka přívodu čerstvého vzduchu umožňuje přístup čerstvého vzduchu do jednotky. Jedná se o ručně ovládané zařízení umístěné na zadní straně jednotky, dimenzované maximálně pro 50 % jmenovitého průtoku vzduchu. Tento volitelný doplněk obsahuje samotnou krytku, drátěnou síťku a posuvnou klapku. Posuvná klapka se po odšroubování šroubů nastavuje ručně, posunutím nahoru nebo dolů (obrázek 28). Objem čerstvého vzduchu je pak pevně daný. Obrázek % ručně ovládaná klapka pro přívod čerstvého vzduchu Barometrická přetlaková klapka Barometrická přetlaková klapka umožňuje minimalizovat přetlak v budově způsobený přívodem čerstvého vzduchu. Tento volitelný doplněk se běžně instaluje za situace, kdy hodnota vstupu čerstvého vzduchu je pod 25 % jmenovitého průtoku vzduchu a kdy ztráta tlaku zpětného vzduchu je pod hranicí 25 Pa. Toto příslušenství obsahuje vnější krytku, vnitřní krytku, gravitační regulační klapku a metalický filtr v sekci zpětného přívodu vzduchu. Jakmile vzroste tlak v budově, otevřou se gravitační regulační klapky a vzduch vypustí. Jestliže je ztráta tlaku zpětného vzduchu v potrubí vyšší než přetlak v budově, gravitační regulační klapky se neotevřou. Jestliže je ztráta tlaku zpětného vzduchu v potrubí nižší než přetlak v budově, gravitační regulační klapky se otevřou a vypustí vzduch z budovy. Obrázek 29 - Průtokový diagram ekonomizéru s barometrickou přetlakovou klapkou čerstvého vzduchu = Odstraňovač mlhy 2 = Indikátor toku vzduchu 3 Verze s výstupem dolů Verze s horizontálním tokem 1 = Barometrická přetlaková klapka nainstalovaná na panelu, který uzavírá sekci horizontálního zpětného přívodu vzduchu 2 = Přívodní vzduch 3 = Zpětný vzduch 4 = Čerstvý vzduch 5 = Barometrická přetlaková klapka nainstalovaná na zpětném vedení RT-SVX20D-CS 39

40 Provoz Provoz s konvenčním termostatem Modul ReliaTel má přípojky pro konvenční termostat a přípojky pro ZSM. Při převzetí řízení jednotky konvenčním termostatem, se provoz následovně liší: Funkce temperování přiváděného vzduchu není dostupná. Pokud je zařízením přiváděn venkovní vzduch, může být vzhledem k absenci vytápění teplota výstupního vzduchu nízká. Proporcionální integrační regulace (PI) není dostupná. Diagnostiky zónového čidla jsou dostupné pouze na modulu RTRM na svorkách J6, namísto na zónovém čidle v prostoru. Inteligentní nouzový provoz není dostupný. V případě, že se na řídicím zařízení objeví chyba, bude chod přerušen. Inteligentní obnovení tepelného čerpadla a inteligentní nastavení není dostupné. Chod tepelného čerpadla je nákladnější pokud není použit generický systém řízení. U většiny mechanických termostatů není dostupná funkce vzdáleného měření. U většiny mechanických termostatů není dostupná funkce průměrování teploty v prostoru. 27½ až 50 VAV Svorky vstupů konvenčního termostatu nejsou aktivní. S konvenčním mechanickým termostatem pracují vestavěné funkce nočního nastavení a nepřítomnost osob jinak. Vestavěný algoritmus, který umožňuje automatický reset teploty výstupního vzduchu při činnosti ekonomizéru, není dostupný. Svorkovnice pro připojení vodičů termostatu je umístěna na modulu RTRM v řídicí části. Když je jednotka v provozu na konvenčním termostatu nebo jiném binárním vstupu, ztratí se funkce nastavení ekonomizéru v relaci k nastaveným bodům chlazení a topení. Řízení ekonomizéru se odvíjí výhradně dle signálu z termostatu, ale v režimu ekonomizéru stále zachovává teplotu vzduchu na 53 ± 3 F. Funkce zapínání a vypínání ekonomizéru je neustále řízena přes RTRM z vnějšího vzduchového čidla. Při použití jednostupňového termostatu bude při pokynu k chlazení spuštěn pouze ekonomizér (pokud je zapnut) nebo kompresor (při vypnutém ekonomizéru). Aby mohl pracovat ekonomizér a kompresor zároveň, je zapotřebí dvoustupňový termostat. Při zapnutém ekonomizéru bude voláním Y1 při 1. stupni chlazení spuštěn ekonomizér. Regulační klapka se bude přesouvat mezi minimem a 100 % a bude udržovat teplotu vzduchu na 53 ± 3 F. Při 50 F bude regulační klapka v minimální pozici. Při zapnutém ekonomizéru bude voláním Y2 při 2. stupni chlazení v případě potřeby spuštěn kompresor. Při vypnutém ekonomizéru bude 1. stupněm (Y1) první kompresor. Pokud má jednotka dva kompresory, volání 2. stupně chlazení (Y2) spustí druhý kompresor. Při použití konvenčního termostatu nebo jiného binárního vstupu ReliaTel řídí pouze dva stupně chlazení. Obrázek 30 - Svorkovnice COM T X2 Y2 W2 G W1/0 Y1 R Zákazníci někdy upřednostňují provoz s konvenčním termostatem před zónovým čidlem. V některých případech dávají přednost určitému modelu termostatu, jindy se setkáváme s neochotou přijmout novější technologie, které mohou být složitější k pochopení než konvenční termostaty. Řídicí systém budov od jiných firem navíc k zařízení HVAC běžně poskytují rozhraní, které je založené na rozhraní konvenčního termostatu. Jednotky dodané k tomuto typu řídicího systému musí akceptovat vstupy konvenčního termostatu. Signály konvenčního termostatu přímo komunikují s funkcemi jednotky. V nejjednodušších aplikacích termostat přímo komunikuje s ovládacími stykači nebo dalšími zařízeními pro řízení chodu. Tato funkce poskytuje vstupy pro signály termostatu a jejich zpracování pro zvýšení spolehlivosti a výkonu. Funkce ochrany kompresoru a zvýšení spolehlivosti (HPC, LPC, časovače pro minimální dobu zapnutí / vypnutí atd.). Všechny pracují stejně ať už v použití se zónovými čidly nebo s konvenčním termostatem. Je také zabezpečena řídicí logika, která zajišťuje správné funkce jednotky při nesprávných signálech termostatu. Souběžné požadavky na topení a chlazení budou ignorovány a ventilátor bude zapnut při požadavku na topení nebo chlazení, i když by nebyl zjištěn požadavek na spuštění ventilátoru. V případě, že termostat okamžitě po požadavku na chlazení vyšle požadavek na topení nebo naopak, nastane před zahájením nového požadavku pětiminutové zpoždění. 40 RT-SVX20D-CS

41 Provoz Signály termostatu: R Napětí 24 V AC k termostatu Y1 Požadavek na spuštění kompresoru 1 nebo první stupeň chlazení Y2 Požadavek na spuštění kompresoru 2 nebo druhý stupeň chlazení G Požadavek na spuštění tlačného ventilátoru W1 Požadavek na topení 1 W2 Požadavek na topení 2 Pouze tepelné čerpadlo: X2 Požadavek na nouzové topení O Přepínací ventil Zapnuto = chlazení, Vypnuto = topení T Předpětí pro předpoklad topení u mechanických termostatů, které tuto funkci používají Tabulka 42 Konvenční termostat Plynové / Elektrické, Elektrické topení Vstup/připojení G (ventilátor) Y1 (kompresor 1 nebo ekonomizér) Y2 (kompresor 2 nebo kompresor 1 během činnosti ekonomizéru) W1 (první stupeň plynového / elektrického topení) W2 (druhý stupeň plynového / elektrického topení) Funkce po zapnutí Ventilátor pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz další strana) Kompresor č. 1 běží nebo je v chodu ekonomizér Kompresor č. 2 také pracuje nebo kompresor č. 1 pracuje během činnosti ekonomizéru První stupeň topení Druhý stupeň topení (pokud je k dispozici) Tabulka 43 Tepelné čerpadlo konvenčního termostatu Vstup/připojení Režim chlazení G (ventilátor) O (reverzní ventil během chlazení) Y1 + O (první stupeň chlazení) Y1 + Y2 + O (2. stupeň chlazení) Režim topení G (ventilátor) Y1 (oba kompresory 1. stupně topení) Y2 (během topení žádná aktivita) W2 (druhý stupeň elektrického topení) X2 (pouze elektrické topení) T (přivádí anticipační signál topení pro ty mechanické termostaty, které tuto funkci využívají. Pokud použitý termostat nemá T svorku, ignorujte tuto svorku). Funkce po zapnutí Ventilátor pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz další strana) Reverzní ventil v režimu chlazení Kompresor č. 1 běží nebo je v chodu ekonomizér Kompresor č. 2 také pracuje nebo kompresor č. 1 pracuje během činnosti ekonomizéru Ventilátor pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz další strana) Oba kompresory pracují Žádná změna Druhý stupeň (elektrického) topení Pouze elektrické topení není spuštěn žádný kompresor RT-SVX20D-CS 41

42 Provoz Nepřítomnost osob V případě, že je použitý termostat programovatelný, bude mít vlastní koncepci pro režim nepřítomnosti osob a bude jednotku přímo řídit. Pokud byl použit mechanický termostat a reléové kontakty jsou připojeny k J6-11 a J6-12, mohou režim nepřítomnosti osob uvést do činnosti hodiny: Kontakty rozepnuté: normální režim přítomnosti osob. Kontakty sepnuté: následující režim nepřítomnosti osob - ventilátor je v automatickém režimu, bez ohledu na pozici vypínače ventilátoru. Ekonomizér nepracuje kromě případu, kdy pracuje bez ohledu na minimální nastavenou pozici. Chod chlazení/ekonomizér V případě, že jednotka neobsahuje ekonomizér, pak chlazení/ekonomizér stupně 1 a stupně 2 vyšle požadavek přímo na nastavení mechanického chlazení (kompresoru). Pokud jednotka ekonomizér obsahuje, bude chlazení/ekon. stupně pracovat dle tabulky 46. Tabulka 44 - Provoz chlazení/ekonomizér s termostaty Nastavení ekonomizéru nebo motorem ovládané regulační klapky 0-50 % (volitelné příslušenství) Deska ECA se montuje na ovladač regulační klapky. Chcete-li se dostat k desce ECA na ekonomizéru: Odstraňte přístupový panel k filtru na jednotce. Chcete-li nastavit minimální polohu a zkontrolovat ekonomizér, musí být elektrické napájení vypnuté. Vypněte napájení, přepněte přepínač termostatického ventilátoru do polohy ON (zapnuto) a přepínač topení/ chlazení HEAT/COOL do polohy OFF (vypnuto). Tím se regulační klapka nastaví do minimální ventilační polohy. Chcete-li nastavit požadovanou minimální ventilační polohu, otáčejte otočným ovladačem na desce ECA ve směru hodinových ručiček, jestliže chcete ventilaci zvýšit, a proti směru hodinových ručiček, jestliže chcete ventilaci snížit. Vždy, když se zapne ventilátor, regulační klapka se otevře s tímto nastavením (viz obrázek 25). Když šipka na nastavovacím šroubu otočného ovladače ukazuje na 8 hodin, minimální poloha je zhruba 0 %. Když ukazuje na 12 hodin, je to zhruba 25 %, a když ukazuje na 4 hodiny, je to zhruba 50 % (viz obrázek 25). Činnost ekonomizéru povolena? Termostat Y1 Termostat Y2 Požadavek na chlazení s ekonomizérem Požadavek na nastavení kompresoru Ne Zap. Vyp. Neaktivní Kompresorový výstup 1 Ne Vyp. Zap. Neaktivní Kompresorový výstup 2 Ne Zap. Zap. Neaktivní Výstupy kompresoru 1 a 2 Ano Zap. Vyp. Aktivní Vyp. Ano Vyp. Zap. Aktivní Kompresor vypnut Ano Zap. Zap. Aktivní Kompresor Upozornění: Pouze CV 40 až 50 tun Jednotka má při použití zónového čidla 3 stupně chlazení. Při použití konvenčního termostatu má 2 níže uvedené stupně: Y1 = 1. stupeň Y1 + Y2 = 3. stupeň VAV Vstupy termostatu jsou na jednotkách VAV ignorovány. 42 RT-SVX20D-CS

43 Provoz Aby bylo možné zkontrolovat správnost funkce regulační klapky, je na kartě ECA uprostřed indikační kontrolka. Toto světlo funguje způsobem popsaným v tabulce 42. Obrázek 31 - Nastavení minimálního přívodu čerstvého vzduchu + Tabulka 45 - LED dioda na desce ECA VYP: není napájení nebo došlo k poruše ZAP: Pomalu bliká: Rychle bliká: Pulzně bliká: Normální stav, činnost ekonomizéru povolena Normální stav, činnost ekonomizéru není povolena Porucha komunikace chybový kód 1 bliknutí: Závada ovladače POWER ODSÁVÁNÍ EXHAUST KONTAKTY CONTACTS VSTUP ČIDLA TEPLOTY MIXED SMÍŠENÉHO AIR SENSOR VZDUCHU INPUT SPOLEČNÝ COMMON SPOLEČNÝ COMMON VSTUP ČIDLA VLHKOSTI VENKOVNÍHO OHS INPUT VZDUCHU (OHS) NEPOUŽÍVÁ SE - ČIDLO TEPLOTY NOT USED-OAT OKOLNÍHO IS VZDUCHU (OAT) JE CONNECTED PŘIPOJENO TO K RTRM VSTUP ČIDLA TEPLOTY VSTUPNÍHO VZDUCHU RA INPUT (RA) SPOLEČNÝ COMMON SPOLEČNÝ COMMON VSTUP ČIDLA VLHKOSTI ZPĚTNÉHO RHS INPUT VZDUCHU (RHS) CO2 VSTUP SENSOR ČIDLA INPUT CO 2 SPOLEČNÝ COMMON 1 EXF 2 1 MAT OAT OAH/ OAE RAT RAH/ RAE 1 DCV VSTUP VDC FEEDBACK ZPĚTNÉ + VAZBY INPUT V DC 2-10 ŘÍDICÍ VDC + VÝSTUP CONTROL OUTPUT 10 V DC MINIMÁLNÍ MIN POS. POZICE NASTAVENÍ SETPOINT 0-50% % GREEN ZELENÁ NASTAVENÍ ABCD LED SETTINGS ABCD CO2 "PURGE" ÚPRAVA SETPOINT NASTAVENÉ HODNOTY PRO ADJUSTMENT ČIŠTĚNÍ CO PPM 2 MEZI A 1500 PPM 1 2 bliknutí: Čidlo CO 2 3 bliknutí: Čidlo vlhkosti vstupního vzduchu 4 bliknutí: Čidlo teploty vstupního vzduchu 5 bliknutí: Čidlo kvality venkovního vzduchu 6 bliknutí: Čidlo vlhkosti venkovního vzduchu ZKRAT = SEPNUTO SHORTED=CLOSED ROZEPNUTO = OPEN=ON BOARD POT. POTENCIOMETR NA DESCE 270 omega = 50% 270 OHM = 50 % REMOTE VZDÁLENÝ MINIMUM MINIMÁLNÍ POTENTIOMETER POTENCIOMETR P BÍLÝ WHT ČERVENÝ RED MODRÝ BLUE P MODBUS SPOLEČNÝ COMMON 24VAC V AC 7 bliknutí: Čidlo teploty venkovního vzduchu 1 = Deska ECA 8 bliknutí: Čidlo teploty smíšeného vzduchu 9 bliknutí: Porucha RAM 10 bliknutí: Porucha ROM 11 bliknutí: Porucha EEPROM Při nastavování minimální polohy se regulační klapka může v několika malých krocích přesouvat na nové nastavení. Když regulační klapka zůstává po dobu 10 až 15 sekund ve stejné poloze, lze předpokládat, že je to její nová poloha. RT-SVX20D-CS 43

44 Provoz Testovací postupy Co je třeba před spuštěním zkontrolovat Jednotka je umístěná vodorovně a je všude kolem ní dostatek volného místa. Vzduchovody mají správné rozměry odpovídající konfiguraci jednotky, jsou izolované a vodotěsné. Odváděcí potrubí kondenzátu má správné rozměry, je opatřené sifonem a je vyspádované. Filtry jsou na místě, mají správné rozměry, je jich správný počet a jsou čisté. Elektrické vodiče mají správné rozměry a jsou zapojené v souladu se zapojovacími schématy. Napájecí obvody jsou chráněné doporučenými pojistkami a správně uzemněné. Termostat je správně připojený a umístěný. Je provedena kontrola množství chladiva v jednotce a její těsnost. Vnitřní i venkovní ventilátory se volně otáčejí a jsou připevněny na hřídelích. Je nastavená rychlost otáček tlačného ventilátoru. Krycí panely a dvířka jsou na svých místech, brání vstupu vzduchu a nebezpečí zranění. Plynové topení je zkontrolováno v souladu s výše uvedeným postupem. VAROVÁNÍ! Je-li třeba některý z provozních testů provést za provozu jednotky, je na technikovi, aby rozeznal všechna možná nebezpečí a postupoval bezpečným způsobem. Pokud tak neučiní, může to mít za následek vážné zranění osob nebo usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem nebo pohyblivými částmi. Postup testování z řídicí desky ReliaTel Ovládání jednotky ze střechy pomocí testovacího režimu z řídicí desky ReliaTel. POZOR! Než přistoupíte k následujícím testovacím postupům, ujistěte se, že termostat nebo zónové čidlo je vypnuté. POZOR! Chcete-li zabránit některým časovým prodlevám a spustit jednotku z ovládacího panelu, použijte některý z následujících testovacích postupů. Každý krok činnosti jednotky lze individuálně aktivovat dočasným zkratováním testovacích svorek na dvě až tři sekundy. Po inicializaci testovacího režimu bude blikat LED dioda na modulu RTRM. Jednotku lze ponechat v kterémkoliv testovacím kroku po dobu až jedné hodiny, poté se tento režim automaticky ukončí nebo jej lze ukončit vypnutím hlavního síťového vypínače. Po ukončení testovacího režimu bude LED dioda nepřetržitě svítit a ovládání jednotky bude předáno systému. Inicializace při zapnutí napájení POZOR! Než přistoupíte k jakémukoliv testovacímu postupu nebo činnosti, ujistěte se, že ohřívače klikové skříně byly zapnuté po dobu alespoň 8 hodin. Jednotky vybavené spirálovými kompresory nemají ohřívače klikové skříně. Upozornění: Při zapnutí napájení RTRM provede testy automatické diagnostiky, aby zkontroloval, zda jsou všechny interní řídicí systémy funkční. Kontroluje také konfigurační parametry a porovnává je s komponentami připojenými k systému. Je-li interní činnost v pořádku, do 1 sekundy po zapnutí se rozsvítí LED dioda na modulu RTRM. 44 RT-SVX20D-CS

45 Provoz Testovací režimy Existují dvě metody, mezi kterými může být testovací režim testovacím tlačítkem přepínán: 1. Krokový testovací režim Tato metoda zapíná krátkodobým zkratováním dvou testovacích svorek na dvě až tři sekundy různé součásti jednotky, jednu po druhé. Při prvním spuštění jednotky tato metoda umožňuje technikovi komponent zapnout a získat až 1 hodinu na dokončení kontroly. 2. Automatický testovací režim Tato metoda se kvůli krátkým časovým intervalům mezi jednotlivými kroky nedoporučuje pro spouštění. Když je na testovacích svorkách nainstalovaná propojka, tato metoda zapíná různé součásti jednotky jednu po druhé. Jednotka začne prvním krokem a každých 30 sekund přejde k dalšímu kroku. Na konci testovacího režimu se řízení jednotky automaticky vrátí na použitou metodu řízení systému. Testovací kroky jednotky, testovací režimy a hodnoty pro zapínání a vypínání různých součástí jsou uvedené v tabulce 48 a 49. Tabulka 46 - Návod pro testování činnosti komponentů u chladicích jednotek Elektromotor 1 vnějšího ventilátoru Elektromotor 1 vnějšího ventilátoru Topení 2 Topení 1 Kompresor 2 Kompresor 1 Ekonomizér Elektromotor vnitřního ventilátoru Režim Krok 1 Ventilátor zap. Zap. Min. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. 2* Ekonomizér Zap. Otevřený Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. 3 Chlazení 1 Zap. Min. Zap. Vyp. Vyp. Vyp. Zap. ** 4 Chlazení 2 Zap. Min. Zap. Zap. Vyp. Vyp. Zap. ** 5* Topení 1 Zap. Min. Vyp. Vyp. Zap. Vyp. Vyp. Vyp. 6* Topení 2 Zap. Min. Vyp. Vyp. Zap. Zap. Vyp. Vyp. * S volitelným příslušenstvím ** Off (Vyp.) jestliže teplota klesne pod 16 C (±1 C), On (Zap.) jestliže teplota vzroste nad 18 C (±1 C). Upozornění: Kroky pro volitelné příslušenství a režimy, které jednotka nemá, budou přeskočeny. Tabulka 47 - Návod pro testování činnosti komponentů u jednotek s tepelnými čerpadly Elektromotor 1 vnějšího ventilátoru Elektromotor 1 vnějšího ventilátoru Topení 2 Topení 1 Kompresor 2 Kompresor 1 Ekonomizér Elektromotor vnitřního ventilátoru Režim Krok 1 Ventilátor zap. Zap. Min. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. 2* Ekonomizér Zap. Otevřený Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. Vyp. 3 Chlazení 1 Zap. Min. Zap. Vyp. Vyp. Vyp. Zap. ** 4 Chlazení 2 Zap. Min. Zap. Zap. Vyp. Vyp. Zap. ** 5* Topení 1 Zap. Min. Vyp. Vyp. Zap. Vyp. Vyp. Vyp. 6* Topení 2 Zap. Min. Vyp. Vyp. Zap. Zap. Vyp. Vyp. * S volitelným příslušenstvím ** Off (Vyp.) jestliže teplota klesne pod 16 C (±1 C), On (Zap.) jestliže teplota vzroste nad 18 C (±1 C). Upozornění: Kroky pro volitelné příslušenství a režimy, které jednotka nemá, budou přeskočeny. RT-SVX20D-CS 45

46 Provoz Spuštění jednotky Ověření nastavení plynového ventilu (svěřte kvalifikovanému plynaři) VAROVÁNÍ! Nesprávné nastavení plynového ventilu může vést ke zničení hořáku a zranění osob. Upozornění: Jednotka je z výroby nastavena na plyn G20. Upozornění: Jednotka jen pro venkovní instalaci. Upozornění: expanzní ventil je nutné přizpůsobit druhu používaného plynu: G 20: 20 mbar G 25: 25 mbar G 31 (propan): 37 nebo 50 mbar Obrázek 32 - Plynový ventil Tabulka 48 - Označení typu plynu dle země Druh plynu Cílové země Kategorie G 20 G 25 G 31 Tlak v mbar FR II2E+3P CH - CZ - ES - GB - GR -IE - PT II2H3P IT II2H / 37 NL II2L3P BE I2E DE - LU - PL I2E AT - DK - EE - FI - LT - LV - NO - SE - SI - SK - TR I2H HU I2H BE - CZ - PL - SI - SK- TR I3P AT - DE - HU - LU - SK I3P Tabulka 49 - Údaje plynového hořáku HOŘÁK G120 G200 G250 Druh plynu G 20 G 25 G 31 G 20 G 25 G 31 G 20 G 25 G 31 Tepelný příkon (kw) (kw) 26,5 26,9 27,0 44,4 44,8 45,1 55,8 56,2 56,6 Tepelný výkon (kw) (kw) 24, ,1 41,3 41,7 41,9 51,9 52,3 52,6 Účinnost 93% 93% 93% 93% 93% 93% 93% 93% 93% Rychlost toku plynu (Nm3/h u G20 a G25 - kg/h u G31) 2,8 3,3 2,1 4,7 5,5 3,5 5,9 6,9 4,4 Tepelný výkon dle stupně (1./2.) (%) Vstupní tlak Min/Nominální/Max Nastavení přepínání nízkého tlaku 0 %-100 % 0 %-100 % 0 %-70 %-100 % 0 % -70 %-100 % 0 % -70 %-100 % 0 % -70 %-100 % (mbar) 17/20/25 20/25/30 25/37/45 17/20/25 20/25/30 25/37/45 17/20/25 20/25/30 25/37/45 (mbar) Tlak v ústrojí (mbar) 7,5 10,5 24,9 7,5 10,5 24,9 7,5 10,5 24,9 Počet injektorů Velikost injektoru ANALÝZA KOUŘE Plyn/Napětí (Vrták/ mm) G20-20 mbar 400/3/50 (33)/2,87 (51)/1,70 (1/8 )/3,175 (49)/1,85 (1/8 )/3,175 (49)/1,85 G25-25 mbar 400/3/50 G31-37 mbar 400/3/50 G20-20 mbar 400/3/50 G25-25 mbar 400/3/50 G31-37 mbar 400/3/50 G20-20 mbar 400/3/50 G25-25 mbar 400/3/50 G31-37 mbar 400/3/50 CO (%) 0,0012 % 0,0017 % 0,0003 % 0,0020 % 0,0015 % 0,0011 % 0,0020 % 0,0015 % 0,0011 % Nox (ppm) 59 ppm 44 ppm 8,7 ppm 10 ppm 10 ppm 11 ppm 10 ppm 10 ppm 11 ppm CO 2 (%) 8,29 % 9,20 % 8,90 % 7,10 % 7,10 % 8,28 % 7,10 % 7,10 % 8,28 % Upozornění: (1) Tepelný výkon G20 uvedený pro 34,02 MJ/m 3 (15 C-1013) (3) Tepelný výkon G31 uvedený pro 46,34 MJ/kg (2) Tepelný výkon G25 uvedený pro 29,30 MJ/m 3 (15 C-1013) (4) 1 procento = ppm 46 RT-SVX20D-CS

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Vzduchem chlazené chladicí jednotky se šroubovými rotačními kompresory řady R RTAD 085-180 (50 Hz) Modely standardní, s volným chlazením a zpětným získáváním tepla RTAD-SVX01F-CS

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Nástřešní jednotky Voyager II Pouze chlazení TKD-TKH 55-75-200-250-265-290-340 Tepelné čerpadlo WKD-WKH 25-55-200-265-290-340 Pouze chlazení s plynovým ohřevem YKD-YKH 55-75-200-250

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Rooftopové jednotky Airfinity Modely IC Jen chlazení IH Tepelné čerpadlo 40 135 kw Chladivo R410A RT-SVX056C-CS Původní pokyny Obsah Všeobecné informace...4 Slovo úvodem...4 Varování

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Nástřešní jednotky Voyager III Pouze chlazení TKD-TKH 275-300-350-400-500-600 Tepelné čerpadlo WKD-WKH 400-500-600 Plynový ohřev YKD-YKH 275-300-350-400-500-600 Tepelné čerpadlo

Více

Technické údaje LA 60TUR+

Technické údaje LA 60TUR+ Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo

Více

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT

Více

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

Filtry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7.

Filtry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7. Rekuperační jednotky VUT PE EC VUT PW EC Energeticky úsporné podstropní rekuperační jednotky s kapacitou až 4000 m 3 /h(vut PE EC) a 3800 m 3 /h(vut PW EC) a účinností rekuperace až 90 % v tepelně a zvukově

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Vodou chlazené kapalinové chladicí jednotky se šroubovými rotačními kompresory a kompresorové chladiče Series R Modely RTWD a RTUD RLC-SVX14G-CS Původní instrukce OBSAH Všeobecné

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy Co je NIBE SPLIT? Je to systém, sestávající z 1 venkovní a 1 vnitřní jednotky Tepelný výměník je součástí vnitřní jednotky Vnitřní a venkovní jednotka je propojena

Více

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů VIESMANN VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW List technických údajů Objednací čísla a ceny na vyžádání VITOMAX 100-LW Typ M148

Více

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější

Více

Návod na montáž. www.solarpower.cz

Návod na montáž. www.solarpower.cz Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku

Více

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT EH VUT WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 2200 m 3 /h (VUT EH) a 2100 m 3 /h (VUT WH) a účinností rekuperace až 85 % (VUT EH) a 78 % (VUT WH). Popis Vzduchotechnické

Více

Splitová tepelná čerpadla

Splitová tepelná čerpadla NOVINKA Splitová tepelná čerpadla Akční nabídka - jaro 2014 www.novelan.cz Platnost od února 2014 Inteligentní vytápění a větrání! Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda s plynulou regulací výkonu pro venkovní

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK CZ Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK 1 NA ÚVOD PŘED INSTALACÍ Vážený zákazníku, tato část návodu obsahuje veškerá opatření a pokyny pro bezpečnou instalaci, provoz a údržbu větracích jednotek.

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

Technické údaje LA 18S-TU

Technické údaje LA 18S-TU Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na těžký topný

Více

VUT PE / PW EC Rekuperační jednotky

VUT PE / PW EC Rekuperační jednotky VUT PE EC VUT 50 PE EC VUT PE EC VUT PE EC VUT 000 PE EC VUT PW EC Osazeno VUT PW EC VUT PW EC VUT 000 PW EC motory motory Podstropní rekuperační jednotka s účinností rekuperace až 90%, elektrickým ohřívačem

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z dvouvrstvého aluzinku s 20mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT 300 E2V EC Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 300 m 3 /h, dvěma elektrickými ohřívači pro studené klima a účinností rekuperace až 95 % v tepelně a zvukově izolovaném

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Technická specifikace

Technická specifikace Technická specifikace Akce: Čerpací stanice MOL Troubsko bez vestavěné regulace Technický popis Nominální hodnoty strana 2 / 8 DUPLEX 2500 Multi Eco Specifikace: Fe.4 - Fi.4 - B.xxx - CHF.A - e.xxx - i.xxx

Více

Návod k použití a záruční list

Návod k použití a záruční list Návod k použití a záruční list Termosporák 198T PRO VAŠE BEZPEČÍ: Kamna musí být instalována odborníkem-topenářem. Místo, kde budou kamna umístěna musí být vzdáleno od hořlavých materiálů. Podlaha musí

Více

VEKA INT 1000 W L1 EKO

VEKA INT 1000 W L1 EKO Integrované klapky se servopohonem Instalován tlakový spínač pro sledování stavu filtru Vnitřní ohřívače Vyžaduje pouze doplnění dálkového ovládání Nízká výška, ideální pro montáž pod strop, servisní zásahy

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji

Více

Technické údaje LA 25TU

Technické údaje LA 25TU Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

Technické údaje LA 9S-TU

Technické údaje LA 9S-TU Technické údaje LA 9S-TU Informace o zařízení LA 9S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Technické údaje LA 11PS

Technické údaje LA 11PS Technické údaje LA 11PS Informace o zařízení LA 11PS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 2006 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

Technické údaje LA 40TU

Technické údaje LA 40TU Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Technické údaje LA 60TU

Technické údaje LA 60TU Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H 1) Výrobek: HORIZONTÁLNÍ ROZDĚLOVAČ - pro kotlové moduly DN 40 / DN 50 2) Typ: PAW.MV40 PAW.MV50 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Sestavné klimatizační jednotky

Sestavné klimatizační jednotky Sestavné klimatizační jednotky AHU N 12.10.002 Range AeroMaster XP Cirrus Sestavné klimatizační jednotky Proč právě AeroMaster XP? Pro Vaše rozhodnutí hovoří 10 základních P jednotek Aeromaster XP Při

Více

TA-MATIC. Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu

TA-MATIC. Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu TA-MATIC Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu IMI TA / Teplá voda / TA-MATIC TA-MATIC Termostatické směšovací ventily jsou vhodné pro řízení teploty teplé vody v obytných domech

Více

Technická specifikace CDP

Technická specifikace CDP Technická specifikace CDP Revision DD 280113-CZ Pro bazény do 100 m2 vodní plochy CDP 75 Str. 2 CDP 125 Str. 6 CDP 165 Str. 10 POZNÁMKY Str. 15 Komunikační centrum PERFEKTUMGROUP AIR PERFEKTUM Group, s.r.o.

Více

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685)

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685) Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný (velikost 085-430, 455, 515, 605 a 685) Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz.

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015 novelan.cz SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA AKČNÍ CENÍK 2015 platný pro Českou republiku od Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda s plynulou regulací výkonu pro venkovní instalaci Vzduch/voda Split - venkovní

Více

Technické údaje SI 75TER+

Technické údaje SI 75TER+ Technické údaje SI 75TER+ Informace o zařízení SI 75TER+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM 2007 integrovaný - Místo instalace Indoor - Výkonnostní

Více

Myčky na nádobí Návod k instalaci CDI 45 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel

Více

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Vodou chlazené kapalinové chladicí jednotky se šroubovým rotačním kompresorem RTHF XE/HSE: 1 160 3 170 kw (R134a) RTWF/SE/HE/HSE: 945 1 870 kw (R134a R1234ze) RLC-SVX021B-CS Obsah

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky Technický list pro 4117 M Vydání AUT 1203 Vydání CZ 0908 4117 M 1/2, 3/4 U dimenzí 1/2 a 3/4 není pravé spodní vrtání.

Více

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS Chladící výkon: 5 až 18 kw Topný výkon: 6 až 20 kw Úspory energie Využití obnovitelné přírodní energie Jediná investice pro vytápění i chlazení Jednoduchá, spolehlivá a ověřená technologie POUŽITÍ Reverzní

Více

Technické údaje LA 16TAS

Technické údaje LA 16TAS Technické údaje LA 16TAS Informace o zařízení LA 16TAS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM 26 montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE 1. Střešní okna je možné instalovat do střech se sklonem v rozmezí od 20 do 90 stupňů. Střešní okno může být umístěno v jakémkoliv

Více

MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE

MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE MGM-I Automatické teplovodní MGM-I na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny ve 14 výkonových typech. Na přání zákazníka lze vyrobit i jiné výkonové varianty kotlů

Více

Klimatizační jednotka s kompresorovým chladícím zařízením pro volné chlazení vysoce tepelně namáhaných prostor. PRŮTOK VZDUCHU:

Klimatizační jednotka s kompresorovým chladícím zařízením pro volné chlazení vysoce tepelně namáhaných prostor. PRŮTOK VZDUCHU: limatizační jednotka s kompresorovým chladícím zařízením pro volné chlazení vysoce tepelně namáhaných prostor Automaticky vybere nejefektivnější provozní režim! zusätzliche Geräteteilung - vereinfachte

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9

Více

ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace

ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace roky záruka český výrobek ESSENSSE / VCE CHARAKTERISTIKA Délka,,5 a m Objemový průtok až 700 m /h STRAW SYSTEM - maximalizovaný clonící efekt, zajištění laminárního ění FACE in - sací mřížka + filtr =

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY Systém topení a ohřevu TUV s tepelným čerpadlem VZDUCH-VODA KOMPAKT Vhodný pro všechny typy objektů včetně

Více

Technické údaje SI 130TUR+

Technické údaje SI 130TUR+ Technické údaje SI 13TUR+ Informace o zařízení SI 13TUR+ Provedení - Zdroj tepla Solanky - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace WPM EconR integrovaný - Výpočet teplotního množství integrovaný

Více

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE Montážní návod Kolektory - Řada GSE Montáž na střechu pomocí střešních držáků Všeobecné montážní a bezpečnostní doporučení K zamezení nežádoucích vlivů působením kondenzace a zamlžení, montují se kolektory

Více

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

DPH 10. CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT

DPH 10. CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT DPH 10 CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT 1 UPOZORNĚNÍ! Vypněte přívod el. energie před instalací ohřívače Ohřívač musí být instalován pouze kvalifikovanou osobou

Více

Technické údaje LA 11TAS

Technické údaje LA 11TAS Technické údaje LA 11TAS Informace o zařízení LA 11TAS Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace WPM montáž na stěnu - Místo instalace Zahraniční - Výkonnostní

Více

Rekuperační jednotky

Rekuperační jednotky Rekuperační jednotky Vysoká účinnost výměníku účinnosti jednotky a komfortu vnitřního prostředí je dosaženo koncepcí výměníku, v němž dochází k rekuperaci energie vnitřního a venkovního vzduchu a takto

Více

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem PSK 550 Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem Popis Nádrž PSK slouží k akumulaci tepla. V nádrži je integrovaný ohřívač pro přípravu teplé vody. Ohřev nádrže

Více

Klimatizační jednotky LG 2009. Kanálové jednotky

Klimatizační jednotky LG 2009. Kanálové jednotky Klimatizační jednotky LG 2009 20 Protože je kanálová jednotka skrytá ve stropě, její instalace je vhodná v místech, kde je vyžadována sdružená nebo individuální klimatizace pro budovy s mnoha místnostmi

Více

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba Instalace Provoz Údržba Vodou chlazené kapalinové chladicí jednotky se šroubovými rotačními kompresory a kompresorové chladiče RTWD (R134a-R1234ze) a RTUD (R134a) Series R RLC-SVX14H-CS Původní instrukce

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Technické informace pro montáž a provoz -MIX čerpadlová sestava pro ochranu proti kondenzaci Změny vyhrazeny. ezpečnostní upozornění: Než začnete zařízení používat, pročtěte si pozorně návod k montáži

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

Pro dohřev vzduchu v kruhovém potrubí

Pro dohřev vzduchu v kruhovém potrubí .1 X X testregistrierung Výměník tepla Typ Pro dohřev vzduchu v kruhovém potrubí Kruhový teplovodní výměník pro dohřev vzduchu, vhodný pro regulátory VAV typu TVR a pro mechanické samočinné regulátory

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370

Více

NÁSTĚNNÁ DUO SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AM-40 - AM-70 Návod k instalaci

NÁSTĚNNÁ DUO SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AM-40 - AM-70 Návod k instalaci 1 NÁSTĚNNÁ DUO SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AM-40 - AM-70 Návod k instalaci Děkujeme Vám, že jste si vybrali naši klimatizaci. - Pro správné a spolehlivé použití zařízení, pečlivě prostudujte návod a uschovejte

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP

STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP STACIONÁRNÍ ODVLHČOVAČE CDP PRO BAZÉNY DO 100 M2 VODNÍ PLOCHY TECHNICKÁ SPECIFIKACE perfektum.cz PERFEKTUMGROUP / 0 ŘADA CD Malé, přenosné odvlhčovače pro Váš dům, chatu, kancelář Rodina může prostým dýcháním,

Více

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více