Vyrobeno v Číně. Dovozce a distributor pro ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, I
|
|
- Jindřich Valenta
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ NÁVOD / Dětský sportovní kočár Gmini Grand SK NÁVOD / Detský športový kočík Gmini Grand GB INSTRUCTIONS FOR USE / Stroller Gmini Grand DE ANLEITUNG / Kinderwagen Gmini Grand Vyrobeno v Číně. Dovozce a distributor pro ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, I V souladu s ČSN-EN 1888: _Navod_Gmini_Grand.indd :26:40
2 CZ DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru! Před použitím si ověřte, zda jsou všechny upínací systémy dobře zajištěny! Při skládání nebo rozkládání výrobku se vždy ubezpečte, zda je dítě v bezpečné vzdálenosti, abyste zabránili možnému zranění! Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo! Před použitím kočárku s korbičkou, sedačkou nebo autosedačkou vždy zkontrolujte, zda jsou upínací systémy správně zajištěny! UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli běhat nebo bruslit! Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg! Pro děti od narození do přibližně 6-ti měsíců věku musí být kočárek používán v konfiguraci korbičky. V případě použití hlubokého kočárku: je výrobek vhodný pro dítě, které se neumí bez pomoci posadit, převalit a nemůže se samo zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte v hlubokém kočárku je 9 kg. POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte korbičku v blízkosti těchto zdrojů tepla. POZOR: Pokud zakoupíte matraci odděleně, vždy si ověřte, zda je vhodná pro daný výrobek. Nepoužívejte matraci vyšší než 10 mm. Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny! Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 2 kg! Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojetích a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách kočárku může ohrozit stabilitu kočárku! Nevozte najednou více než jedno dítě! Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem! Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly znovu správně protaženy kotevními body. Délka pásů musí být znovu upravena. Abyste se ujistili, zda jsou pásy správně připevněny, posaďte dítě do kočárku, pásy zapněte a silně zatáhněte za jejich konce! Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do korbičky, kolébky nebo postýlky! Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí! Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena! Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou! Tento výrobek musí být používán výhradně dospělou osobou! Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem! Při úpravě sedačky kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte! Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna! Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadněji ztratit kontrolu. Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet! Vždy, když se zastavíte, kočárek zabrzděte! Nikdy výrobek nezvedejte za madlo, pokud je v něm usazeno dítě! Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na košík: mohl by se rozbít a zranit dítě a kočárek by se mohl převrátit! Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho blízkosti! Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu usadíte dítě! Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek. Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by způsobit udušení dítěte! Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na slunci, pokud v něm sedí dítě! Hrozí nebezpečí úžehu a udušení! Používejte pouze pláštěnku, kterou je kočárek vybaven nebo která je dodávána ke kočárku výrobcem či distributorem _Navod_Gmini_Grand.indd :26:41
3 Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění! Nepoužívejte kočárek na pláži! Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí! SEZNAM ČÁSTÍ Podvozek Sedátko Bouda 2 x zadní kolečka 2 x přední kolečka Ochranný oblouk Košík na drobné předměty Přídavné polstrování sedátka 2 x ramenní polstrování a jedno polstrování pásu mezi nohama dítěte Nánožník/kryt. Důležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návodu mají pouze ilustrační charakter a mohou se lišit od Vámi zakoupeného modelu. DOPORUČENÉ ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou. ČIŠTĚNÍ Kočárek a korba nemají snímatelný potah. Látkový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem. Části z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění. Nepoužívejte tekutý písek ani ředidla. Při čištění se řiďte pokyny uvedenými na štítcích výrobků. Dále jsou uvedeny symboly pro praní a jejich význam: Neperte Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky ÚDRŽBA V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým olejem. Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňujte z nich prach a písek. Kontrolujte části z umělé hmoty, které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem nebo pískem. Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na suchém místě _Navod_Gmini_Grand.indd :26:41
4 PRVNÍ MONTÁŽ KOČÁRKU 1. Pomocí pravé ruky zatáhněte za pojistku, viz Obrázek 1.1, která je umístěná na konstrukci kočárku směrem k sobě, současně zvedejte rukojeť kočárku směrem nahoru, viz Obrázek 1.2, pokračujte dokud se konstrukce úplně nerozevře, přední díl konstrukce kočárku rozevřete nohou, konstrukce je plně rozevřena až pokud uslyšíte cvaknutí. Obrázek 1 2. Nasaďte zadní osu na konstrukci kočárku, viz Obrázek 2. Měli byste slyšet cvaknutí, jak čep prošel otvorem v konstrukci, čep by měl být viditelně umístěn v otvoru konstrukce. Ujistěte se, že jsou brzdy na ose umístěné směrem dozadu. Obrázek 2 3. Zasuňte čep zadního kola do otvoru v trubce zadní osy, jak je znázorněno na Obrázku 3. Měli byste slyšet cvaknutí pojistky. Proveďte tento úkon i u druhého zadního kolečka. DŮLEŽITÉ: Pneumatiky zadních kol nafukujte max. na 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4 BAR), dbejte na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli. Obrázek 3 4. Postupujte dále připevněním předního kolečka: zasuňte jej do příslušného otvoru v pření konstrukci, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky, viz Obrázek 4. Proveďte tento úkon i u druhého předního kolečka. UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke kostře kočárku! Obrázek 4 Obrázek 5 5. Otočná kolečka: Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou být buď volně otočná nebo zajištěná. Doporučujeme používat zajištěná kolečka na nesouvislých terénech. Volně otočná kolečka umožňují lepší a snadnější manipulaci s kočárkem na cestách s rovným povrchem. Pro za-aretování kolečka (proti otáčení) zmáčkněte pojistku, která je umístěna seshora přední konstrukce nad každým kolečkem, viz Obrázek 5. Nezávisle na poloze, ve které se kolečko právě nachází, jakmile se dostane do rovné polohy automaticky se zajistí. Pro opětovné uvolnění zmáčkněte opět pojistku, čímž uvolníte kolečka a ta se mohou opět volně otáčet _Navod_Gmini_Grand.indd :26:41
5 UPOZORNĚNÍ: Obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná! UPOZORNĚNÍ: Dříve než začnete kočárek používat zkontrolujte, zda jsou kolečka dobře připevněna ke kostře kočárku! MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURACE SPORTOVNÍHO KOČÁRKU 6. Nasaďte sedátko do příslušných otvorů na konstrukci kočárku, viz Obrázek 6, měli byste slyšet cvaknutí pojistky. UPOZORNĚNÍ: Zatáhněte za sedačku směrem nahoru a zkontrolujte, zda je skutečně připevněna! Obrázek 6 UPOZORNĚNÍ: Sedátko může být umístěno na podvozku jen tak, aby dítě bylo usazeno po směru jízdy. Pokud chcete sedačku odstranit, stiskněte dvě pojistky umístěné po obou stranách na spodní straně kloubu sedátka a zatáhněte za sedačku směrem nahoru. Tyto úkony neprovádějte s dítětem v sedátku. UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte sedátko z kočárku, pokud je v něm usazeno dítě! BOUDA Obrázek 7 Obrázek Na kočárek může být připevněna bouda. Sedačka je vybavena dvěma koncovkami na bocích opěrky zad, které umožňují připevnit boudu. Pokud chcete boudu připevnit, zasuňte upínací systém do koncovek tak, jak je znázorněno na Obrázku 7. Potom připevněte látkový potah boudy zipem k sedátku. UPOZORNĚNÍ: Bouda musí být připevněna na obou stranách kočárku. Zkontrolujte, zda je správně zablokována! Pokud chcete boudu odstranit, je třeba úplně rozepnout zip potahu boudy a stisknout tlačítka uvnitř koncovek boudy. Nakonec je třeba vytáhnout boudu směrem nahoru. Pokud chcete boudu upravit, táhněte/tlačte na její střed. Prostorná bouda nabízí ochranu vašemu děťátku před nepříznivým počasím, viz Obrázek 7.1. ODNÍMATELNÝ OCHRANNÝ OBLOUK 8. Kočárek je vybaven odstranitelným ochranným obloukem. Upevnění ochranného oblouku: vložte koncovky ochranného oblouku do příslušných otvorů na konstrukci sedátka, viz Obrázek 8, měli byste slyše cvaknutí pojistky. Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout vnitřní tlačítko na obou stranách ochranného oblouku. Pro snadnější usazování nebo vyjmutí dítěte z kočárku můžete oblouk uvolnit pouze na jedné straně. Obrázek 8 UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy! Oblouk NENÍ dětské zádržné zařízení! UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za oblouk, pokud v něm dítě sedí! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:42
6 ÚPRAVY/POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA 9. Po připevnění sedátka k podvozku je možno jej upravit do tří různých poloh. Celé sedátko lze upravit stisknutím tlačítka nacházejícího se v zadní části sedátka, viz Obrázek 9. Obrázek 9 Pro úpravu sedátka v konfiguraci sportovní kočár postupujte dle níže popsaných úkonů: Obrázek 9.1 Zapněte přezku pod opěrkou sedátka, viz Obrázek 9.1. Obrázek 9.2 Zapněte přezku pod sedátkem kočárku, viz Obrázek 9.2 Obrázek 9.3 Zapněte přezku pod opěrkou nohou, viz Obrázek 9.3. PŘEMĚNA SEDÁTKA V KORBIČKU 10. Pokud chcete přeměnit sedačku v korbičku, proveďte níže popsané úkony: Obrázek 10 Obrázek 11 Obrázek 12 Rozepněte přezku pod opěrkou zad, viz Obrázek 10,11. Upravte opěrku nohou do vodorovné polohy, rozepněte přezku pod opěrkou nohou. Pro použití sedátka v pozici korbička je nutné zafixovat opěrnou tyč pomocí patentek, viz Obrázek 12. Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy _Navod_Gmini_Grand.indd :26:42
7 UPOZORNĚNÍ: Kočárek musí být používán pouze ve vodorovné poloze, viz Obrázek 13. Obrázek 13 Neupravujte kočárek do nakloněné polohy, viz Obrázek 14, Obrázek 15! Obrázek 14 Obrázek 15 Odstraňte bezpečnostní pásy (viz kapitola ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ) a uložte je mimo dosah dětí. Bederní pásy překryjte přídavným polstrováním. UPOZORNĚNÍ: Od narození do 6-ti měsíců věku je nutné používat korbičku! UPOZORNĚNÍ: Pokud je sedačka v konfiguraci korbičky, musí být připevněna na kočárku směrem k sobě, viz Obrázek 16, 17! Obrázek 16 Obrázek 17 UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte korbičku z kočárku, pokud v ní dítě leží! ÚPRAVY OPĚRKY NOHOU 11. Opěrku nohou je možno upravit do různých poloh současným stlačením tlačítek znázorněných na Obr. 18. Obrázek _Navod_Gmini_Grand.indd :26:43
8 POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ 12. Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým bezpečnostním pásem, který se skládá ze dvou ramenních popruhů, dvou břišních popruhu a pásu mezi nohama dítěte s přezkou. Obrázek 19 UPOZORNĚNÍ:Aby se pásy přizpůsobily postavě dítěte, je možné je upravit! Uložte dítě do kočárku. Zapněte pásy: nejdříve nasuňte přezku pravého ramenního pásu na centrální přezku a zajistěte ji pomocí pravého bederního pásu, stejný úkon opakujte i pro levou část. Upravte výšku ramenních pásů tak, aby přiléhaly k ramenům a tělu dítěte, viz Obrázek 19. Po té upravte i šířku bederních pásů tak, aby vyhovovaly tělu vašeho dítěte. Pokud chcete rozepnout břišní popruh, stiskněte tlačítko centrální přezky, čímž uvolníte všechny díly pásu. UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpečnostní pásy! Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte používejte všech pět bodů upnutí bezpečnostních pásů! Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru D a umožňuje tak připojení přídavného bezpečnostního pásu podle normy BS Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé straně tak kočárku. Pozn. Pokud budete v zimně používat fusak, provlečte nejprve bezpečností pásy otvory ve fusaku. Pro jejich nastavení se řiďte pokyny uvedenými výše v této kapitole. ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ 13. Bezpečnostní pásy lze odstranit (z důvodu praní nebo pro použití v konfiguraci hlubokého kočárku). Pokud chcete pásy odstranit, je třeba protáhnout sponu mezi-nožního pásu a vytáhnout ji otvorem v sedátku směrem ven, po té protáhněte spony ramenních pásů a vytáhněte je skrz otvory v opěrce zad směrem ven. Břišní pásy jsou ke kočárku pevně připevněny, proto je pro konfiguraci hlubokého kočárku schovejte pod přídavné polstrování. Po odstranění bezpečnostních pásů se ujistěte, zda byly při nové montáži znovu správně protaženy kotevními body. Při novém připevnění upínacích systémů pozorně dodržujte níže popsaný postup: Protáhněte sponu otvorem pro nezánožní pás. Dbejte na to, aby otvorem prošla celá spona a pás byl otočen centrální přezkou směrem k Vám. Po té protáhněte sponu ramenního pásu otvorem v opěrce zad a zajistěte jej, stejný postup opakujte i pro druhý ramenní pás. UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže musí být pásy znovu přizpůsobeny postavě vašeho dítěte. ZADNÍ BRZDA Obrázek Kočárek je vybaven páčkovou brzdou umístěnou na zadní ose. Pokud chcete kočárek zabrzdit, stlačte páčku nohou směrem dolů. Kolečka odbrzdíte, když zatlačíte páčku směrem nahoru, viz Obrázek 20. UPOZORNĚNÍ: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu! Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola zabrzděna! UPOZORNĚNÍ: Po použití páčky brzdy zkontrolujte, zda jsou brzdy správně zajištěny u obou zadních koleček! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:43
9 PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ 15. V prvních měsících věku dítěte je možno používat přídavné polstrování. Přídavné polstrování musí být připevněno v konfiguraci sportovního kočárku. Ohledně správného umístění bezpečnostních pásů na opěrce zad kočárku se řiďte pokyny v odstavci POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Je třeba protáhnout ramenní pásy příslušnými otvory v přídavném polstrování kočárku. Proveďte tento úkon i pro pás mezi nohama, břišní popruhy vytáhněte po stranách polstrování tak, abyste je mohli použít a upevnit v centrální přezce, viz kapitola POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ. POLSTROVÁNÍ NA BEZPEČNOSTNÍ PÁS 16. Kočárek je vybaven sadou obsahující 2 x ramenní polstrování (viz Obrázek 21 A) a 1x polstrování pásu mezi nohama dítěte (viz Obrázek 21 B). Obrázek 21 Navlékněte ramenní polstrování na popruhy tak, jak je znázorněno na (Obr. 22). Dbejte na to, abyste polstrování nenavlékly svislým švem k vnější straně. Ramenní popruhy mohou být přizpůsobeny postavě dítěte. Zasuňte pás mezi nohama dítěte do příslušného otvoru tak, jak je znázorněno na Obrázku 23. Obrázek 22 NÁNOŽNÍK/KRYT Obrázek 23 Obrázek 24 Obrázek 25 Obrázek Tento prvek (Obr. 24) může být používán dvěma různými způsoby: jako nánožník v konfiguraci sportovního kočárku (Obr. 25) a jako kryt v konfiguraci hlubokého kočárku (Obr. 26) _Navod_Gmini_Grand.indd :26:43
10 Připevněte tento prvek pomocí zipu k sedátku kočárku. Kryt/nánožník je vybaven suchým zipem, díky němuž lze prvek připevnit k ochrannému madlu a to tak, že přetáhnete horní díl přes madlo a přichytíte jej pomocí suchého zipu. SLOŽENÍ KOČÁRKU 18. Pokud chcete kočárek složit tak, aby byl co nejskladnější, doporučujeme ponechat kolečka volně otočná a odstranit sedátko. Pokud chcete odstranit sedátko, stiskněte pojistky na spodní straně kloubů sedátka a vyjměte jej směrem nahoru. Obrázek 27 Obrázek 28 Obrázek 29 Pokud chcete kočárek složit, posuňte tlačítko druhého zámku umístěného na rukojeti kočárku, viz Obrázek 27/1, směrem doprava a současně stiskněte tlačítko pro skládání, viz Obrázek 27/2. Sklopte rukojeť směrem dolu, viz Obrázek 28. Po té uchopte kočárek za poutko, které je u nákupního košíku, a nadzvedněte jej, viz Obrázek 29. Pokud chcete odstranit kolečka, Pro uvolnění předních koleček, stiskněte tlačítko, které je z boku přední konstrukce, nad každým kolečkem, viz Obrázek 30. Postup opakujte i pro druhé kolečko. Obrázek 30 Pro uvolnění zadních koleček, stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadní ose a vytáhnete kolečko směrem ven, viz Obrázek 31. Stejný postup opakujte i pro druhé kolečko. Obrázek _Navod_Gmini_Grand.indd :26:44
11 SK DÔLEŽITÉ - USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A ZAHOĎTE VŠETKY PLASTOVÉ VRECKÁ A ČASTI OBALU VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! UPOZORNENIA: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru! Pred používaním sa presvedčite, či sú všetky blokovacie zariadenia zapnuté! Vždy používajte 5-bodový bezpečnostný pás pre bezpečnosť dieťaťa! Aby sa zabránilo zraneniu, zabezpečte, aby sa dieťa zdržiavalo mimo, keď sa tento výrobok skladá a rozkladá. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom! Pred použitím kočíka s vaničkou, sedačkou alebo autosedačkou vždy skontrolujte, či sú upínacie systémy správne zaistené! Tento výrobok nie je vhodný pri behaní alebo korčuľovaní! Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do troch rokov, s maximálnou hmotnosťou do 15 kg! Pre deti od narodenia do približne 6-tich mesiacov veku sa musí kočík používať v konfigurácii vaničky. V prípade použitia hlbokého kočíka je výrobok vhodný pre dieťa, ktoré sa nevie bez pomoci posadiť, prevaliť a nemôže sa samo zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť dieťaťa v hlbokom kočíku je 9 kg. POZOR: Majte na pamäti nebezpečenstvo, ktoré hrozí v blízkosti otvorených ohňov alebo zdrojov tepla, ako je elektrické alebo plynové kúrenie, atď. Nikdy nenechávajte vaničku kočíka v blízkosti týchto zdrojov tepla. POZOR: Ak zakúpite matrac oddelene, vždy si overte, či je vhodný pre daný výrobok. Nepoužívajte matrac vyšší ako 10 mm. Vždy, keď do kočíka ukladáte alebo z neho vyberáte dieťa, musia byť brzdy zaistené! Nepreťažujte košík! Maximálna povolená váha 2 kg! Akákoľvek taška alebo predmet, zavesený na rukovätiach a / alebo na opierke chrbta a / alebo na bokoch kočíka môže ohroziť stabilitu kočíka! Nevozte naraz viac ako jedno dieťa! Nepoužívajte doplnky, náhradné diely alebo časti, ktoré nie sú dodávané alebo schválené výrobcom! Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli znovu správne pretiahnuté kotviacimi bodmi. Dĺžka pásov musí byť znovu upravená. Aby ste sa uistili, či sú pásy správne pripevnené, posaďte dieťa do kočíka, pásy zapnite a silno zatiahnite za ich konce! Tento kočík nenahrádza kolísku alebo postieľku. Ak si dieťa potrebuje oddýchnuť, uložte ho do kočíka v konfigurácii vaničky, do kolísky alebo do postieľky! Pred montážou výrobku si overte, či nebola niektorá súčasť poškodená počas prepravy. Ak áno, výrobok sa nesmie používať a musí sa uložiť mimo dosahu detí! Výrobok nepoužívajte, ak nejaká jeho časť chýba, je natrhnutá alebo poškodená! Montáž výrobku musí vykonať výhradne dospelá osoba! Tento výrobok smie používať výhradne dospelá osoba! Nedovoľte, aby ktokoľvek používal výrobok bez toho, aby sa predtým neoboznámil s týmto návodom! Pri úprave sedačky kočíka si overte, či sa pohyblivé časti kočíka nemôžu dostať do kontaktu s telom dieťaťa! Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené! Nepoužívajte kočík na schodoch a eskalátoroch: mohli by ste nad ním ľahšie stratiť kontrolu. Venujte zvýšenú pozornosť, ak chcete nabehnúť na chodník alebo na schod alebo z nich zísť! Vždy, keď sa zastavíte, kočík zabrzdite! Nikdy výrobok nezdvíhajte za držadlo, pokiaľ je v ňom usadené dieťa! Nedovoľte dieťaťu, aby si stúpalo na košík: mohol by sa rozbiť a zraniť dieťa a kočík by sa mohol prevrátiť! Aby ste obmedzili riziko uškrtenia, nedávajte dieťaťu na hranie predmety na šnúrkach, ani ich nenechávajte v jeho blízkosti! Ak necháte kočík stáť dlho na slnku, počkajte kým nevychladne, skôr než do neho znova usadíte dieťa! Dlhodobé vystavenie slnečným lúčom môže spôsobiť vyblednutie farieb a látok _Navod_Gmini_Grand.indd :26:44
12 Pláštenka sa nesmie používať, ak nie je pripevnená na striešku alebo na slnečnú clonu. Mohla by spôsobiť udusenie dieťaťa! Ak máte na kočíku pripevnenú pláštenku, nikdy nenechávajte kočík na slnku, ak v ňom sedí dieťa! Hrozí nebezpečenstvo úpalu a udusenia! Používajte iba pláštenku, ktorou je kočík vybavený alebo ktorá je dodávaná ku kočíku výrobcom či distribútorom. Zabráňte kontaktu kočíka s morskou / slanou vodou; spôsobila by jeho hrdzavenie! Nepoužívajte kočík na pláži! Ak kočík nepoužívate, umiestnite ho mimo dosahu detí! ZOZNAM ČASTÍ Podvozok Sedačka Strieška 2 x zadné kolieska 2 x predné kolieska Ochranný oblúk Košík na drobné predmety Prídavné čalúnené sedačky 2 x ramenné čalúnenie a jedno čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa Nánožník / kryt. Dôležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návode majú iba ilustračný charakter a môžu sa líšiť od Vami zakúpeného modelu. DOPORUČENÉ ČISTENIE A ÚDRŽBA Tento produkt vyžaduje pravidelnú údržbu. Čistenie a údržbu musí robiť výhradne dospelá osoba. ČISTENIE Kočík a korba nemajú snímateľný poťah. Látkový poťah čistite vlhkou špongiou a neutrálnym mydlom. Plastové časti pravidelne čistite vlhkou handričkou. Ak sa kovové časti dostanú do styku s vodou, osušte ich, aby ste zabránili ich hrdzaveniu. Nepoužívajte tekutý piesok ani riedidlá. Pri čistení sa riaďte pokynmi uvedenými na štítkoch výrobkov. Ďalej sú uvedené symboly pre pranie a ich význam: Neperte Nebieľte Nesušte v sušičke Nežehlite Nečistite chemicky ÚDRŽBA V prípade potreby namažte pohyblivé časti silikónovým olejom. Pravidelne kontrolujte stupeň opotrebenia koliesok a odstraňujte z nich prach a piesok. Kontrolujte plastové časti, ktoré sa pohybujú po kostre kočíka, či nie sú znečistené prachom alebo pieskom. Obmedzíte tak trenie, ktoré by mohlo ohroziť správnu funkčnosť kočíka. Kočík uchovávajte na suchom mieste _Navod_Gmini_Grand.indd :26:45
13 PRVÁ MONTÁŽ KOČÍKA 1. Pomocou pravej ruky potiahnite poistku, pozri Obrázok 1.1, ktorá je umiestnená na konštrukcii kočíka, smerom k sebe, súčasne zdvíhajte rukoväť kočíka smerom nahor, pozri Obrázok 1.2, pokračujte až kým sa konštrukcia úplne neotvorí, predný diel konštrukcie kočíka roztvorte nohou, konštrukcia je úplne roztvorená vtedy, keď začujete cvaknutie. Obrázok 1 2. Nasaďte zadnú os na konštrukciu kočíka, pozri Obrázok 2. Mali by ste počuť cvaknutie, ako čap prešiel otvorom v konštrukcii, čap by mal byť viditeľne umiestnený v otvore konštrukcie. Uistite sa, že sú brzdy na osi umiestnené smerom dozadu. Obrázok 2 3. Zasuňte čap zadného kolesa do otvoru v trubke zadnej osi, ako je znázornené na obrázku 3. Mali by ste počuť cvaknutie poistky. Vykonajte tento úkon aj u druhého zadného kolieska. DÔLEŽITÉ: Pneumatiky zadných kolies nafukujte max. na 35 PSI (240 kpa) / (2,4 BAR), dbajte na to, aby ste neprekročili uvedenú hodnotu a koleso neprefúkli. Obrázok 3 4. Postupujte ďalej pripevnením predného kolieska: zasuňte ho do príslušného otvoru v prednej konštrukcii, kým nezačujete cvaknutie poistky, pozri Obrázok 4. Vykonajte tento úkon aj u druhého predného kolieska. UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre pripevnená ku kostre kočíka! Obrázok 4 5. Otočné kolieska: Kočík je vybavený prednými kolieskami, ktoré sa môžu buď voľne otáčať alebo sú zaistené. Doporučujeme používať zaistené kolieska na nesúvislých terénoch. Voľne otočné kolieska umožňujú lepšiu a ľahšiu manipuláciu s kočíkom na cestách s rovným povrchom. Na zaistenie (aretovanie) kolieska (proti otáčaniu) stlačte poistku, ktorá je umiestnená zhora prednej konštrukcie nad každým kolieskom, pozri Obrázok 5. Nezávisle od polohy, v ktorej sa koliesko práve nachádza, akonáhle sa dostane do rovnej polohy, automaticky sa zaistí. Na jeho opätovné uvoľnenie stlačte opäť poistku, čím uvoľníte kolieska a tie sa môžu opäť voľne otáčať. Obrázok _Navod_Gmini_Grand.indd :26:45
14 UPOZORNENIE: Obe kolieska musia byť vždy súčasne buď zaistené alebo voľne otočné! UPOZORNENIE: Skôr ako začnete kočík používať skontrolujte, či sú kolieska dobre pripevnené ku kostre kočíka! MONTÁŽ SEDAČKY: KONFIGURÁCIA ŠPORTOVÉHO KOČÍKA 6. Nasaďte sedačku do príslušných otvorov na konštrukcii kočíka, pozri Obrázok 6, mali by ste počuť cvaknutie poistky. UPOZORNENIE: Potiahnite sedačku smerom nahor a skontrolujte, či je skutočne pripevnená! Obrázok 6 UPOZORNENIE: Sedačka môže byť umiestnená na podvozku len tak, aby bolo dieťa usadené v smere jazdy. Ak chcete sedačku odstrániť, stlačte dve poistky umiestnené po oboch stranách na spodnej strane kĺbu sedačky a zatiahnite za sedačku smerom nahor. Tieto úkony nevykonávajte ak dieťa sedí v sedačke. UPOZORNENIE: Neodstraňujte sedačku z kočíka, ak je v nej usadené dieťa! STRIEŠKA Obrázok 7 Obrázok Na kočík môže byť pripevnená strieška. Sedačka je vybavená dvoma koncovkami na bokoch opierky chrbta, ktoré umožňujú pripevniť striešku. Ak chcete striešku pripevniť, zasuňte upínací systém do koncoviek tak, ako je znázornené na Obrázku 7. Potom pripevnite látkový poťah striešky zipsom k sedačke. UPOZORNENIE: Strieška musí byť pripevnená na oboch stranách kočíka. Skontrolujte, či je správne zablokovaná! Ak chcete striešku odstrániť, je potrebné úplne rozopnúť zips poťahu striešky a stlačiť tlačidlá vnútri koncoviek striešky. Nakoniec je potrebné vytiahnuť striešku smerom nahor. Ak chcete striešku upraviť, ťahajte / tlačte na jej stred. Priestranná strieška ponúka ochranu vášmu dieťatku pred nepriaznivým počasím, pozri Obrázok 7.1. ODNÍMATEĽNÝ OCHRANNÝ OBLÚK 8. Kočík je vybavený odstrániteľným ochranným oblúkom. Upevnenie ochranného oblúka: vložte koncovky ochranného oblúka do príslušných otvorov na konštrukcii sedačky, pozri Obrázok 8, mali by ste počuť cvaknutie poistky. Ak chcete oblúk odstrániť, stačí stlačiť vnútorné tlačidlo na oboch stranách ochranného oblúka. Pre jednoduchšie posadenie alebo vybratie dieťaťa z kočíka môžete oblúk uvoľniť len na jednej strane. Obrázok 8 UPOZORNENIE: Vždy dieťa pripnite bezpečnostnými pásmi! Oblúk NIE JE detské zadržiavacie zariadenie! UPOZORNENIE: Nikdy kočík nezdvíhajte za oblúk, ak v ňom dieťa sedí! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:45
15 ÚPRAVY/POLOHOVANIE SEDAČKY 9. Po pripevnení sedačky k podvozku je možné ju upraviť do troch rôznych polôh. Celú sedačku je možné upraviť stlačením tlačidla nachádzajúceho sa v zadnej časti sedačky, pozri Obrázok 9. Obrázok 9 Na úpravu sedačky do konfigurácie športový kočík postupujte podľa nižšie popísaných úkonov: Obrázok 9.1 Zapnite pracku pod opierkou sedačky, pozri Obrázok 9.1. Obrázok 9.2 Zapnite pracku pod sedadlom kočíka, pozri Obrázok 9.2 Obrázok 9.3 Zapnite pracku pod opierkou nôh, pozri Obrázok 9.3. PREMENA SEDAČKY NA VANIČKU 10. Ak chcete premeniť sedačku na vaničku, vykonajte nižšie popísané úkony: Obrázok 10 Obrázok 11 Obrázok 12 Rozopnite pracku pod opierkou chrbta, pozri Obrázok 10 a 11. Upravte opierku nôh do vodorovnej polohy, rozopnite pracku pod opierkou nôh. Na použitie sedačky v pozícii vanička je nutné zafixovať opornú tyč pomocou patentiek, pozri Obrázok 12. Potom sklopte sedadlo do vodorovnej polohy. UPOZORNENIE: Kočík sa musí používať iba vo vodorovnej polohe vaničky, pozri Obrázok _Navod_Gmini_Grand.indd :26:46
16 Obrázok 13 Neupravujte kočík do naklonenej polohy, pozri Obrázok 14, Obrázok 15! Obrázok 14 Obrázok 15 Odstráňte bezpečnostné pásy (pozri kapitolu ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV) a uložte ich mimo dosahu detí. Bedrové pásy prekryte prídavným čalúnením. UPOZORNENIE: Od narodenia do 6-tich mesiacov veku je nutné používať vaničku! UPOZORNENIE: Ak je sedačka v konfigurácii vaničky, musí byť pripevnená na kočíku smerom k sebe, pozri Obrázok 16, 17! Obrázok 16 Obrázok 17 UPOZORNENIE: Neodstraňujte vaničku z kočíka, ak v nej dieťa leží! ÚPRAVY OPIERKY NÔH 11. Opierku nôh je možné upraviť do rôznych polôh súčasným stlačením tlačidiel znázornených na Obr. 18. Obrázok _Navod_Gmini_Grand.indd :26:46
17 POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV 12.. Kočík je vybavený už namontovaným päťbodovým bezpečnostným pásom, ktorý sa skladá z dvoch ramenných popruhov, dvoch brušných popruhov a pásu medzi nohami dieťaťa s prackou. Obrázok 19 UPOZORNENIE: Aby sa pásy prispôsobili postave dieťaťa, je možné ich dĺžku upraviť! Uložte dieťa do kočíka. Zapnite pásy: najskôr nasuňte pracku pravého ramenného pásu do centrálnej pracky a zaistite ju pomocou pravého bedrového pásu, rovnaký úkon opakujte aj pre ľavú časť. Upravte výšku ramenných pásov tak, aby priliehali k ramenám a telu dieťaťa, pozri Obrázok 19. Potom upravte aj šírku bedrových pásov tak, aby vyhovovali telu vášho dieťaťa. Ak chcete rozopnúť brušný popruh, stlačte tlačidlo centrálnej pracky, čím uvoľníte všetky diely pásu. UPOZORNENIE: Vždy používajte bezpečnostné pásy! Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa používajte všetkých päť bodov upnutia bezpečnostných pásov! Pre väčšiu bezpečnosť je kočík vybavený krúžkami v tvare "D" a umožňuje tak pripojenie prídavného bezpečnostného pásu podľa normy BS Krúžky sú umiestnené vo vnútri sedačky kočíka po pravej a ľavej strane kočíka. Pozn. Ak budete v zimne používať nánožník, prevlečte najprv bezpečnostné pásy otvormi v nánožníku. Pri ich nastavovaní sa riaďte pokynmi uvedenými vyššie v tejto kapitole. ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV 13. Bezpečnostné pásy možno odstrániť (z dôvodu prania alebo pre použitie v konfigurácii hlbokého kočíka). Ak chcete pásy odstrániť, je potrebné pretiahnuť sponu medzinožného pásu a vytiahnuť ju otvorom v sedačke smerom von, potom pretiahnite spony ramenných pásov a vytiahnite ich cez otvory v opierke chrbta smerom von. Brušné pásy sú ku kočíku pevne pripevnené, preto ich pri konfigurácii hlbokého kočíka schovajte pod prídavné čalúnenie. Po odstránení bezpečnostných pásov sa uistite, či boli pri novej montáži znovu správne pretiahnuté kotviacimi bodmi. Pri novom pripevnení upínacích systémov pozorne dodržiavajte nižšie uvedený postup: Pretiahnite sponu otvorom pre nezánožní pás. Dbajte na to, aby otvorom prešla celá spona a pás bol otočený centrálnou prackou smerom k Vám. Potom pretiahnite sponu ramenného pásu otvorom v opierke chrbta a zaistite ho, rovnaký postup opakujte aj pre druhý ramenný pás. UPOZORNENIE: Po ukončení montáže musíte pásy znovu prispôsobiť postave vášho dieťaťa. ZADNÁ BRZDA Obrázok Kočík je vybavený páčkovou brzdou umiestnenou na zadnej osi. Ak chcete kočík zabrzdiť, nohou stlačte páčku smerom nadol. Kolieska odbrzdíte, keď zatlačíte páčku smerom nahor, pozri Obrázok 20. UPOZORNENIE: Vždy, keď sa zastavíte, použite brzdu! Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, aj keď sú kolesá zabrzdené! UPOZORNENIE: Po použití páčky brzdy skontrolujte, či sú brzdy oboch zadných koliesok správne zaistené! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:47
18 PRÍDAVNÉ ČALÚNENIE 15. V prvých mesiacoch veku dieťaťa je možné používať prídavné čalúnenie. Prídavné čalúnenie musí byť pripevnené v konfigurácii športového kočíka. Ohľadom správneho umiestnenia bezpečnostných pásov na opierke chrbta kočíka sa riaďte pokynmi v odseku "POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV". Je potrebné pretiahnuť ramenné pásy príslušnými otvormi v prídavnom čalúnení kočíka. Vykonajte tento úkon aj pre pás medzi nohami, brušné popruhy vytiahnite po stranách čalúnenia tak, aby ste ich mohli použiť a upevniť v centrálnej pracke, pozri kapitolu "POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV". ČALÚNENIE NA BEZPEČNOSTNÝ PÁS 16. Kočík je vybavený sadou obsahujúcou 2x ramenné čalúnenie (pozri Obrázok 21 A) a 1x čalúnenie pásu medzi nohami dieťaťa (pozri Obrázok 21 B). Obrázok 21 Navlečte ramenné čalúnenie na popruhy tak, ako je znázornené na Obr. 22. Dbajte na to, aby ste čalúnenie nenavliekli zvislým švom na vonkajšiu stranu. Ramenné popruhy môžu byť prispôsobené postave dieťaťa. Zasuňte pás medzi nohami dieťaťa do príslušného otvoru tak, ako je znázornené na Obrázku 23. Obrázok 22 NÁNOŽNÍK / KRYT Obrázok 23 Obrázok 24 Obrázok 25 Obrázok Tento prvok (Obr. 24) môže byť používaný dvoma rôznymi spôsobmi: ako nánožník v konfigurácii športového kočíka (Obr. 25) a ako kryt v konfigurácii hlbokého kočíka (Obr. 26) _Navod_Gmini_Grand.indd :26:47
19 Pripevnite tento prvok pomocou zipsu k sedačke kočíka. Kryt / nánožník je vybavený suchým zipsom, vďaka ktorému je možné prvok pripevniť k ochrannému držadlu a to tak, že pretiahnete horný diel cez držadlo a prichytíte ho pomocou suchého zipsu. ZLOŽENIE KOČÍKA 18. Ak chcete kočík zložiť tak, aby bol čo najskladnejší, odporúčame ponechať kolieska voľne otočné a odstrániť sedačku. Ak chcete odstrániť sedačku, stlačte poistky na spodnej strane kĺbov sedačky a vyberte ju smerom nahor. Obrázok 27 Obrázok 28 Obrázok 29 Ak chcete kočík zložiť, posuňte tlačidlo druhého zámku umiestneného na rukoväti kočíka, pozri Obrázok 27/1, smerom doprava a súčasne stlačte tlačidlo pre skladanie, pozri Obrázok 27/2. Sklopte rukoväť smerom dolu, pozri Obrázok 28. Potom uchopte kočík za pútko na nákupnom košíku a nadvihnite ho, pozri Obrázok 29. Ak chcete odstrániť kolieska: Na uvoľnenie predných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je z boku prednej konštrukcie, nad každým kolieskom, pozri Obrázok 30. Postup opakujte aj pre druhé koliesko. Obrázok 30 Na uvoľnenie zadných koliesok, stlačte tlačidlo, ktoré je umiestnené na zadnej osi a vytiahnite koliesko smerom von, pozri Obrázok 31. Rovnaký postup opakujte aj pre druhé koliesko. Obrázok 31 Vyrobené v Číne. Dovozca a distribútor pre ČR/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Praha 8, I V súlade s STN EN 1888: _Navod_Gmini_Grand.indd :26:47
20 GB IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. WARNING: Never leave your child unattended. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. WARNING: Do not let your child play with this product. WARNING: Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: This product is not suitable for running or skating. The stroller is intended for use with children aged between 0 and 36 months, up to 15 kg of weighting. For newborns to children of 6 months of age, the stroller should be used in the pram configuration. In the case of pram configuration: the product is suitable for a child who can not sit up unaided, roll over and can not raise itself on hands and knees. The maximum weight of a child in the pram configuration is 9 kg. WARNING: If you purchase a mattress separately, ensure that it can be fitted correctly to the carry cot. WARNING: Do not use mattresses higher than 10 mm. The parking device shall be engaged when placing and removing the children. Do not overload the storage basket. Maximum weight 2 kg. Any load attached to the handle and/or on the backrest and/or the sides of the vehicle will affect the stability of vehicle. Do not carry more than one child at a time. Do not use accessories, replacement parts, or any component not supplied or approved by the manufacturer /distributor. After removal of the safety harness ensure that the harness is reassembled correctly using the anchorage points. The harness must be re adjusted. To ensure that the harness is adjusted correctly, fitting your child and securely closed, pull firmly on the end of the harness. With the car seat fitted into the stroller, it does not in any way replace a cot or bed. If the child needs to sleep, they should be placed in a carrycot, crib or bed. Before assembly, check that the product and all of its components have not been damaged during transportation. Should any part be damaged do not use and keep out of reach of children. Do not use the product if some of its parts are broken, torn or missing. The product must be assembled by an adult. This product must only be pushed by an adult. Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely. Ensure that during these operations the moveable parts of the stroller do not come into contact with your child. Never leave the stroller on a sloped surface with a child onboard, even with the brakes applied. Do not use the stroller on stairs or escalators: it could cause the loss of control of the stroller. Pay special attention when maneuvering the stroller up or down pavements or on a step. Always apply the brakes whenever the stroller is stationary. Never use the bumper bar to lift the stroller up with the child sitting in it. Do not let your child climb onto the storage basket: it could break the basket, injure the child and overturn the stroller. To avoid the risk of strangulation, keep objects fitted with strings or laces out of reach of children. If the stroller is left exposed to direct sun light for a long time, allow it to cool before placing your child in it. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade. Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of suffocation. To prevent the risk of overheating or suffocation, never leave the stroller under the sun with the rain cover fitted to it. Use only the rain cover supplied or approved by the manufacturer. Prevent the stroller from coming into contact with salt water. It may cause the formation of rust. Do not use the stroller on the beach. When not in use, the stroller must be kept away from the reach of children _Navod_Gmini_Grand.indd :26:48
21 LIST OF COMPONENTS Frame Seat Canopy 2 rear wheels 2 front wheels Bumper bar Basket Extra padding of the seat 2 shoulder strap pads and one crotch strap cover pad (comfort kit) Legcover / Pram apron. Important Note: The pictures contained in the booklet are for illustrative purposes only and may differ from the model you purchase. ADVICES FOR CLEANING AND MAINTENANCE This product requires periodical maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed exclusively by an adult. CLEANING The lining of the stroller and the pram body cannot be removed. Clean the fabric parts using a wet sponge and neutral soap. Clean the plastic parts periodically using a wet cloth. Dry the metal parts if they come into contact with water in order to avoid the formation of rust. Do not use solvents or abrasive products. The washing symbols and relative meanings are indicated below: Do not wash Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron. Do not dry clean. MAINTENANCE Lubricate the removable parts with dry silicon oil if needed. Check the state of wear of the wheels on a regular basis, and keep them clean from dust and sand. Make sure that all plastic parts that slide on the metal tubes are clean from dust, dirt and sand, in order to avoid frictions that may compromise the optimal performance of the stroller. Keep the stroller in a dry place. FIRST ASSEMBLY OF THE STROLLER 1. Take the frame and all accessories out of carton. Use the right hand pull up the locking hook. Lift the handlebar upwards until "click" by left hand Fig _Navod_Gmini_Grand.indd :26:48
22 2. Place rear axle into stroller frame. You should hear snap. Ensure that the brake is facing the rear. Fig 2 3. Place the rear wheels into axle pins. When you adjusted properly you should hear "click". Make this action for the second front wheel too. IMPORTANT: Inflate tires of rear wheels max. 35 PSI (240 KPa) / (2.4 BAR), be careful not to exceed the specified value. Fig 3 4. Place the front swivel wheels into front housing. When you adjusted properly you should hear "click". Make this action for the second front wheel too. WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well secured to the structure. Fig 4 5. The stroller is equipped with front swivel/fixed wheels. It is suggested to use the fixed wheels on particularly uneven grounds. The wheels in swivel mode instead, can be used to improve the stroller s handling on regular road surfaces. To lock the front swivel wheels, press down the locking button on the front yoke. To release the locking device of the front fixed wheels, press again the locking button with your foot. Regardless of the position in which the wheel is located, they will lock in straight position. Fig 5 WARNING: Both wheels must always be locked or released to swivel at the same time. WARNING: Before using the stroller, make sure that the wheels are well secured to the structure. ASSEMBLY OF THE SEAT: STROLLER CONFIGURATION 6. Put the seat into the corresponding holes on the construction of a stroller, as shown in Figure 6, you should hear a click fuses. WARNING: Make sure the seat is installed properly by pulling it upward. Fig _Navod_Gmini_Grand.indd :26:48
23 WARNING: The seat can be placed on the chassis only so that the child is seated in the driving direction. If you want to remove the seat, press two fuses located on both of the sides of the joint at the bottom of the seat and pull the seat up. These actions do not make when a baby is in the seat. WARNING: Do not remove the seat from the stroller when the child is inside of it. CANOPY 7. A canopy can be installed on the stroller. The seat features two joints positioned on the sides of the backrest that allow the securing of the canopy. To secure the canopy, introduce the fastening system into the joints as shown in Fig 7. Then, secure the fabric part to the canopy using the zip located on the seat frame, around the backrest. WARNING: The canopy must be anchored to both sides of the stroller. Make sure it is secured properly. Fig 7 Fig 7.1 Oversize zippered canopy extension offers full coverage keeping your child protected. To remove the canopy, open the zip of the canopy s fabric part completely and press the buttons located inside the canopy s joints then pull the canopy upward. To adjust the canopy, pull and/or push it centrally, Fig 7.1. REMOVABLE BUMPER BAR 8. The stroller is equipped with removable bumper bar. To fix the bumper bar, insert it into holes on the construction, as shown in Fig 8, you should here the click. To remove it, press the buttons located inside on the both sides of the bumper bar. To position and remove the child, unhook the bar from one side only. Fig 8 WARNING: Always fasten the safety belts. The bar IS NOT a device to retain the child. WARNING: The bar must not be used to lift the product with the child inside of it. SEAT ADJUSTMENTS 9. Once the seat is assembled on the frame, it can be adjusted in three different positions. The seat can be adjusted by pressing the button in the rear part of the seat, see Fig 9. Fig _Navod_Gmini_Grand.indd :26:49
24 To adjust the seat in stroller configuration, follow the steps below: Fig 9.1 Fasten the buckle under the backrest, Fig Fig 9.2 Fasten the buckle under the seat, Fig 9.2 Fig 9.3 Fasten the buckle under the footrest, Fig 9.3. TRANSFORMING THE SEAT INTO THE PRAM 10. To transform the seat into a pram, follow the steps below: Fig 10 Fig 11 Fig12 Unfasten the buckles located under the backrest, Fig 10,11, Position the foot rest horizontally, unfasten the buckles located under the footrest. Please note, when you change the seat into carrycot, you must fix the cutting piece with snap button on the tube, Fig 12. Po té sklopte sedátko do vodorovné polohy. Than adjust the back rest in the lowest position _Navod_Gmini_Grand.indd :26:49
25 WARNING: The pram must be used only in horizontal position (fig. 13). Fig 13 Do not adjust the pram in the reclined positions (Fig 14, 15). Fig 14 Fig 5 Remove the safety belts (see paragraph REMOVE SAFETY BELTS), making sure to store them away out of the reach of your child. The waist belt cover with the additional padding. WARNING: The pram should be used from birth up to 6 months of age. WARNING: When the seat is in the pram configuration, it should be fitted onto the stroller facing the parent, Fig 16, 17! Fig 16 Fig 17 WARNING: Do not remove the pram from the stroller when the child is inside of it. LEG REST ADJUSTMENTS 11. It is possible to adjust the leg rest in various positions, by pressing simultaneously the buttons shown in fig. 18. Fig _Navod_Gmini_Grand.indd :26:49
26 USE OF THE SAFETY BELTS 12. The stroller is equipped with a retaining system with five anchoring points, consisting of two shoulder straps, two waist belt and a crotch strap with buckle, already assembled. WARNING: To adopt the retaining system to the body of the child, it is possible to adjust them! Fig 19 After laying the child in the stroller, fasten the belts as follow : as the first slide the buckle of the right shoulder belt into the central buckle and secure it with the right waist belt, repeat the same action even for the left part of the retraining system. Adjust the length of the belts, making sure they adhere to your child s shoulders and body. To unfasten the restrain system press the central button. WARNING: Always use the restraint systems. For the safety of your child use all five fixing points of the safety harness belts. WARNING: To ensure the safety of your child, use the safety belts at all times. For further safety, the stroller is equipped with D -shaped rings to allow hooking an additional safety belt, compliant with BS 6684 standard. The rings are located inside the stroller s seat on the right and left side Note: When use the winter foot-muff, pass the retaining system by the holes in the foot-muff as the first. For their settings follow the instructions given above in the article USE OF THE SAFETY BELTS. REMOVING THE SAFETY BELTS 13. The safety belts can be removed (to be washed or used in pram configuration). If you want to remove the safety belt, it is necessary to stretch the clip-foot strip and pull it through the hole in the seat outwards, then pull the buckle shoulder straps and pull them through the holes in the backrest outwards. The waist belts are firmly attached to the stroller, so for the pram configuration cover the waist belt by the extra padding. After removing the seat belt, make sure that the new installations would be passed through anchor points correctly. For new installation, please follow the steps below carefully: Pull the clip through the hole for between-foot belt. Make sure that the buckle pass through the hole and the belt with the central buckle was turned towards you. After that, pull the buckle of the shoulder belt through the hole in the backrest and secure it, the same repeat for the second shoulder belt. WARNING: At the end of the assembly, the belts must be adjusted once again according to the size of your child. PARKING BRAKE 14. The stroller is equipped with pedal parking brake located on the rear axle. To engage the parking brake, press the pedal downward with one foot. To disengage the parking brake, push the pedal upward, see Fig 20. WARNING: Always use the brake when not moving. Never leave the stroller on a sloping surface with your child inside it, even if the parking brake is engaged. WARNING: After engaging the parking brake, make sure the brakes are properly enabled on both rear wheels. Fig _Navod_Gmini_Grand.indd :26:50
27 EXTRA PADDING OF THE SEAT 15. To use it during the early months of your child s life, use the seat extra padding. The seat padding must be assembled in stroller configuration. To properly position the safety belts on the stroller s backrest, refer to paragraph USE OF THE SAFETY BELTS IN STROLLER CONFIGURATION. At this point, thread the belts in the relative slots located on the extra padding. Repeat the same operation for the waist belt and the crotch strap as mentioned in the paragraph USE OF THE SAFETY BELTS IN STROLLER CONFIGURATION. COMFORT KIT The stroller includes a comfort kit containing 2 shoulder strap pads (A), a crotch strap cover pad (B). For assembly, thread the shoulder straps in the slots as shown in Fig 22, making sure you do not fit the vertical seam to the outside. The shoulder straps can be adjusted according to your child s size. Insert the crotch strap in the relative slot as shown in fig. 23. Fig 21 Fig 22 Fig 23 LEGCOVER / PRAM APRON Fig 24 Fig 25 Fig This component (Fig. 24) can be used in two different ways: as the leg-cover in stroller configuration (fig. 25) and as an apron in pram configuration (fig. 26). To secure it, use the zipper and fasten it to the stroller. Leg-cover/pram apron is equipped with Velcro, it allow to attached it around the bumper bar. FOLDING THE STROLLER 18. To fold the stroller and make it more compact, unlock the front wheels so they swivel, and remove the seat. If you want to remove the seat, press the lock on the bottom of the joints of the seat and pull it upwards _Navod_Gmini_Grand.indd :26:50
28 Fig 27 Fig 28 Fig 29 If you want to fold the stroller, press the button, located on the second lock on the stroller handle, in right direction, as shown in Figure 27/1 and simultaneously press the button for the folding, see Figure 27/2. Recline the handle downwards, see Figure 28th After grasp the stroller by the strap, which is at the basket, and lift it, see Figure 29th For detaching wheels, follow below steps: Detaching front wheels, press down the quick-release button on the front housing. Make the same for both of the wheels, fig 30. Fig 30 Detaching rear wheels. Press down the quick-release button and pull the wheels outside. Make the same for both of the wheels. Fig 31 Made in China. Distributor for CR / SK: Piccollo Ltd. Pernerova 35, Praha 8, I In accordance with EN 1888: _Navod_Gmini_Grand.indd :26:50
29 DE CZ / WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EVENTUELLE WEITERE BENUTZUNG AUF. HINWEIS: BESEITIGEN SIE UND WERFEN SIE ALLE PLASTIKBEUTEL DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. UND VERPACKUNGSTEILE WEG ODER BEWAHREN SIE SIE WENIGSTENS AUSSER REICHWEITE VON UPOZORNĚNÍ: KINDERN AUF! PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ HINWEIS: USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Lassen Sie niemals das Kind unbeaufsichtigt! Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob alle Spannsysteme gut gesichert sind! UPOZORNĚNÍ: Vergewissern Sie sich beim Zusammenstellen und bei der Zerlegung immer, ob das Kind in sicherer Entfernung ist, damit Nikdy Sie mögliche nenechávejte Verletzung dítě verhindern! bez dozoru! Před Erlauben použitím Sie nicht, si dass ověřte, das Kind zda mit jsou diesem všechny Produkt upínací spielt! systémy dobře zajištěny! Při Kontrollieren skládání Sie nebo vor rozkládání der Benutzung výrobku des Kinderwagens se vždy ubezpečte, mit Aufsatz, zda Sitz je oder dítě Autositz, v bezpečné ob die vzdálenosti, Spannsysteme abyste richtig gesichert sind! možnému zranění! zabránili Nedovolte, HINWEIS: Dieses aby Produkt si dítě ist s nicht tímto dazu výrobkem angepasst, hrálo! dass Sie damit laufen oder Schlittschuhlaufen können! Před Dieser použitím Kinderwagen kočárku ist für die s korbičkou, Kinder von sedačkou der Geburt nebo bis drei autosedačkou Jahre mit maximalem vždy Gewicht zkontrolujte, bis 15 kg zda geeignet! jsou upínací systémy Für die Kinder správně von zajištěny! der Geburt bis ca. 6 Monate des Alters muss der Kinderwagen in der Konfiguration des Aufsatzes benutzt UPOZORNĚNÍ: werden. Tento výrobek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli běhat nebo bruslit! Im Tento Falle kočárek der Benutzung je vhodný des tiefen pro děti Kinderwagens od narození ist das do Produkt tří let, s für maximální das Kind geeignet, váhou do das 15 sich kg! ohne Hilfe nicht setzen, umwälzen oder selbst auf Hände und Knien erheben kann. Maximales Gewicht des Kindes im tiefen Kinderwagen ist 9 kg. Pro děti od narození do přibližně 6-ti měsíců věku musí být kočárek používán v konfiguraci korbičky. VORSICHT: Beachten Sie die Gefahr, die in der Nähe offener Feuer oder Wärmequellen, wie elektrische oder Gasheizung V případě použití hlubokého kočárku: je výrobek vhodný pro dítě, které se neumí bez pomoci posadit, usw. droht. převalit VORSICHT: a nemůže Sofern se Sie samo die Matratze zvednout getrennt na ruce kaufen, a kolena. überprüfen Maximální Sie immer, hmotnost ob sie für dítěte bestehendes v hlubokém Produkt kočárku geeignet ist. je Benutzen 9 kg. Sie keine Matratze, die höher als 10 mm ist. Immer, POZOR: wenn Mějte Sie das na Kind paměti in den nebezpečí, Kinderwagen které legen hrozí oder es v blízkosti daraus nehmen, otevřených müssen ohňů die Bremsen nebo zdrojů gesichert tepla, werden! jako je elektrické Überlasten nebo Sie nicht plynové den Korb! topeni, Maximales atd. Nikdy bewilligtes nenechávejte Gewicht korbičku 2 kg! v blízkosti těchto zdrojů tepla. Jedwede POZOR: Tasche Pokud oder zakoupíte Gegenstand, matraci der auf odděleně, Handgriffen vždy und/oder si ověřte, auf der zda Rückenlehne je vhodná pro und/oder daný auf výrobek. Seiten des Kinderwagens kann die matraci Stabilität vyšší des Kinderwagens než 10 mm. bedrohen! Nepoužívejte Fahren Vždy, Sie když auf do einmal kočárku nicht mehr ukládáte als ein Kind! nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny! Benutzen Nepřetěžujte Sie keine košík! Zubehör, Maximální Ersatzteile povolená oder Teile, váha die 2 vom kg! Hersteller nicht geliefert oder genehmigt werden! Vergewissern Jakákoliv taška Sie sich nebo nach předmět, der Beseitigung zavěšený der na Sicherheitsgurte, rukojetích a/nebo ob sie wieder na opěrce richtig mit zad Ankerpunkten a/nebo po durchgezogen stranách wurden. Die Länge der Gurte muss wieder reguliert werden. Damit Sie sich vergewissern, ob die Gurte richtig befestigt sind, kočárku může ohrozit stabilitu kočárku! setzen Sie das Kind in den Kinderwagen, schnallen Sie die Gurte und ziehen Sie heftig an ihren Enden! Dieser Nevozte Kinderwagen najednou ersetzt více než nicht jedno die Wiege dítě! oder das Bett. Wenn das Kind braucht, sich auszuruhen, legen Sie es in den Aufsatz, Nepoužívejte in die Wiege doplňky, oder ins náhradní Bett! díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem! Vergewissern Po odstranění Sie sich bezpečnostních vor der Montage pásů des Produktes, se ujistěte, ob zda ein Bestandteil byly znovu während správně des protaženy Transports kotevními nicht beschädigt body. wurde. Délka pásů Sofern musí ja, darf být das znovu Produkt upravena. nicht benutzt Abyste werden se und ujistili, muss zda ausser jsou Reichweite pásy správně von Kindern připevněny, aufbewahrt posaďte werden! dítě do kočárku, Benutzen pásy Sie das zapněte Produkt a nicht, silně wenn zatáhněte ein Bestandteil za jejich davon konce! fehlt, ist angerissen oder beschädigt! Die Tento Montage kočárek des Produkts nenahrazuje muss kolébku ausschliesslich nebo postýlku. von einer erwachsenen Pokud si dítě Person potřebuje durchgeführt odpočinout, werden! uložte jej do korbičky, Dieses Produkt kolébky muss nebo ausschliesslich postýlky! von einer erwachsenen Person benutzt werden! Erlauben Před montáží Sie nicht, výrobku dass jedweder si ověřte, das zda Produkt nebyla benutzt, některá ohne součást sich vorher poškozena mit dieser během Anleitung přepravy. vertraut macht! Pokud ano, výrobek Überprüfen nesmí Sie bei být der používán Regulierung a musí des být Sitzes uložen des Kinderwagens, mimo dosah dětí! ob bewegliche Teile des Kinderwagens in Kontakt mit dem Körper des Kindes nicht geraten können! Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena! Entfernen Sie sich nie vom Kinderwagen, wenn er auf dem Hang steht und das Kind darin ist, auch wenn die Räder ge- Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou! bremst sind! Benutzen Tento výrobek Sie den Kinderwagen musí být používán nicht auf Treppen výhradně und dospělou Rolltreppen: osobou! Sie könnten darüber einfacher die Kontrolle verlieren. Widmen Nedovolte, Sie erhöhte aby kdokoliv Aufmerksamkeit, používal wenn výrobek, Sie auf aniž den by Gehsteig se dříve oder neobeznámil auf die Treppe s tímto einfahren návodem! oder daraus ausfahren wollen! Při úpravě sedačky kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte! Immer wenn sie stoppen, bremsen Sie den Kinderwagen! Heben Nikdy Sie se niemals nevzdalujte das Produkt kočárku, mit Hilfe pokud des Handgriffs, stojí na svahu wenn das a je Kind v něm darin usazeno gesetzt ist! dítě, i když jsou kola zabrzděna! Erlauben Nepoužívejte Sie dem kočárek Kind nicht, na dass schodech es sich a auf eskalátorech: den Korb stellt: mohli er könnte byste kaputt nad ním gemacht snadněji werden ztratit und das kontrolu. Kind verletzen und der Věnujte Kinderwagen zvýšenou könnte pozornost, umstürzen! pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet! Damit Vždy, Sie když das se Risiko zastavíte, der Erdrosselung kočárek zabrzděte! reduzieren, geben Sie dem Kind keine Gegenstände auf Schnüren zu spielen und lassen Nikdy Sie výrobek sie nicht nezvedejte in seiner Nähe! za madlo, pokud je v něm usazeno dítě! Sofern Sie den Kinderwagen auf der Sonne lange stehen lassen, warten Sie, bis er kalt wird, bevor Sie das Kind wieder Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na košík: mohl by se rozbít a zranit dítě a kočárek by se mohl převrátit! darin setzen! Langfristige Abyste omezili Aussetzung riziko den uškrcení, Sonnenstrahlen nedávejte kann dítěti Ausbleichen na hraní der předměty Farben und na šňůrkách der Stoffe verursachen. ani je nenechávejte v jeho blízkosti! Der Regenmantel darf nicht benutzt werden, wenn er nicht auf den Aufsatz oder das Sonnendach befestigt ist, er könnte Erstickung Pokud necháte des Kindes kočárek verursachen! stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu usadíte Sofern Sie dítě! auf dem Kinderwagen den Regenmantel befestigt haben, lassen Sie nie den Kinderwagen auf der Sonne, sofern Dlouhodobé das Kind darin vystavení sitzt! Es droht slunečním die Gefahr paprskům des Sonnenbrandes může způsobit und der vyblednutí Erstickung! barev a látek. Benutzen Pláštěnka Sie nesmí nur den být Regenmantel, používána, mit dem pokud der není Kinderwagen připevněna ausgestattet na boudu ist oder nebo der na zum sluneční Kinderwagen stříšku, vom mohla Hersteller by způsobit oder Distributor udušení geliefert dítěte! wird. Verhindern Pokud máte Sie den na Kontakt kočárku des připevněnou Kinderwagens pláštěnku, mit Meer/Salzwasser; nikdy nenechávejte es würde seine kočárek Korrosion na verursachen! slunci, pokud v něm sedí Benutzen dítě! Hrozí Sie den nebezpečí Kinderwagen úžehu nicht a am udušení! Strand! Sofern Sie den Kinderwagen nicht benutzen, unterbringen Sie ihn ausser Reichweite von Kindern! Používejte pouze pláštěnku, kterou je kočárek vybaven nebo která je dodávána ke kočárku výrobcem či distributorem _Navod_Gmini_Grand.indd :26:51
30 Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění! Nepoužívejte kočárek na pláži! Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí! LISTE DER TEILE Fahrgestell SEZNAM Sitz ČÁSTÍ Aufsatz 2x Podvozek Hinterräder 2x Sedátko Vorderräder Schutzbogen Bouda Korb 2 x zadní für kleine kolečka Gegenstände Zusatzpolsterung 2 x přední kolečka des Sitzes 2x Ochranný Schulterpolsterung oblouk und eine Polsterung des Gurtes zwischen Beinen des Kindes Fusssack/Deckung. Košík na drobné předměty Přídavné polstrování sedátka 2 x ramenní polstrování a jedno polstrování pásu mezi nohama dítěte Wichtige Nánožník/kryt. Anmerkung: Die in dieser Anleitung angeführten Bilder haben nur Illustrationscharakter und können sich von dem von Ihnen gekauften Modell unterscheiden. Důležitá poznámka: Obrázky uvedené v tomto návodu mají pouze ilustrační charakter a mohou se lišit od EMPFOHLENE Vámi zakoupeného REINIGUNG modelu. UND INSTANDHALTUNG Dieses Produkt verlangt regelmässige Instandhaltung. Reinigung und Instandhaltung müssen ausschliesslich von DOPORUČENÉ einer erwachsenen ČISTĚNÍ Person A ÚDRŽBA durchgeführt werden. Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou REINIGUNG osobou. Der Kinderwagen und der Aufsatz haben keinen abnehmbaren Bezug. Reinigen Sie den Stoffbezug mit ČIŠTĚNÍ feuchtem Schwamm und neutraler Seife. Reinigen Sie die Plastikteile regelmässig mit feuchtem Lappen. Wenn Kočárek Metallteile a korba in nemají Kontakt snímatelný mit Wasser potah. geraten, Látkový trocknen potah čistěte Sie sie, vlhkou damit Sie houbou ihre a Verrostung neutrálním verhindern. mýdlem. Části Benutzen z umělé Sie hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte weder je, abyste Treibsand zabránili noch jejich Lösungsmittel. zrezivění. Nepoužívejte tekutý písek ani ředidla. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den auf Schildern der Produkte angeführten Weisungen. Při čištění se řiďte pokyny uvedenými na štítcích výrobků. Weiter sind Symbole für Waschen und ihre Bedeutung angeführt: Dále jsou uvedeny symboly pro praní a jejich význam: Nicht Neperte waschen Nicht Nebělte bleichen Nesušte v sušičce Nicht trocknen im Trockner Nežehlete Nicht bügeln Nečistěte chemicky Nicht reinigen trocken ÚDRŽBA V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým olejem. Pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení koleček a odstraňujte z nich prach a písek. Kontrolujte části INSTANDHALTUNG z umělé hmoty, které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem nebo pískem. Schmieren Sie im Bedarfsfall bewegliche Teile mit Silikonöl. Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na suchém místě. Kontrollieren Sie regelmässig die Stufe der Abnutzung der Räder und beseitigen Sie daraus Staub und Sand. Kontrollieren Sie die Plastikteile, die sich auf dem Skelett des Kinderwagens bewegen, ob sie nicht mit Staub oder Sand verunreinigt sind. Sie reduzieren so Reibung, die richtige Funktionsfähigkeit des Kinderwagens bedrohen könnte. Bewahren Sie den Kinderwagen auf trockenem Platz auf _Navod_Gmini_Grand.indd :26:51
31 DIE PRVNÍ ERSTE MONTÁŽ MONTAGE KOČÁRKU DES KONDERWAGENS Mit Pomocí Hilfe der pravé ersten ruky Hand zatáhněte ziehen za Sie pojistku, an der Sicherung, viz Obrázek sieh. 1.1, Bild která 1.1, je die umístěná an der Konstruktion na konstrukci des kočárku Kinderwagens směrem ist, k sobě, zu sich, současně heben Sie zvedejte gleichzeitig rukojeť kočárku den Handgriff směrem des nahoru, Kinderwagens viz Obrázek nach 1.2, oben, pokračujte sieh. Bild dokud 1.2, se setzen konstrukce Sie fort, úplně bis sich nerozevře, die Konstruktion přední díl komplett konstrukce öffnet, kočárku machen rozevřete Sie der nohou, Vorderteil konstrukce der Konstruktion je plně rozevřena des Kinderwagens až pokud uslyšíte mit dem cvaknutí. Fuss auf, die Konstruktion ist völlig aufgemacht, wenn Sie Klappern hören. Bild Obrázek Nasaďte zadní osu na konstrukci kočárku, viz Obrázek 2. Měli byste slyšet 2. Setzen Sie die Hinterachse auf die Konstruktion des Kinderwagens, sieh. cvaknutí, jak čep prošel otvorem v konstrukci, čep by měl být viditelně Bild umístěn 2. Sie v sollten otvoru Klappern konstrukce. hören, Ujistěte wie se, der že Zapfen jsou brzdy durch na das ose Loch umístěné in der Konstruktion směrem ging, dozadu. der Zapfen sollte im Loch der Konstruktion sichtbar untergebracht werden. Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen auf der Achse nach hinten untergebracht sind. Bild Obrázek Schieben Zasuňte čep Sie zadního den Zapfen kola des do otvoru Hinterrads v trubce ins Loch zadní ins osy, Rohr jak der je znázorněno Hinterachse na ein, wie es Obrázku auf dem 3. Bild Měli 3 byste dargestellt slyšet ist. cvaknutí Sie sollten pojistky. Klappern Proveďte der tento Sicherung úkon hören. i u druhého Führen zadního Sie kolečka. diese Handlung auch bei dem anderen Hinterrad durch. WICHTIG: Blasen Sie die Reifen der Hinterräder max. auf 35 P.S.I. (240 KPa)/(2,4 BAR) DŮLEŽITÉ: auf, beachten Pneumatiky Sie, dass zadních Sie kol angeführten nafukujte max. Wert na nicht 35 überschreiten P.S.I. (240 KPa)/(2,4 und das BAR), Rad nicht dbejte überblasen. na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli. Bild 3 Obrázek Verfahren Postupujte Sie dále weiter připevněním mit Befestigung předního des kolečka: Vorderrads: zasuňte schieben jej do příslušného Sie es ins zuständige v pření Loch konstrukci, in der Vorderkonstruktion, dokud neuslyšíte bis cvaknutí Sie Klappern pojistky, der viz Sicherung Obrázek 4. hören, Proveďte sieh. Bild otvoru 4. tento Führen úkon Sie i u diese druhého Handlung předního auch kolečka. bei dem anderen Hinterrad durch. HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Bevor Dříve Sie beginnen, než začnete den kočárek Kinderwagen používat zu benutzen, zkontrolujte, kontrollieren zda jsou kolečka Sie, ob die dobře Räder připevněna auf dem Skelett kostře des kočárku! Kinderwagens gut befestigt sind. Bild Obrázek 4 4 Obrázek 5 5. Otočná kolečka: Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou být buď volně 5. Drehräder: Der Kinderwagen ist mit Vorderrädern ausgestattet, die entweder frei otočná nebo zajištěná. drehbar Doporučujeme oder gesichert používat sein zajištěná können. Wir kolečka empfehlen, na nesouvislých gesicherte Räder terénech. auf unzusammenhängenden Volně otočná kolečka umožňují Terrains lepší zu benutzen. a snadnější Frei manipulaci drehbare s Räder kočárkem ermöglichen na cestách bessere s rovným und einfachere povrchem. Manipulation mit dem Kinderwagen auf Wegen mit ebener Oberfläche. Drücken Sie für Pro das za-aretování Arretieren des kolečka Rads (proti (gegen otáčení) Drehen) zmáčkněte die Sicherung, pojistku, die která von je der umístěna oberen seshora Seite der Vorderkonstruktion přední konstrukce über nad každým jedem Rad kolečkem, untergebracht viz Obrázek ist, sieh. 5. Nezávisle Bild. 5. Unabhängig poloze, ve von které der Position, se kolečko in der právě sich nachází, das Rad jakmile gerade se befindet, dostane sobald do rovné es polohy sich in die automaticky ebene Position se zajistí. gerät, Pro wird opětovné sie automatisch uvolnění zmáčkněte gesichert. Drücken opět pojistku, Sie wieder čímž uvolníte die Sicherung kolečka für a wiederholte ta se mohou Lockerung, volně wobei otáčet. Sie die Räder lockern, und sie können sich wieder frei drehen. opět Bild _Navod_Gmini_Grand.indd :26:51
32 HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Beide Obě Räder kolečka müssen musí jeweils být vždy gleichzeitig současně entweder buď zajištěná gesichert nebo oder volně frei drehbar otočná! sein! HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Bevor Dříve Sie beginnen, než začnete den kočárek Kinderwagen používat zu benutzen, zkontrolujte, kontrollieren zda jsou kolečka Sie, ob dobře die Räder připevněna gut zum ke Skelett des kostře Kinderwagens kočárku! befestigt sind! MONTAGE MONTÁŽ SEDAČKY: DES SITZES: KONFIGURACE KONFIGURATION SPORTOVNÍHO DES SPORTKINDERWAGENS KOČÁRKU 6. Nasaďte sedátko do příslušných otvorů na konstrukci kočárku, viz Obrázek 6, 6. měli Setzen byste Sie slyšet den cvaknutí Sitz in zuständige pojistky. Löcher auf der Konstruktion des Kinderwagens, sieh. Bild 6, Sie sollten Klappern der Sicherung hören. HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Ziehen Zatáhněte Sie am Sitz za nach sedačku oben směrem und kontrollieren nahoru a zkontrolujte, Sie, ob es wirklich zda je befestigt skutečně ist! připevněna! Bild Obrázek 6 6 HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Der Sitz Sedátko kann auf může dem být Fahrgestell umístěno na nur podvozku so untergebracht jen tak, aby werden, dítě bylo dass usazeno das Kind po entlang směru der jízdy. Bewegungsrichtung gesetzt ist. Wenn Sie wollen, den Sitz zu beseitigen, drücken Sie zwei Sicherungen auf beiden Pokud Seiten chcete auf sedačku der Unterseite odstranit, des stiskněte Gelenks dvě des pojistky Sitzes umístěné und ziehen po obou Sie am stranách Sitz nach na spodní oben. Führen straně Sie kloubu diese Handlungen sedátka a zatáhněte mit dem za Kind sedačku im Sitz směrem nicht durch. nahoru. Tyto úkony neprovádějte s dítětem v sedátku. HINWEIS: Beseitigen Sie den Sitz vom Kinderwagen nicht, wenn das Kind darin sitzt. UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte sedátko z kočárku, pokud je v něm usazeno dítě! AUFSATZ BOUDA 7. Auf den Kinderwagen kann der Aufsatz angebracht werden. Der 7. Na Sitz kočárek ist mit zwei může Endungen být připevněna auf Seiten bouda. der Rücklehne ausgestattet, Sedačka die je vybavena ermöglichen, dvěma den koncovkami Aufsatz anzubringen. na bocích Sofern opěrky Sie zad, den které Aufsatz umožňují anbringen připevnit wollen, boudu. schieben Pokud Sie chcete das Spannsystem připevnit, in die zasuňte Endungen upínací so, wie systém es auf do dem koncovek Bild 7 dargestellt tak, jak je boudu ist. znázorněno Bringen Sie na dann Obrázku den Stoffbezug 7. mit dem Reissverschluss zum Potom Sitz připevněte an. látkový potah boudy zipem k sedátku. HINWEIS: Der Aufsatz muss auf beiden Seiten des Kinderwagens UPOZORNĚNÍ: angebracht Bouda werden. musí Kontrollieren být připevněna Sie, na ob obou es richtig blockiert stranách ist! kočárku. Wenn Sie Zkontrolujte, den Aufsatz zda beseitigen je správně wollen, zablokována! ist es nötig, Pokud den chcete Reissverschluss boudu odstranit, des Aufsatzbezugs je třeba úplně rozepnout völlig aufzumachen potahu und boudy die a Tasten stisknout im Inneren tlačítka uvnitř der Endungen koncovek des boudy. Aufsat- zip zes Nakonec zu drücken. je třeba Zum vytáhnout Schluss boudu ist es nötig, směrem den nahoru. Aufsatz Bild Obrázek 7 7 Bild Obrázek nach oben zu ziehen. Wenn Pokud Sie chcete den Aufsatz boudu upravit, herrichten táhněte/tlačte wollen, ziehen/drücken na její střed. Prostorná Sie auf sein bouda Mittel. nabízí Der ochranu geräumige vašemu Aufsatz děťátku bietet Ihrem před nepříznivým Kind Schutz počasím, vor ungünstigem viz Obrázek Wetter, 7.1. sieh. Bild 7.1. ABNEHMBARER ODNÍMATELNÝ OCHRANNÝ SCHUTZBOGEN OBLOUK Der Kočárek Kinderwagen je vybaven ist mit odstranitelným abnehmbarem ochranným Schutzbogen obloukem. ausgestattet. Upevnění Befestigung ochranného des oblouku: Schutzbogens: vložte koncovky legen Sie ochranného die Endungen oblouku des do příslušných otvorů na konstrukci sedátka, viz Obrázek 8, měli byste slyše cvaknutí Schutzbogens in zuständige Löcher auf der Konstruktion des Sitzes, sieh. pojistky. Bild 8, Sie sollten Klappern der Sicherung hören. Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout vnitřní tlačítko na obou Sofern Sie den Bogen beseitigen wollen, reicht es, innere Taste auf stranách ochranného oblouku. beiden Pro snadnější Seiten des usazování Schutzbogens nebo vyjmutí zu drücken. dítěte z kočárku můžete oblouk Für uvolnit einfacheres pouze na Setzen jedné oder straně. Ausnehmen des Kindes aus dem Bild Obrázek 8 8 Kinderwagen können Sie den Bogen nur auf einer Seite lockern. UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy! Oblouk NENÍ dětské zádržné zařízení! HINWEIS: Schnallen Sie das Kind immer mit Sicherheitsgurten! Der Bogen IST KEINE Kinderzurückhaltungseinrichtung! UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za oblouk, pokud v něm dítě sedí! HINWEIS: Heben Sie niemals den Kinderwagen mit Hilfe des Bogens, wenn das Kind darin sitzt! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:52
33 VERSTELLUNGEN/POSITIONIEREN ÚPRAVY/POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA DES SITZES 9. Po připevnění sedátka k podvozku je možno jej upravit do tří různých poloh. 9. Celé Nach sedátko der Anbringung lze upravit des stisknutím Sitzes zum tlačítka Fahrgestell nacházejícího ist es möglich, se v zadní es in části drei sedátka, verschiedenen viz Obrázek Positionen 9. zu verstellen. Ganzer Sitz kann durch Drücken der Taste verstellt werden, die sich im Hinterteil des Sitzes befindet, sieh. Bild 9. Obrázek 9 Bild 9 Verfahren Pro úpravu Sie sedátka für die v Verstellung konfiguraci des sportovní Sitzes kočár in der postupujte Konfiguration dle Sportkinderwagen níže popsaných úkonů: nach unten beschriebenen Handlungen: Bild Obrázek Schnallen Zapněte Sie přezku die Spange pod opěrkou unter der sedátka, Sitzlehne, viz Obrázek sieh. Bild Bild Obrázek Schnallen Zapněte přezku Sie die pod Spange sedátkem unter dem kočárku, Sitz viz des Obrázek Kinderwagens, 9.2 sieh. Bild 9.2 Bild Obrázek Schnallen Zapněte Sie přezku die pod Spange opěrkou unter nohou, der Fussstütze, viz Obrázek sieh Bild 9.3. UMWANDLUNG DES SITZES IN DEN AUFSATZ PŘEMĚNA SEDÁTKA V KORBIČKU 10. Wenn Pokud Sie chcete den přeměnit Sitz in den sedačku Aufsatz v umwandeln korbičku, proveďte wollen, níže popsané úkony: führen Sie die unten beschriebenen Handlungen durch: Obrázek 10 Obrázek Bild Bild Obrázek Schnallen Rozepněte Sie přezku die Spange pod opěrkou unter der zad, Rücklehne viz Obrázek auf, 10,11. sieh. Bild 10,11. Verstellen Upravte opěrku Sie die nohou Fussstütze do vodorovné in die waagerechte polohy, rozepněte Position, přezku schnallen pod opěrkou Sie die nohou. Spange unter der Rücklehne auf. Für Pro die použití Benutzung sedátka des v pozici Sitzes korbička in der Position je nutné Aufsatz zafixovat ist opěrnou es nötig, tyč die pomocí Stützstange patentek, mittels viz Druckknöpfe Obrázek 12. zu fixieren, Po té sieh sklopte Bild 12. sedátko Dann do klappen vodorovné Sie den polohy. Sitz in die waagerechte Position um _Navod_Gmini_Grand.indd :26:52
34 UPOZORNĚNÍ: Kočárek musí být používán pouze ve vodorovné poloze, viz Obrázek 13. HINWEIS: Der Kinderwagen muss nur in der waagerechten Position benutzt werden, sieh Bild 13. Obrázek Bild Richten Neupravujte Sie den kočárek Kinderwagen do nakloněné nicht in polohy, die geneigte viz Obrázek Position 14, her, Obrázek sieh. 15! Bild 14, Bild 15! Obrázek Bild Obrázek Bild Odstraňte bezpečnostní pásy (viz kapitola ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ) a uložte je mimo dosah Beseitigen Sie Sicherheitsgurte (sieh. Kapitel BESEITIGUNG DER SICHERHEITSGURTE) und bewahren Sie dětí. Bederní pásy překryjte přídavným polstrováním. sie ausser Reichweite von Kindern auf. Bedecken Sie Lendengurte mit Zusatzpolsterung. HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Von Geburt Od narození bis 6 Monate do 6-ti des měsíců Alters věku ist es je nutné nötig, používat den Aufsatz korbičku! zu benutzen! HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Sofern Pokud der Sitz je sedačka in der Konfiguration v konfiguraci Aufsatz korbičky, ist, musí muss být er auf připevněna dem Kinderwagen na kočárku so směrem angebracht k sobě, werden, viz Obrázek wie es 16, auf 17 dem! Bild 16 und 17 dargestellt ist! Obrázek Bild 16 Obrázek Bild HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Beseitigen Neodstraňujte Sie den Aufsatz korbičku nicht z kočárku, aus dem pokud Kinderwagen, v ní dítě sofern leží! das Kind darin liegt! ÚPRAVY OPĚRKY NOHOU VERSTELLUNGEN 11. Opěrku nohou je DER možno FUSSSTÜTZE upravit do různých poloh současným stlačením tlačítek 11. znázorněných Es ist möglich, na die Obr. Fussstütze 18. in verschiedene Positionen durch gleichzeitiges Drücken der auf dem Bild 18 dargestellten Tasten zu verstellen. Bild Obrázek _Navod_Gmini_Grand.indd :26:53
35 HINWEIS: POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH Der Kinderwagen muss PÁSŮ nur in der waagerechten Position benutzt werden, sieh Bild 13. Bild Obrázek Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým 12. bezpečnostním Der Kinderwagen pásem, ist který mit dem se skládá schon ze montierten dvou ramenních 5-Punkt- Sicherheitsgurt popruhů, dvou břišních ausgestattet, popruhu der a sich pásu aus mezi zwei nohama Schultergurten, dítěte s přezkou. zwei Bauchgurten und einem Gurt zwischen Beinen des Kindes mit der Spange besteht. HINWEIS: UPOZORNĚNÍ:Aby Damit sich se die pásy Gurte přizpůsobily der Figur des postavě Kindes dítěte, anpassen, je možné ist es je möglich, upravit! sie zu verstellen! Legen Uložte Sie dítě das do kočárku. Kind in den Zapněte Kinderwagen. pásy: nejdříve Schnallen nasuňte sie die přezku Gurte: pravého schieben ramenního Sie zuerst pásu die na Spange centrální des přezku rechten a Schultergurts zajistěte ji pomocí auf die pravého Zentralspange bederního und pásu, sichern stejný Sie úkon sie mittels opakujte des i pro rechten levou Lendengurts, část. Upravte wiederholen výšku Sie dieselbe ramenních Handlung pásů auch tak, aby für den přiléhaly linken k Teil. ramenům Verstellen a tělu Sie dítěte, die Höhe viz Obrázek der Schultergurte 19. Po té upravte so, dass i šířku sie zu bederních Schultern und pásů zum tak, Körper aby vyhovovaly des Kindes tělu anliegen, vašeho dítěte. sieh. Bild 19. Danach verstellen Sie auch die Breite der Lendengurte so, dass sie dem Körper Ihres Kindes entsprechen. Sofern Sie den Bauchgurt aufschnallen wollen, drücken Sie Pokud die chcete Taste der rozepnout Zentralspange břišní popruh, auf, wobei stiskněte Sie alle tlačítko Teile centrální des Gurtes přezky, lockern. čímž uvolníte všechny díly pásu. HINWEIS: UPOZORNĚNÍ: Benutzen Vždy Sie používejte immer Sicherheitsgurte! bezpečnostní Benutzen pásy! Pro Sie zajištění für Sicherstellung bezpečnosti der vašeho Sicherheit dítěte Ihres používejte Kindes alle všech fünf pět Punkte bodů upnutí der Spannung bezpečnostních der Sicherheitsgurte! pásů! Für Pro grössere větší bezpečnost Sicherheit je ist kočárek der Kinderwagen vybaven kroužky mit Ringen ve tvaru in der D Form a umožňuje von D tak ausgestattet připojení přídavného und ermöglicht so den bezpečnostního Anschluss des pásu Zusatzsicherheitsgurtes podle normy BS nach Kroužky Norm jsou BS umístěny Die uvnitř Ringe sedačky sind im kočárku Inneren des po pravé Sitzes a des levé Kinderwagens straně tak kočárku. auf der rechten und linken Seite untergebracht. Anm. Wenn Sie im Winter einen Fusssack benutzen werden, ziehen Sie zuerst die Sicherheitsgurte durch Löcher im Fusssack. Richten Sie sich für ihre Verstellung Pozn. Pokud nach budete den v oben zimně in používat diesem Kapitel fusak, angeführten provlečte nejprve Instruktionen. bezpečností pásy otvory ve fusaku. Pro jejich nastavení se řiďte pokyny uvedenými výše v této kapitole. BESEITIGUNG DER SICHERHEITSGURTE ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ 13. Sicherheitsgurte können beseitigt werden (aus dem Grunde des Waschens oder für Benutzung in der 13. Bezpečnostní pásy lze odstranit (z důvodu praní nebo pro použití v konfiguraci hlubokého kočárku). Konfiguration des tiefen Kinderwagens). Sofern Sie die Gurte beseitigen wollen, ist es nötig, die Spange des Zwischenbeingurtes Pokud chcete pásy odstranit, durchzuziehen je třeba und protáhnout durch das sponu Loch mezi-nožního im Sitz nach aussen pásu a vytáhnout auszuziehen, ji otvorem ziehen v Sie sedátku danach die směrem Spangen ven, der po té Schultergurte protáhněte spony durch und ramenních ziehen pásů Sie sie a vytáhněte durch die Löcher je skrz otvory in der Rücklehne v opěrce zad nach směrem aussen ven. aus. Die Břišní Bauchgurte pásy jsou sind ke kočárku zum Kinderwagen pevně připevněny, fest angebracht, proto je pro bewahren konfiguraci Sie sie hlubokého deshalb kočárku für die Konfiguration schovejte pod des tiefen přídavné Kinderwagens polstrování. unter Zusatzpolsterung auf. Vergewissern Sie sich nach der Beseitigung der Sicherheitsgurte, Po odstranění ob sie bei bezpečnostních der neuen Montage pásů se wieder ujistěte, richtig zda durch byly při Ankerpunkte nové montáži durchgezogen znovu správně wurden. protaženy Halten kotevními Sie bei der body. neuen Při novém Anbringung připevnění der Spannsysteme upínacích systémů das unten pozorně beschriebene dodržujte níže Verfahren popsaný aufmerksam postup: ein: Ziehen Sie die Spange Protáhněte durch sponu das otvorem Loch für pro den nezánožní Gurt. Beachten pás. Dbejte Sie, dass na to, ganze aby Spange otvorem durch prošla das celá Loch spona geht a pás und byl der otočen Gurt mit der centrální Zentralspange přezkou směrem zu Ihnen k gedreht Vám. ist. Ziehen Sie dann die Spange des Schultergurts durch das Loch in der Rücklehne Po té protáhněte und sichern sponu Sie ramenního ihn, wiederholen pásu otvorem Sie das v opěrce ganze zad Verfahren a zajistěte auch jej, für stejný den anderen postup opakujte Schultergurt. i pro druhý ramenní pás. HINWEIS: Nach der Beendigung der Montage müssen die Gurte wieder der Figur Ihres Kindes angepasst UPOZORNĚNÍ: werden. Po ukončení montáže musí být pásy znovu přizpůsobeny postavě vašeho dítěte. HINTERBREMSE ZADNÍ BRZDA Bild Obrázek Der Kočárek Kinderwagen je vybaven ist páčkovou mit Hebelbremse brzdou umístěnou ausgestattet, na die zadní auf ose. der Hinterachse untergebracht Pokud chcete kočárek ist. Sofern zabrzdit, Sie den stlačte Kinderwagen páčku nohou bremsen směrem wollen, dolů. drücken Sie den Hebel Kolečka mit odbrzdíte, dem Fuss když nach zatlačíte unten. Sie páčku lösen směrem die Bremsen nahoru, der viz Räder, Obrázek wenn 20. Sie den Hebel nach oben drücken, sieh. UPOZORNĚNÍ: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu! Nikdy se nevzdalujte od HINWEIS: kočárku, pokud Immer, stojí wenn na svahu Sie stehenbleiben, a je v něm usazeno benutzen dítě, Sie i když die Bremse! jsou kola Entfernen zabrzděna! Sie sich nie vom Kinderwagen, wenn er auf dem Hang steht und das Kind darin ist, auch wenn UPOZORNĚNÍ: die Räder gebremst Po použití sind! páčky brzdy zkontrolujte, zda jsou brzdy správně zajištěny u obou zadních koleček! HINWEIS: Kontrollieren Sie nach der Benutzung des Hebels der Bremse, ob die Bremsen bei beiden Hinterrädern richtig gesichert sind! _Navod_Gmini_Grand.indd :26:53
36 ZUSATZPOLSTERUNG PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ 15. In V prvních den ersten měsících Monaten věku des dítěte Alters je des možno Kindes používat ist es přídavné möglich, polstrování. die Zusatzpolsterung Přídavné zu polstrování benutzen. musí Die být Zusatzpolsterung připevněno v konfiguraci muss in sportovního der Konfiguration kočárku. des Sportkinderwagens angebracht werden. Richten Sie sich hinsichtlich der richtigen Unterbringung der Sicherheitsgurte auf der Rücklehne des Kinderwagens nach Instruktionen Ohledně im Absatz správného BENUTZUNG umístění bezpečnostních DER SICHERHEISTGURTE. pásů na opěrce zad kočárku se řiďte pokyny v odstavci POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Es ist notwendig, die Schultergurte durch zuständige Löcher in der Zusatzpolsterung des Kinderwagens durchzuziehen. Je třeba protáhnout Führen ramenní Sie diese pásy Handlung příslušnými auch otvory für den v přídavném Gurt zwischen polstrování Beinen kočárku. durch, ziehen Proveďte Sie tento die Bauchgurte auf Seiten der Polsterung so, dass Sie sie benutzen und in der Zentralspange befestigen können, sieh. úkon i pro pás mezi nohama, břišní popruhy vytáhněte po stranách polstrování tak, abyste je mohli použít a upevnit v centrální přezce, viz kapitola POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ. Kapitel BENUTZUNG DER SICHERHEITSGURTE. POLSTERUNG POLSTROVÁNÍ AUF NA BEZPEČNOSTNÍ DEN SICHERHEITSGURT PÁS 16. Kočárek je vybaven sadou obsahující 2 x ramenní polstrování (viz Obrázek 21 A) a 1x polstrování pásu mezi nohama dítěte (viz Obrázek 21 B). 16. Der Kinderwagen ist mit dem Satz ausgestattet, der 2x Schulterpolsterung (sieh. Bild 21 A), und 1x Polsterung des Gurts zwischen Beinen des Kindes (sieh. Bild 21 B) enthält. Bild Obrázek Ziehen Navlékněte Sie die ramenní Schulterpolsterung polstrování na auf popruhy die Gurte tak, so, jak wie je es znázorněno auf dem Bild na (Obr. 22 dargestellt Dbejte ist. na Beachten to, abyste Sie, polstrování dass Sie nenavlékly die Polsterung svislým mit švem der senkrechten k vnější straně. Naht zur 22). äusseren Ramenní Seite popruhy nicht mohou anziehen. být přizpůsobeny Die Schultergurte postavě können dítěte. der Figur des Kindes angepasst werden. Zasuňte pás mezi nohama dítěte do Schieben příslušného Sie den otvoru Gurt tak, zwischen jak je znázorněno Beinen des na Kindes Obrázku in zuständiges 23. Loch so, wie es auf dem Bild 23 dargestellt ist. Bild Obrázek FUSSACK/DECKUNG NÁNOŽNÍK/KRYT Obrázek Bild Obrázek Bild 24 Obrázek Bild 25 Obrázek Bild Dieses Tento prvek Element (Obr. (Bild 24) kann může auf být zwei používán Weisen dvěma benutzt různými werden: způsoby: als Fusssack jako nánožník in der Konfiguration v konfiguraci des Sportkinderwagens sportovního kočárku (Bild (Obr. 25) 25) und a jako als Deckung kryt v konfiguraci in der Konfiguration hlubokého kočárku des tiefen (Obr. Kinderwagens 26). (Bild 26). Befestigen Sie dieses Element mittels des Reissverschlusses zum Sitz des Kinderwagens. Die Deckung/der Fusssack ist mit dem Klettband ausgestattet, dank dem das Element zum Schutzhandgriff befestigt werden kann, und zwar so, dass Sie den Oberteil über den Handgriff ziehen und ihn mittels des Klettbands befestigen _Navod_Gmini_Grand.indd :26:53
37 Připevněte tento prvek pomocí zipu k sedátku kočárku. Kryt/nánožník je vybaven suchým zipem, díky němuž ZUSAMMENSTELLUNG lze prvek připevnit k ochrannému DES KINDERWAGENS madlu a to tak, že přetáhnete horní díl přes madlo a přichytíte jej pomocí 18. suchého Sofern zipu. Sie den Kinderwagen so zusammenstellen wollen, dass er möglichst raumsparend ist, empfehlen wir, die Räder frei drehbar zu lassen und den Sitz zu beseitigen. SLOŽENÍ KOČÁRKU Sofern 18. Pokud Sie chcete wollen, kočárek den Sitz složit zu beseitigen, tak, aby byl drücken co nejskladnější, Sie die Sicherungen doporučujeme auf der ponechat Unterseite kolečka der Gelenke volně otočná des a Sitzes odstranit und sedátko. nehmen Sie ihn nach oben. Pokud chcete odstranit sedátko, stiskněte pojistky na spodní straně kloubů sedátka a vyjměte jej směrem nahoru. Bild Obrázek Bild Obrázek Bild Obrázek Sofern Pokud chcete Sie den kočárek Kinderwagen složit, zusammenstellen posuňte tlačítko druhého wollen, zámku schieben umístěného Sie die Taste na rukojeti des anderen kočárku, Schlosses viz Obrázek auf 27/1, dem směrem Handgriff doprava des Kinderwagens, a současně stiskněte sieh. Bild tlačítko 27/1, pro nach skládání, rechts und viz Obrázek zugleich 27/2. drücken Sie die Taste für Zusammenstellen, Sklopte rukojeť směrem sieh. Bild dolu, 27/2. viz Obrázek Klappen 28. Sie den Handgriff nach unten um, sieh. Bild 28. Ergreifen Sie dann Po té den uchopte Kinderwagen kočárek za bei poutko, der Schlinge, které je die u nákupního beim Einkaufskorb košíku, a ist, nadzvedněte und heben jej, Sie viz ihn, Obrázek sieh. Bild Wenn Pokud Sie chcete die odstranit Räder beseitigen kolečka, wollen: Drücken Pro uvolnění Sie für předních Lockerung koleček, der Vorderräder stiskněte tlačítko, die Taste, které die je von z boku der přední Seite der konstrukce, nad každým kolečkem, viz Obrázek 30. Postup opakujte i pro druhé kolečko. Vorderkonstruktion über jedem Rad ist, sieh Bild 30. Wiederholen Sie das Verfahren auch für das andere Rad. Bild Obrázek Pro uvolnění zadních koleček, stiskněte tlačítko, které je umístěno na zadní ose a Drücken vytáhnete Sie kolečko für Lockerung směrem der ven, Hinterräder viz Obrázek die Taste, 31. Stejný die auf postup der Hinterachse opakujte i pro ist, druhé und ziehen kolečko. Sie das Rad nach aussen, sieh. Bild 31. Wiederholen Sie dasselbe Verfahren auch für das andere Rad. Bild Obrázek Hergestellt in China. Importeur und Distributor für CZ/SK: Piccollo, s.r.o., Pernerova 35, Prag 8, I Im Einklang mit ČSN-EN 1888: _Navod_Gmini_Grand.indd :26:54
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. Pokud se nebudete držet těchto instrukci, mohla by být ohrožena bezpečnost
NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero
NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero UPOZORNĚNÍ : VAROVÁNÍ : Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dbejte jeho pokynů. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro případnou
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
váš nový kamarád your new buddy
váš nový kamarád your new buddy fabula Jídelní židlička je součástí každé domácnosti s malým dítětem. Doporučujeme židličku Fábulu, která je komfortní a polohovatelná. multifunkční židlička pro děti od
Návod k použití Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA
Návod k použití KOČÁREK OYSTER ZERO Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Bezpečnost
cybex-online.com/iris cybex-online.com/balios
Iris M-air Balios M cybex-online.com/iris cybex-online.com/balios 1 2 EN DE FR ES PT IT NL PL CZ SK SI HU SE NO FI DK HE 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 3 2 3 4 4 5 6 5 7 8 2x 5x
Thule Bassinet Návod
B 51100997 Thule Bassinet Návod B C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2050-16 Pokud od kočárku odcházíte, NIKDY v něm dítě nenechávejte. Nebezpečí udušení: Korba kočárku se může na měkké podložce převrhnout a udusit
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3
OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 PRVNÍ SESTAVENÍ KOLA VÝŠKA RUKOJETI ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA FÁZE 1: MIMINKO... 7 KORBIČKA Obdrželi jste dvě krabice. Zkontrolujte
Kočárek Coletto Marcello Classic
Kočárek Coletto Marcello Classic OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod. Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu. UPOZORNĚNÍ!
HOUPAČKA HUGLY. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.
HOUPAČKA HUGLY Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. VŠEOBECNÉ INFORMACE: - Prosíme, před použitím si přečtěte pečlivě tento návod
Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond
Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond Před použitím se důkladně seznamte s návodem k použití a ponechejte si jej pro další použití. Bezpečnost Vašeho dítěte může být v ohrožení, pokud se nebudete
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
h itc CZ Návod k použití w s o lik p
CZ Návod k použití pliko switch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Pliko Switch 1 2 10 8 9 3 4 7 6 5 1) ITPPSC 2) SAPI6430 3) SOFF0186Z 4) SAPI6402 5) SAPI6049J 6) SPST6049
OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3
OBSAH OBSAH BALENÍ Milí zákazníci, OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 BLATNÍKY KOLA ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ VÝŠKA RUKOJETI PARKOVACÍ BRZDA FÁZE : MIMINKO... 7 KORBIČKA FÁZE : BATOLE... 8 BEZPEČNOSTNÍ
CZ NÁVOD Gmini Cestovní postýlka /Gmini Ohrádka
CZ NÁVOD Gmini Cestovní postýlka /Gmini Ohrádka DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE SE VYHNULI
POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.
POSTÝLKA DREAMS Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si pozorně tento návod k použití Uchovejte
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
Kočárek PET ROADSTER
For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123
36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.
36/26 Manual Odvíječ Anelabel je určen pro umístění a odvíjení rolí etiket Anelabel ve zdravotnictví. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve. The
Příručka pro uživatele
1 3 a b c d e f g h click! Příručka pro uživatele 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Výška postavy 40-75 cm Max. váha 13 kg. Věk 0-12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe izi
TECHNICKÁ SPECIFIKACE:
Věk : 0-36 měsíců Max. nosnost: 15 kg Nosnost košíku : 5 kg 3 dílná bouda s kšiltem 73 cm Polohovací madlo 9 pozic v. 108,5 / 77 (cm) 46 cm 21,5 cm NAFUKOVACÍ KOLA: rozměr: 9/12 (palců) 20 cm 360 57,5
Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! UPOZORNĚNÍ: Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. Nikdy nenechávejte
h o CZ Návod na použití ria a
CZ Návod na použití aria oh 1 2 1 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 16 17 18 19 20 21 1 2 22 23 24 25 Aria OH 1 SPST6068KDGR SPST6068KSGR 2 SAPI6430 3 SPST6069KGR 4 SPST6067 5 SPST5474DGR SPST5474SGR
Dětská jídelní židlička
Dětská jídelní židlička Záruční list a návod k obsluze www.babypoint.eu VAROVÁNÍ! Před použitím židličky si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Odstraňte plastový obal,
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Testováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. AUTOSEDAČKY Obsah Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 11 Komponenty autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Připevnění autosedačky...
PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C
AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH
NÁVOD K POUŽITÍ Sada Zing obsahuje: tělo kočárku, korbičku, sedadlo, fusak, přebalovací tašku s přebalovací podložkou, slunečník a bezpečnostní matraci. OBSAH 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ,
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
ia m ta CZ Návod na použití ta
CZ Návod na použití tatamia 1 2 OK NO 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tatamia 2 1 3 11 10 5 6 7 9 4 8 1 SPST6621BMPEG 2 ARPI0509L65BMGN 3 ASPI0105BM 4 ASPI0106BMGN 5 SPST6591GN 6 ASPI0107DGN
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
Cestovní skládací postýlka. Návod k obsluze.
Cestovní skládací postýlka Návod k obsluze www.newbuddy.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ!!! UPOZORNĚNÍ: Upozornění: Nikdy nepoužívejte postýlku v těsné blízkosti otevřeného ohně,
Golfové hole. Návod k obsluze
Golfové hole Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem se nesmějí používat.
Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná.
www.newbuddy.eu Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. Tato dětská autosedačka je vhodná pro děti o hmotnosti 15-36
Testováno za nejpřísnějších kritérií.
Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 11 Varování... 11 Důležité bezpečnostní informace... 11 Sestavní autosedačky... 12 Předběžné nastavení autosedačky... 13 Použití
Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 -
Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA Jednomístná houpačka SWING mm - 1 - Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V PŘÍPADĚ CHYBĚJÍCÍCH NEBO ROZBITÝCH DÍLŮ, PROSÍM KONTAKTUJTE PRODEJCE. PARTS, PLEASE
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/ 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY
U10813-P01 EN 1888:2012 2-5 20-27. Firstline 0 15kg
U10813-P01 EN 1888:2012 2-5 20-27 Firstline 0 15kg 1 1 2 2. 3. 4. 3 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 12. 13. 5 DŮLEŽITÉ-UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ Pozorně si přečtěte návod k použití a uchovejte pro
B-17 Flying Fortress landing flaps
1/2 72 458 B-17 Flying Fortress landing flaps 1/72 scale detail set for Academy kits sada detailů pro modely 1/72 Academy eduard 72 458 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Návod na použitie 3 4 5 Vitajte u Joie Gratulujeme vám, práve ste sa stali súčasťou rodiny JOIE! Sme nadšení z toho, že sa stávame súčasťou ciest s vaším maličkým. Pri cestách s Litaxom 4 používate
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
BEST BRASS RESIN AROUND!
648 228 F-4J cockpit 648 228 F-4J cockpit For Academy kit pro stavebnici Academy For Academy kit pro stavebnici Academy R3 2pcs. 1/48 scale R2 2pcs. 2pcs. R5 2pcs. R4 2pcs. R7 R8 0 R9 1 3 5 2 8 R24 6 4
CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
CZ ES FR DE IT PT Dětská autosedačka SKUPINY 1+2+3 9 36 kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1 Bezpečnostní upozornění Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu; nerespektování pokynů může vést k vážnému
Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším maličkým. Při cestách s Litetraxem 4 používáte
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167
ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167 Táto hojdačka je stávaná maximálne pre 5 deti od 3 do 10 rokov. Maximálna hmotnosť pre jedno sedadlo je 35 kg. Pozorne si prečítajte inštrukcie pred zostavovaním.
Injusa BODY +10. Návod k použití. Návod na použitie IN-325 DĚTSKÁ TŘÍKOLKA DETSKÁ TROJKOLKA
Injusa BODY IN-325 DĚTÁ TŘÍKOLKA Návod k použití DETÁ TROJKOLKA Návod na použitie +10 CZ UPOZORNĚNÍ UPOZORNENIE Vážený zákazníku Blahopřejeme Vám ke koupi kovové tříkolky naší firmy. Jsme rádi, že jste
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ
Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ SEZNAM DÍLŮ 1 1. 1 2. 1. 2. 1 3. 3. 4. 5. 1 4. 6. 1 0. 1 6. 1 5. 7. 1 7. 8. 9. 1 8. 1 9. 2 3 2.5 4 2.5 5 6 4.4 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE PRO
BEZPEČNOSTNÍ POSTROJE
Lanex FLXK01 LX 2 Jedná se o univerzální typ postroje s širokou škálou použití. Zachycovací postroj LX 2 má zadní a přední kotvící prvek polohovací pás s bočními oky nastavitelné ramenní a stehenní popruhy
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT
1/1 JX 070 eduard JX 070 P-47D-20 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Y1 Y1 Y2 Y2 Y1 Y1 Y2 Y2 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
MINI RING PRO Výr. Číslo. 1314
MINI RING PRO Výr. Číslo. 1314 Montáž a cvičení Pohybující se kola Nepťibližujte se k nim počas průběhu cvičení Držte mimo dosahu dětí Maximální zatížení přístroje Mini Ring Pro je 110 kg. Následující
JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069
1/1 JX 069 eduard JX 069 F-100D Super Sabre 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT Q2 Q2 LIQUID MASK Q2 Q1 Q1 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com Made in Czech
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK UMBRELLA / UMBRELLA STROLLER
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK UMBRELLA / UMBRELLA STROLLER VÝROBCE / PRODUCER DISTRIBUCE A SERVIS / DISTRIBUTION AND SERVICE mdh sp. z o.o. MEYRA ČR s.r.o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro www.mrakyhracek.cz. Uživatelskou příručku uschovejte!
Uživatelská příručka Uživatelská příručka Speedkid1 (Model TJ-24A) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!
Směřující proti směru jízdy. Uživatelská ECE R44 04. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Směřující proti směru jízdy Uživatelská ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila vaše dítě
Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303
Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 86 8303 Dětská sedačka KID Návod k obsluze -2- Dětská bezpečnostní sedačka Mercedes-Benz (KID) Blahopřejeme Vám k Vaší nové dětské bezpečnostní sedačce Mercedes-Benz (KID).
BEZPEČNOSTNÍ POSTROJE Lanex. Lanex SAFETY HARNESS
09_postroje_221-225.qxd 7/12/07 4:40 PM Str. 221 LX 2 *PSHLX2MXL Jedná se o univerzální typ postroje s širokou škálou použití. Zachycovací postroj LX 2 má zadní a přední kotvící prvek polohovací pás s
Závěsný posilovací systém Návod k použití
(CZ) Závěsný posilovací systém Návod k použití Popis výrobku MULTITRAINER je vhodný pro posilování všech svalových skupin pomocí váhy vlastního těla. Můžete jej používat doma, v tělocvičnách, i venku ve
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
in tw CZ Návod k použití ria a
CZ Návod k použití aria twin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 17 18 19 20 Aria Twin CZ U náhradních dílù, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat pøíslušnou
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Směřující proti směru jízdy Návod k obsluze ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila
návod k obsluze Britton 3Way
1 návod k obsluze Britton 3Way 2 1) 1 2 10 3 4 11 5 6 7 12 8 9 2) 3 a b a c d b e 3) 4 4) A B C e e E g D g 5 A 5) a B b c b C D d 6) 6 7) A B a 8) A B C DŮLEŽITÉ: ČTĚTE pozorně návod před použitím a dodržejte
Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL
/2 49 095 eduard Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL detail set for /48 kits sada detailù pro stavebnice /48 49 095 ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE 4 sets PHOTO-ETCHED PARTS LEPTANÉ DÍLY
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)
SK Stropný/nástenný držiak reproduktora Solight 1MR1 pokyny k inštalácii POZOR Pred inštaláciou si prečítajte inštalačné pokyny. Tento držiak reproduktora je určený iba k zaveseniu malých reproduktorov,
max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01
A B 30-55 mm max 40 mm 30-55 mm max 40 mm C D 03ISRABSF01 E F M N G H O P I L Q R CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu.
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749
The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.
Second School Year BELT AND WORM CONVEYORS They are machines for transporting piece or loose materials even for great distances. In loaders and unloaders it is not necessary to stop the conveyor. The transport
使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)
Zoom Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
M O O N S 3 SPORTOVNÍ KOČÁREK S NÁNOŽNÍKEM. Typové číslo MN7-970195N
M O O N S 3 SPORTOVNÍ KOČÁREK S NÁNOŽNÍKEM Typové číslo MN7-970195N Návod k použití 1. Vážený zákazníku Blahopřejeme Vám ke koupi kočárku naší firmy Baby Welt. Jsme rádi, že jste si vybrali jeden z našich
UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro další možné použití, nejlépe u autosedačky. Autosedačka zaručí
Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro další možné použití, nejlépe u autosedačky. Autosedačka zaručí maximální možnou bezpečnost pro Vaše dítě
NASAZENÍ PLÁŠTĚNKY NA KORBIČKU... 26 PÉČE A ÚDRŽBA... 26 ZÁRUKA... 28
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH OBSAH... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 4 HLAVNÍ PRVKY KOČÁRKU... 6 NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘEDNÍ KOLEČEK... 9 NASTAVENÍ PŘEDNÍHO OTOČNÉHO KOLA... 10 NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI...
EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT
1/1 eduard EX 16 Tornado ADV 1/48 EX 16 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT D8 D8 D4 D29 D29 D4 D D 1.) R2 R1 2.) LIQUID MASK.) R1 R2 EDUARD M.A. 2010 Made
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
Handlefix: Dodávají se dve plastové redukce odlišných rozmeru: Vyberte si tu, která je pro Váš rám vhodnější (obr. C).
CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu. Než začnete výrobek používat, ověřte si dopravní předpisy v zemi, ve které se
13. NASTAVENÍ NOŽNÍ OPĚRKY Při polohování nožní opěrky stiskněte pojistky na spodní straně opěrky. Nastavte opěrku do požadované polohy.
1 3 4 2 5 6 7 8 9 10 13 11 15 12 16 14 17 18 18 19 20 21 23 a b a b a b 24 d c 22 1. ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU Odjistěte zajišťovací popruh. Rozložte kočárek zvednutím rukojeti směrem vzhůru až dojde k zajištění
Thule Bassinet Návod
A 51100997 Thule Bassinet Návod B POPIS SOUČÁSTÍ A. Korba kočárku B. Kryt nohou C. Ochranná síť D. Levý montážní držák E. Pravý montážní držák C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2194-13A V případě nedodržení těchto
ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1
ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ CZ 9-18 kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 VAROVÁNÍ! PŘED UPEVNĚNÍM SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ UPEVNĚNÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. NEPOUŽÍVEJTE TUTO DĚTSKOU
EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1
1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
B-17 surface panels S.A.
1/3 72 537 B-17 surface panels S.A. 1/72 scale detail set for REVELL kit sada detailù pro model 1/72 REVELL eduard 72 537 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM
B-24J cockpit interior S.A.
1/3 49 441 B-24J cockpit interior S.A. 1/48 scale detail set for Revell/Monogram kit sada detailů pro model 1/48 Revell/Monogram eduard 49 441 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS
F-15E Strike Eagle seat
1/1 49 410 F-1E Strike Eagle seat 1/48 scale detail set for ACADEMY kit sada detailů pro model 1/48 ACADEMY eduard 49 410 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM
Návod. ke správnému užívání mechanických vozíků KURY. HOP2 max
Návod ke správnému užívání mechanických vozíků KURY HOP2 max Vážený uživateli, mechanický vozík KURY je zkonstruován tak, aby splňoval nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost, bezpečnost a design. Vozík
Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu
Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem
עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ ČESKY PODĚKOVÁNÍ