PRO APLIKACE U NÁKLADNÍCH VOZIDEL A AUTOBUSŮ POPIS SYSTÉMU
|
|
- Zuzana Dvořáková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TailGUARD TM PRO APLIKACE U NÁKLADNÍCH VOZIDEL A AUTOBUSŮ POPIS SYSTÉMU
2
3 TailGuard TM pro aplikace u nákladních automobilů a autobusů Popis systému Vydání 1 U této publikace se neprovádějí žádné revize. Nové verze najdete pod následujícím odkazem Wabco Europe bvba Všechna práva vyhrazena Změny zůstávají vyhrazeny Verze 4 / (cs)
4 Poznámky 2
5 Obsah Obsah 1 Seznam zkratek Všeobecné pokyny Bezpečnostní pokyny Úvod Požadavky na vozidlo Systém a funkce Kontrola prostoru za vozidlem Autonomní brzdění Komponenty Popis funkce Instalace do vozidla Instalace řídicí jednotky Electronic Extension Module Montáž/upevnění kabelů Instalace snímačů systému TailGUARD TM Instalace ovládače Trailer Remote Control Připojení signálu rychlosti Instalace ventilů pro zásah brzd Ovládání brzdových světel Uvedení do provozu Parametrování pomocí diagnostického softwaru TEBS E Funkční zkouška Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu Obsluha Obsluha pomocí ovládače Trailer Remote Control Zjištění chybné funkce Dílenské pokyny Diagnostika Oprava a výměna Likvidace Příloha Schémata zapojení
6 Seznam zkratek 1 Seznam zkratek Zkratka ABS ABV ADR ALB ESD GGVS GIO GND LIN PLC PWM StVZO TEBS Význam (angl. Anti-Lock BrakingSystem); Protiblokovací systém (něm. Automatischer Blockierverhinderer); Automatický omezovač blokování kol (franc. Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route); Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (něm. Automatisch Lastabhängiger Bremskraftregler); Automatický zátěžový regulátor brzdné síly (angl. Electrostatic Discharge); Elektrostatický výboj (něm. Gefahrgut-Verordnung Straße); Německý předpis pro silniční přepravu nebezpečných věcí (německá verze evropské dohody ADR) (angl. Generic Input/Output); Programovatelný vstup/výstup (angl. Ground); Kostra (zem) (angl. Local Interconnect Network); Specifikace pro sériový komunikační systém tzv. LIN-bus; Port pro ultrazvukový snímač (angl. Power Line Communication); Datová komunikace přes kabel elektrického napájení (něm. Pulsweitenmodulation); Druh modulace, u které se fyzikální veličina (např. elektrický proud) mění mezi dvěma hodnotami. (něm. Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung); Německá vyhláška o provozu na pozemních komunikacích (angl. Electronic Braking System for Trailers); Elektronický brzdový systém pro přípojná vozidla 4
7 Všeobecné pokyny 2 Všeobecné pokyny Vyloučení odpovědnosti Použité symboly Za správnost, úplnost nebo aktuálnost informací uvedených v této publikaci nepřebíráme žádné záruky. Všechny technické údaje, popisy a vyobrazení platí v den odevzdání této publikace případně jejich dodatků do tisku. Vyhrazujeme si právo na změny vyvolané dalším vývojem. Obsah této publikace nezakládá žádný nárok na garance, nepředstavuje příslib vlastností, ani z něj nelze takové záruky vyvozovat. Pokud nedošlo z naší strany k vědomému pochybení nebo hrubé nedbalosti nebo tomu nebrání jiná závazná zákonná ustanovení, je ručení za jakékoliv škody vyloučeno. Texty a grafická znázornění podléhají našemu právu na užití. Rozmnožování nebo rozšiřování v jakékoliv formě vyžaduje náš souhlas. Uvedené obchodní značky, i v případě, kdy nejsou jako takové označeny, podléhají přesto ustanovením známkového práva. Pokud by při použití informací nacházejících se v této publikaci vznikly spory právního charakteru, pak podléhají výlučně ustanovením národního práva. Pokud by části nebo jednotlivé formulace této publikace neodpovídaly plně nebo z části platnému právnímu stavu, pak ostatní části této publikace zůstávají, co se týká jejich obsahu a jejich platnosti, nedotčeny. VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést k vážným zraněním nebo smrti osob. Postupujte podle instrukcí v tomto výstražném pokynu, aby nedošlo k zranění osob. POZOR Označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést k lehkým nebo středně těžkým zraněním osob. Postupujte podle instrukcí v tomto výstražném pokynu, aby nedošlo k zranění osob.! Důležité informace, upozornění a/nebo tipy, které musíte bezpodmínečně! dodržovat. Odkaz na informace na internetu Krok činnosti ÖÖ Výsledek činnosti Výčet/seznam 5
8 Všeobecné pokyny Technické publikace Online katalog produktů INFORM Vám poskytne komfortní přístup ke kompletní technické dokumentaci. Všechny tiskoviny jsou v katalogu INFORM k dispozici ve formátu PDF. Pro tištěné exempláře se prosím obraťte na Vašeho partnera WABCO. Vezměte prosím na vědomí, že tyto tiskoviny nejsou k dispozici ve všech jazycích. Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO: Na stránce klikněte na odkaz INFORM Catalog. Do pole Číslo produktu zadejte číslo tiskoviny. Klikněte na tlačítko Spustit. Klikněte na přepínací tlačítko Tiskoviny. Název tiskoviny Číslo tiskoviny Zkušební zpráva EB181.0 společnosti TÜV Na dotaz Nord Trailer Remote Control Návod k obsluze Trailer Remote Control návod k instalaci 815 xx a připojení TailGUARD Truck & Bus, ověřené zadní portály Popis systému TEBS E (příloha, přehled 815 xx kabelů, Electronic Extension Module) Katalog spojovacího šroubení 815 xx *Kód jazyka xx: 01 = angličtina, 02 = němčina, 03 = francouzština, 04 = španělština, 05 = Italština, 06 = nizozemština, 07 = švédština, 08 = ruština, 09 = polština, 10 = chorvatština, 11 = rumunština, 12 = maďarština, 13 = portugalština (Portugalsko), 14 = turečtina, 15 = čeština, 16 = čínština, 17 = korejština, 18 = japonština, 19 = hebrejština, 20 = řečtina, 21 = arabština, 24 = dánština, 25 = litevština, 26 = norština, 27 = slovinština, 28 = finština, 29 = estonština, 30 = lotyština, 31 = bulharština, 32 = slovenština, 34 = portugalština (Brazílie), 98 = vícejazyčná, 99 = nonverbální 6
9 Všeobecné pokyny Skladba čísla výrobku WABCO Čísla výrobků WABCO se skládají z 10 číslic. datum výroby Typ přístroje Varianta stavový kód Rozhodněte se pro originální výrobky WABCO Doplňkové služby WABCO 0 = nový přístroj (kompletní přístroj) 1 = nový přístroj (konstrukční podskupina) 2 = opravná sada nebo konstrukční podskupina 4 = jednotlivý díl 7 = výměnný přístroj Originální výrobky WABCO jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů a před opuštěním našich závodů jsou důkladně testovány. Kromě toho budete mít jistotu, že kvalita všech výrobků WABCO je podporována vynikající síti zákaznických servisů WABCO. Jako jeden z vedoucích subdodavatelů spolupracuje společnost WABCO z celosvětově nejznámějšími dodavateli základního vybavení a disponuje nezbytnými zkušenostmi a potřebnými kapacitami, aby mohla splnit i ty nejnáročnější výrobní standardy. Kvalitu každého jednotlivého výrobku WABCO zaručují: Nástroje vyrobené pro sériovou výrobu Pravidelné kontroly (audity) subdodavatelů Komplexní výstupní kontroly typu "End-of-Line" Standardy kvality na úrovni < 50 ppm (parts per million) Originální výrobek WABCO je tak jedinečný, jako váš otisk prstu. Nespokojte se s náhražkou. Instalace neodborně repasovaných a okopírovaných dílů může stát život originální výrobky WABCO chrání Váš obchod. Doplňkové služby, které obdržíte spolu s originálním výrobkem WABCO: Záruka na výrobek v trvání 24 měsíců doručení během noci technická podpora Wabco nabídka profesionálních školení v rámci Wabco Academy Přístup k diagnostickým nástrojům a podpora ze strany sítě servisních partnerů Wabco nekomplikované vyřízení reklamací a budete mít také jistotu, že výrobky odpovídají vysokým kvalitativním standardům výrobců vozidel. 7
10 Všeobecné pokyny WABCO Service Partner WABCO Service Partner síť servisních partnerů, na kterou se můžete spolehnout. K dispozici je Vám přes 2000 odborných dílen pracujících v nejvyšší kvalitě s více než 6000 specializovanými mechaniky, kteří byli vyškoleni podle vysokých standardů společnosti WABCO a používají naši nejmodernější systémovou diagnostiku a naše služby. Váš přímý kontakt na WABCO Kromě našich online služeb jsou vyškolení spolupracovníci v zákaznických centrech WABCO připravení neprodleně odpovědět na Vaše technické i obchodní otázky. Kontaktujte nás, potřebujete-li podporu: Vyhledání správného výrobku Diagnostická podpora Školení Systémová podpora Správa zakázek Vaše partnery WABCO naleznete na internetové adrese: Klikněte v oblasti "Rychlý přístup" na odkaz "Kde najdu WABCO?" ( 8
11 h Hatch Bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny Dodržujte všechny vyžadované předpisy a instrukce: Pečlivě si pročtěte tuto publikaci. Dodržujte bezpodmínečně všechny instrukce, upozornění a bezpečnostní pokyny tak, abyste zabránili vzniku osobních a/nebo věcných škod. WABCO zaručuje bezpečnost, spolehlivost a výkon svých výrobků a systémů jen, když budou dodržovány všechny informace uvedené v této publikaci. Postupujte bezpodmínečně podle ustanovení a instrukcí výrobce vozidla. Dodržujte podnikové předpisy pro BOZP stejně jako regionální a národní předpisy. Přijměte preventivní opatření pro bezpečnou práci na pracovišti: Práce na vozidle mohou provádět jen vyškolení a kvalifikování odborní pracovníci. Používejte, pokud je to nutné, osobní ochranné pracovní prostředky (např. ochranné brýle, prostředky pro ochranu dýchacích cest, chrániče sluchu). Použití pedálu mohou vést k těžkým poraněním v případě, že se v blízkosti vozidla právě nacházejí osoby. Proveďte následující opatření, aby se zabránilo použití pedálu: Na převodovce zařaďte "neutrál" a zabrzděte ruční brzdu. Podkládacími klíny zajistěte vozidlo proti pohybu. Na volant viditelně upevněte upozornění s nápisem, že jsou na vozidle prováděny práce a pedály se nesmí sešlápnout. ZabraňteMidSkirt vzniku elektrostatického náboje a nekontrolovanému vybití (ESD): 3 EndSkirt Při konstrukci a stavbě vozidla dodržujte: Zamezte vzniku rozdílů potenciálů mezi komponentami (např. nápravami) a rámem vozidla (karosérii). Ujistěte se, že odpor mezi kovovými díly komponent a rámem vozidla je menší než 10 ohmů. Pohyblivé nebo izolované části vozidla jako např. nápravy spojte elektricky vodivě s rámem. Left Side Side ZamezteLeft vzniku rozdílu potenciálů mezi motorovým vozidlem a přípojným vozidlem. Ujistěte se, že je i bez kabelového propojení mezi kovovými díly motorového vozidla a připojeného přípojného vozidla vytvořeno elektricky vodivé spojení přes přípojné zařízení (návěsový čep, točnice, připojovací čelisti se svorníkem). K upevnění ECU na rám vozidla použijte elektricky vodivé šroubové spoje. K minimalizaci vlivu elektromagnetických polí veďte kabely pokud možno v kovových dutinách (např. uvnitř nosníku U) nebo za kovovými stínícími a uzemněnými kryty. Nepoužívejte materiály z umělých hmot, pokud by tím mohly vznikat elektrostatické náboje. EndSkirts Basic Standard, with Door Holder 9
12 Bezpečnostní pokyny Při opravách a svařování na vozidle dodržujte: Odpojte baterii, pokud je ve vozidle zabudována. Rozpojte kabelové spoje k přístrojům a komponentám a chraňte konektory a přípojky před nečistotami a vlhkostí. Při svařování vždy propojte zemnící elektrodu přímo s kovovými částmi vedle svařovaného místa, abyste eliminovali elektromagnetická pole a zamezili průtoku proudu přes kabel nebo komponenty. Dbejte na dobré vedení proudu tím, že ze spojů beze zbytku odstraníte lak nebo rez. Při svařování zabraňte působení tepla na přístroje a kabely. 10
13 Úvod 4 Úvod TailGUARD TM snižuje rizika při couvání, tím že detekuje malé, velké, stojící nebo se pohybující objekty v mrtvém úhlu za vozidlem a autonomně zastaví vozidlo v bezpečné vzdálenosti od objektu. Systém snižuje stres řidiče při couvání a pomáhá zabránit srážkám s chodci, nakládacími rampami, závorami, stromy, paletovými vozíky, auty a jinými objekty za vozidlem. TailGUARD TM se aktivuje automaticky při zařazení zpátečky. Zjistí-li TailGUARD TM během stání nebo jízdy za vozidlem nějaký objekt ve vzdálenosti do 3 metrů, zobrazí se na displeji dálkového ovládače Trailer Remote Control v kabině řidiče vzdálenost k objektu v zeleném, žlutém nebo červeném pruhu. Rozšíření "Autonomní brzdění" TailGUARD TM automaticky zastaví vozidlo, když se přiblíží k objektu na naprogramovanou vzdálenost mezi 50 a 200 cm. Po zabrzdění vozidla pomocí TailGUARD TM může řidič znovu pomalu couvat, aby se např. po zastavení opět přiblížil směrem k rampě.!! TailGUARDTM je asistenční systém pro couvání, který podporuje řidiče při couvání tím, že při přiblížení k objektům vydává varovný signál resp. nezávisle brzdí, aby zabránil kolizím. Řidič však zůstává v plném rozsahu zodpovědný za pohyb vozidla a za škody, které vzniknou provozem vozidla. Systém TailGUARD TM nezbavuje řidiče povinnosti kontrolovat prostor za vozidlem při couvání. Nemůže se obejít bez navádějící osoby. Systém TailGUARD TM splňuje následující předpisy: 72/245/EEC EMC Elektromagnetická kompatibilita ECE-R10 Elektromagnetická kompatibilita ECE-R13 Brzdové systémy pro užitková vozidla 11
14 Úvod Požadavky na vozidlo 4.1 Požadavky na vozidlo Detekce a varování Detekce, varování a autonomní brzdění Instalace je možná na každé užitkové vozidlo s napájecím napětím 24 V. TailGUARD TM je schválen pro použití ve vozidlech třídy M3, N2 a N3 se vzduchovými brzdovými soustavami podle předpisů 71/320/EWG resp. ECE-R13. Vozidla určená k tažení přípojného vozidla musí být vybavena ovládacím zařízením pro trvalou deaktivaci tohoto systému. Napájecí napětí musí být 24 voltů. Aplikace pro 12 voltová vozidla na vyžádání. Rozšíření pro realizaci autonomního brzdění se smí použít u konvenčně brzděných vozidel s ABS nebo bez tohoto systému, ale ne u vozidel s elektronickým brzdovým systémem (EBS). Brzdová soustava musí být vybavena systémem ABV podle výše uvedených předpisů a automatickým zátěžovým regulátorem brzdné síly. Dovolený tlak v brzdovém systému pro TailGUARD TM s autonomním brzděním smí být maximálně 13 bar. Jako informace k aktuální rychlosti vozidla musí být ve vozidle k dispozici signál rychlosti vozidla podle ISO (signál C3). Použití tohoto signálu pro externí systémy nesmí být výrobcem vozidla zakázáno. 12
15 Systém a funkce Kontrola prostoru za vozidlem 5 Systém a funkce 5.1 Kontrola prostoru za vozidlem Tato kapitola Vám poskytne přehled o funkci a konstrukci systému. TailGUARD TM je systém, který byl vyvinut pro přípojná vozidla v kombinaci s přístrojem Trailer EBS E. Zde se autonomní brzdění při přiblížení k objektům provede přes Trailer EBS E. U systému TailGUARD TM pro nákladní vozidla a autobusy je brzdění u konvenčně brzděných vozidel (s ABS a bez tohoto systému) možné s využitím elektromagnetických ventilů. Zde se může funkce pro kontrolu prostoru za vozidlem kombinovat s funkcí autonomního brzdění. Nákladní vozidla a autobusy s EBS jsou v současné době podporovány jen co se týče kontroly prostoru za vozidlem, autonomní brzdění u nich není možné. Snímače systému TailGUARD TM vysílají ultrazvukové vlny do prostoru za vozidlem. Ultrazvukové vlny se odrazí od předmětu nebo osoby a snímače přijmou jejich echo. Ze zpoždění mezi vysláním zvuku a příjmem echa se vypočítá vzdálenost k objektu. TailGUARD TM může podporovat až 6 snímačů. Každý snímač monitoruje určitý prostor ve tvaru zploštělého kužele. Vhodným uspořádáním snímačů na vozidle lze identifikovat také objekty např. ve střešním prostoru nebo u země. Zapojení snímačů má charakter stromové struktury, v které jsou všechny snímače připojeny jako LIN (Local Interconnect Network) na vstup řídicí jednotky. Každý snímač dostane vlastní LIN adresu, aby se jeho data mohla v této síti individuálně vyhodnocovat. Maximální přípustná délka kabelu mezi jednotkou ECU a posledním ultrazvukovým snímačem je 40 m. 13
16 Systém a funkce Autonomní brzdění 5.2 Autonomní brzdění Při zjištění objektu může systém TailGUARD TM působit v rámci vzduchové brzdové soustavy vozidla a tím nezávisle brzdit. Aktivní brzdění je umožněno pouze v případě, že tlak v zásobníku brzdového ventilu (2) má hodnotu minimálně 7,3 bar. To je zajištěno pomocí přepouštěcího ventilu (3). Pomocí omezovacího ventilu tlaku (4) se předvolí tlak pro aktivní brzdění a tím se definuje zpomalení při brzdění. Při přiblížení k objektu na kritickou vzdálenost jednotka Electronic Extension Module (1) zahájí brzdění ovládáním dvou elektromagnetických ventilů (5) a (6) přes dva nezávislé elektrické obvody. Brzdný tlak je dodáván, jen když oba elektromagnetické ventily sepnou současně. Vyloučí se tak brzdění kvůli elektrické chybě. Snímač tlaku (8) hlídá nastavený tlak procházející přes elektromagnetické ventily. Přes dvoucestný ventil (ventil pro výběr vyššího tlaku 7) se ovládá provozní brzda. Tím, že je brzdný tlak dodáván před automatickým zátěžovým regulátorem brzdné síly (9), bude brzdný tlak na brzdových válcích přizpůsoben k danému zatížení. Během autonomního brzdění jednotka Electronic Extension Module zapne brzdové světlo. 14
17 Systém a funkce Autonomní brzdění Legenda 1 Electronic Extension Module 2 Brzdový ventil 3 Přepouštěcí ventil (řídicí jednotka) 4 Omezovací ventil tlaku 5, 6 Elektromagnetický ventil 7 Dvoucestný ventil 8 Snímač tlaku 9 Automatický zátěžový regulátor brzdné síly 10 Trailer Remote Control! Aplikace autonomního brzdění vyžaduje při dodatečné instalaci přejímku! systému a záznam do dokumentace vozidla. Osvědčení EB181.0 společnosti TÜV Nord se musí předložit při předvedení vozidla. 15
18 Systém a funkce Komponenty 5.3 Komponenty Základní konfigurace pro identifikaci a varování KOMPONENTA / Číslo dílu Electronic Extension Module Obrázek POZNÁMKA Řídicí jednotka Datum výroby musí být 01/2014 nebo pozdější. Kabel "Napájení" Kabel "Diagnostické připojení" Délka: 10 m (jiné délky na vyžádání) Připojení jednotky Electronic Extension Module "Power" k pojistkové skříni vozidla Růžová: Svorka 30 Černá: Svorka 15 Bílá: Kostra Bílo-zelená: CAN1 H (volitelně) Bílo-hnědá: CAN1 L (volitelně) Délka: 2 m Připojení k jednotce Electronic Extension Module "Subsystems" poskytne diagnostické připojení na dobře dosažitelné pozici vně vozidla. Ultrazvukový snímač Včetně připojovacího kabelu 3 m Počet závisí na aplikaci Ultrazvukový snímač 15 (přednastavení: vpravo) Včetně připojovacího kabelu 3 m Počet závisí na aplikaci Ultrazvukový snímač Včetně připojovacího kabelu 0,3 m Počet závisí na aplikaci Ultrazvukový snímač 15 (přednastavení: vlevo) Včetně připojovacího kabelu 3 m. Počet závisí na aplikaci. Připojovací kabel "Ultrazvukové snímače" Délka: 6 m Připojení k jednotce Electronic Extension Module "GIO18" Prodlužovací kabel Délka: 6 m Počet závisí na aplikaci 16
19 Systém a funkce Komponenty KOMPONENTA / Číslo dílu Rozdělovací kabel pro snímače Trailer Remote Control Obrázek POZNÁMKA Délka: 0,5 m Počet závisí na aplikaci Připojení v pojistkové skříni na svorku 15 a kostru Komunikace s jednotkou Electronic Extension Module přes PLC Včetně držáku a připojovacího kabelu Rozšíření pro autonomní brzdění KOMPONENTA / Číslo dílu Přepouštěcí ventil Obrázek POZNÁMKA Dovoluje autonomní brzdění jen při dostatečném tlaku ve vzduchojemu Nastavovací tlak: 7,3 bar Omezovací ventil tlaku K nastavení brzdného tlaku Minimální nastavovací tlak: 3,2 bar Doporučený nastavovací tlak: 3,6 bar Nejvyšší přípustný tlak činí 60 % maximálního brzdného tlaku na zadní nápravě. Elektromagnetický ventil Zapotřebí 2 kusy Na vozidlo se instaluje s odvzdušněním směřujícím dolů (jinak než je znázorněno na obrázku) Připojení k GIO13 a GIO16. Snímač tlaku Kontroluje funkci autonomního zásahu brzd při zařazení zpátečky Připojení k GIO13 Dvoucestný ventil Brzdný tlak ze systému TailGUARDTM převádí do brzdového systému 17
20 Systém a funkce Komponenty KOMPONENTA / Číslo dílu Kabel "Elektromagnetický ventil" xxx 0 Kabel "Elektromagnetický ventil a snímač tlaku" (rozdělovač) Kabel "Elektromagnetický ventil nebo snímač tlaku" xxx 0 Kabel "Signál rychlosti" Připojovací kabel "Ovládání brzdového světla" Propojovací krabice "Brzdové světlo" Obrázek POZNÁMKA Propojuje jeden z elektromagnetických ventilů s jednotkou Electronic Extension Module "GIO16" Propojuje jeden z elektromagnetických ventilů a snímač tlaku s jednotkou Electronic Extension Module "GIO13" Prodloužení, zapotřebí 2 kusy Délka: 10 m (další délky na vyžádání) Připojení k jednotce Electronic Extension Module "GIO17", snímání signálu rychlosti pomocí vodičů s barvami červená (signál) a hnědá (gnd) na tachografu. Další vodiče tohoto kabelu nejsou využity a musejí se zaizolovat. Délka: 10 m (další délky na vyžádání) Připojení "Kabeláže brzdového světla" na jednotku Electronic Extension Module "GIO12" Růžová: Signál ze světla zpátečky Černá: Vstup Brzdové světlo vlevo Hnědá: Vstup Brzdové světlo vpravo Žluto-hnědá: Výstup Brzdové světlo vpravo Žluto-černá: Výstup Brzdové světlo vlevo Použití podle potřeby Rozšíření pro přídavnou zvuk. signalizaci KOMPONENTA / Číslo dílu Zvuk. signalizace Obrázek POZNÁMKA Může dodatečně k ovládači Trailer Remote Control generovat akustická varovná hlášení Kabel xxx 0 Připojovací kabel pro zvuk. signalizaci 18
21 Systém a funkce Popis funkce 5.4 Popis funkce TailGUARD TM se aktivuje zařazením zpátečky. Kontroluje se správná funkce snímačů a ventilů a připravenost k provozu se signalizuje řidiči. Detekuje-li se při couvání objekt a je-li vzdálenost od něj menší než parametrovaná vzdálenost pro zastavení, vozidlo se na 3 sekundy zabrzdí a pak se brzda opět uvolní. Vzdálenost pro zastavení lze nastavit přes diagnostiku (mezi 50 a 200 cm). Je-li rychlost menší než 9 km/h, aktivuje se brzda pouze ke konečnému zastavení vozidla před rampou. Při rychlostech nad 9 km/h by pro TailGUARD TM nastavené zpomalení při brzdění nemuselo stačit k zastavení vozidla v rámci parametrované vzdálenosti pro zastavení. Pohybuje-li se vozidlo rychlostí nad 9 km/h směrem k rampě, systém TailGUARD TM generuje krátké brzdicí impulzy, aby upozornil řidiče na příliš velkou rychlost. TailGUARD TM přitom sníží rychlost na 7 km/h. Jsou-li tato varovná brzdění ignorována a rychlost dále narůstá, systém se při 12 km/h vypne. Po autonomním brzdění se může řidič znovu rozjet a pokračovat v couvání. Informace o vzdálenosti se přenese přes PLC (Power Line Communication) do ovládače Trailer Remote Control a je tak k dispozici pro řidiče. Tichý režim (silent mode): Je-li připojena externí zvuk. signalizace, lze ji dvojím zařazením zpátečky (v průběhu 3 sekund) přechodně vyřadit, např. při dodávkách do obydlených oblastí.! V závislosti na parametrování je možné celou funkci TailGUARD! TM dvojím zařazením zpátečky přechodně deaktivovat. 19
22 Instalace do vozidla Instalace řídicí jednotky Electronic Extension Module 6 Instalace do vozidla Všechny komponenty systému - kromě ovládače Trailer Remote Control - se mohou instalovat na rám vozidla. Dodržujte přitom vždy dovolenou montážní polohu komponent podle nabídkového výkresu. 6.1 Instalace řídicí jednotky Electronic Extension Module! Než začnete s instalací, musíte se bezpodmínečně seznámit s! bezpečnostními pokyny k tématu ESD, viz kapitolu 3 Bezpečnostní pokyny na straně 9. Electronic Extension Module Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO Na stránce klikněte na odkaz INFORM Catalog. Do pole Číslo produktu zadejte číslo dílu Klikněte na tlačítko Spustit. Klikněte na přepínací tlačítko Výkres. Stejným způsobem lze vyvolat výkresy jiných komponent systému z databáze INFORM. Při montáži / demontáži kabelů se musí sundat víko jednotky Electronic Extension Module. Použijte šroubovák dlouhý minimálně 11 cm a s jeho pomocí uvolněte západky krytu, abyste mohli víko sejmout. Jednotku Electronic Extension Module instalujte výlučně ve svislé poloze tak, aby otvory pro kabely směřovaly dolů nebo na stranu. Kryty 8pólových konektorů fixujte pomocí kabelových stahovacích pásků k příslušným uchycovacím výstupkům. Po montáži kabelů nasaďte víko zpět. ÖÖ ÖÖ Ujistěte se, že všechny západky správně zaskočily. Otevřená strana musí být na straně 4pólových zásuvek. 20
23 Instalace do vozidla Montáž/upevnění kabelů Rozměry na obrázku jsou uvedeny v mm. 6.2 Montáž/upevnění kabelů POZOR Poškození kabelů Voda, která pronikne do vodičů kabelů, může poškodit řídicí jednotky. Používejte výhradně originální kabely WABCO. Při použití kabelů jiných výrobců a z toho plynoucích škod je reklamace vyloučena. Vyberte místo pro montáž tak, aby se kabel příliš neohýbal. Kabely a konektory upevněte tak, aby nedošlo ke vzniku tahových napětí nebo příčných sil působících na konektorová spojení. Vyhněte se tažení kabelů přes ostré hrany nebo v blízkosti agresivních médií (např. kyselin). Pokládejte kabely směrem k přípojkám tak, aby do konektoru nemohla natéct voda. Montáž kabelů/záslepek Před zasunutím konektorů na koncích kabelů do odpovídajících zásuvek ECU uvolněte nejprve žluté posuvné aretace. Jsou-li posuvné aretace v zajištěné koncové poloze (stav při expedici), můžete zajištění uvolnit shora nebo zespodu pomocí otevřeného maticového klíče č. 13. Potom rukou vytáhněte posuvnou aretaci až k dorazu, aby se uvolnilo vedení konektoru. 21
24 Instalace do vozidla Instalace snímačů systému TailGUARDTM Zasuňte konektor kabelu (nebo záslepku) svisle do odpovídající zásuvky na ECU. Dodržujte správnou polaritu a kódování (konektoru k zásuvce). Jen, když se oba díly k sobě hodí, můžete je spojit. Černé záslepky pro 4pólové a 8pólové místa zapojení nejsou kódovány a hodí se pro jakoukoliv pozici. Konec kabelu zatlačte mírnou silou do zásuvky a žlutou posuvnou aretaci zatlačte opět do její výchozí polohy. ÖÖ ÖÖ Háčky aretace přitom zaskočí do rámu ECU. Správné zaskočení aretace je doprovázeno zvukem "klik". Upevnění kabelů POZOR Poškození kabelů Kabelové stahovací pásky upevněte tak, aby se kabel nepoškodil. Při použití nářadí dodržujte údaje výrobce vyvazovacích prostředků. Jsou-li kabely příliš dlouhé, nesmotávejte je, ale položte je ve smyčkách, viz následující vyobrazení. 6.3 Instalace snímačů systému TailGUARD TM Poloha a počet ultrazvukových snímačů jsou dány monitorovaným prostorem a obrysy zadní části vozidla. K monitorování je možné použít až 6 snímačů. Obvykle se používají 15 ultrazvukové snímače po stranách vozidla jako nejdůležitější pozice. Tyto ultrazvukové snímače se instalují na svislé ploše zadní části vozidla a monitorují s 15 natočením v pouzdře prostor za vozidlem od vnější boční hrany vozidla ke středu vozidla. Při couvání v úzké uličce je tak monitorován jen prostor za vozidlem, a ne např. parkující vozidla vedle jízdního pruhu. Pro lepší monitorování středu vozidla se do středu může umístit třetí ultrazvukový snímač s přímým pouzdrem (0 ). Následující obrázek názorně ilustruje jedno z mnoha možných rozmístění snímačů. Žluté plochy představují příklad prostoru monitorovaného ultrazvukovými snímači. 22
25 Instalace do vozidla Instalace snímačů systému TailGUARDTM Legenda A, B Tyto 15 ultrazvukové snímače jsou zabudovány svisle a "hledí" do středu za vozidlo. C Tento 0 ultrazvukový snímač je zabudován uprostřed a svisle. A, B a C monitorují horizontální roviny za vozidlem. D, E Tyto 15 ultrazvukové snímače jsou zabudovány vodorovně a monitorují dvě paralelní svislé roviny k ochraně střešního prostoru. Při návrhu trasy kabelů respektujte maximální délku 40 m mezi jednotkou Electronic Extension Module a posledním ultrazvukovým snímačem. POZOR Poškození ultrazvukových snímačů Plocha, na kterou bude ultrazvukový snímač instalován, musí být rovná a musí být na všech čtyřech stranách nejméně o 2 mm větší než je samotný ultrazvukový snímač (nutné pro ochranu odvodňovacích otvorů na zadní straně proti přímému proudu z vysokotlakého čističe). Ultrazvukové snímače se nesmějí instalovat do profilu U, protože by mohly vznikat odrazy. Doporučuje se uchytit ultrazvukové snímače tak, aby byly mechanicky chráněny před poškozením. Zpětné odsazení, tedy vzdálenost snímače od zadní části vozidla, by nemělo být větší než 35 cm. 23
26 Instalace do vozidla Instalace snímačů systému TailGUARDTM Montážní rozměry ultrazvukových snímačů Nabídkové výkresy pro ultrazvukové snímače / Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO wabco-auto.com. Na stránce klikněte na odkaz INFORM Catalog. Do pole Číslo produktu zadejte číslo dílu ultrazvukového snímače. Klikněte na tlačítko Spustit. Klikněte na přepínací tlačítko Výkres. Standardní aplikace znázorněné v následující tabulce jsou vhodné pro vozidla s rovinnými zadními částmi. Vlastnosti TailGUARD TM TailGUARD RoofTM TailGUARDMAX TM Typické logistické prostředí Pro řidiče neznámé a různorodé velké nakládací rampy a velké objekty jako jsou palety, osobní auta a sloupy z kovu a dřeva. Prostory s omezenými výškovými poměry: např. skladovací haly, nakládací vrata, stromy a střešní konstrukce. Prostory s malými a/nebo pohybujícími se objekty: např. nakládka pomocí paletových vozíků, dopravní značky, maloobchodní prodejny, obytné oblasti. Ověřeno podle ISO Počet ultrazvukových snímačů (bod = snímač) 3x 5x 6x Oblast pokrytá snímači (pohled shora na vozidlo) Oblast pokrytá snímači (pohled z boku) Celá zadní strana vozidla je pokryta snímači. 1 a 2 označují objekty za vozidlem. Každý proužek reprezentuje vzdálenost 50 cm. Červený: 0 až 150 cm Žlutý: 50 až 300 cm Zelený: 300 až 450 cm Navíc v blízkém prostoru platí (červené LED): Každá LED má 2 stavy - konstantní a blikající. Tím se znázorňuje vzdálenost s přesností 25 cm. Zobrazení na ovládači Trailer Remote Control Zobrazení Spodní oblast Zobrazení Oblast střechy Zobrazení na ovládači Trailer Remote Control Zobrazuje se rovina s nejbližším objektem. 24
27 Instalace do vozidla Připojení signálu rychlosti Vlastnosti TailGUARD TM TailGUARD RoofTM TailGUARDMAX TM Citlivost snímačů Ukazatel vzdálenosti (režim) Velké pohybující se objekty se detekují a zobrazují nezávisle na sobě. ISO nebo standard WABCO Objekty na úrovni země a střechy se detekují a zobrazují nezávisle na sobě. ISO nebo WABCO Standard Malé pohybující se objekty se detekují a nezávisle na sobě zobrazují. ISO Poloha snímače podle výkresu ! Aplikace ultrazvukových snímačů bez větších zkušeností je možná jen u! jednoduchých tvarů zadní části, kde do měřicí oblasti ultrazvukových snímačů nezasahují žádné části vozidla. Zadní portály, jako např. u vozidel na svoz odpadu, vyžadují přezkoušení pracovníkem WABCO, aby se vyloučily poruchy a chybné funkce v pozdějším provozu. V takovém případě se prosím obraťte na svého kontaktního partnera WABCO. 6.4 Instalace ovládače Trailer Remote Control 6.5 Připojení signálu rychlosti Ovládač Trailer Remote Control se pomocí dodaného držáku upevní na přístrojovou desku tak, aby neomezoval výhled řidiče. Pomocí přiloženého kabelu se Trailer Remote Control připojí na svorku 15 a na kostru. Pro ochranu se musí do elektrického obvodu zařadit pojistka 5A (není dodávaná). Přesný popis instalace a připojení ovládače Trailer Remote Control naleznete v publikaci "Trailer Remote Control Návod k instalaci a připojení" 815 xx ! Místo dodaného šroubovacího adaptéru lze také použít přísavkový adaptér,! protože Trailer Remote Control disponuje "standardním" upínacím rozměrem. Detekce signálu rychlosti je předpokladem pro autonomní zásah brzd. Pro tento účel se musí použít impulzní signál tachografu ("v-impulzní výstup, "Tachograf B7", "Rychlost C3") buď přímo, nebo přes odpovídající rozhraní vozidla. Při dodatečné instalaci se musí snímání signálu rychlosti provést podle ustanovení výrobce vozidla. VAROVÁNÍ Porucha signálu rychlosti Porucha tohoto signálu způsobená chybným nebo neprofesionálním připojením může velmi negativně ovlivnit bezpečnost vozidla. 25
28 Instalace do vozidla Ovládání brzdových světel 6.6 Instalace ventilů pro zásah brzd VAROVÁNÍ Zásah do brzdové soustavy Do brzdové soustavy můžete zasáhnout jen v případě, že máte o této soustavě dostatečné znalosti a umíte posoudit účinky vašeho zásahu ve všech konsekvencích a nést za ně odpovědnost. Dbejte ustanovení výrobce vozidla. VAROVÁNÍ Brzdová soustava je pod tlakem Před zásahem do brzdové soustavy se ujistěte, že jsou všechny zásobníky a vedení bez tlaku. Ventily se mohou dohromady upevnit na jeden ocelový úhelník nebo přímo na rám. Účelné montážní místo se nachází v blízkosti ventilu AZR, protože délka vedení k brzdové soustavě by měla zůstat krátká. Dbejte následujících omezení: Spojení od zásobníku k přepouštěcímu ventilu: jmenovitá světlost 12 Spojení mezi elektromagnetickými ventily: jmenovitá světlost 8, max. 1 m Spojení od elektromagnetického ventilu k ventilu AZR: jmenovitá světlost 8, max. 5 m Po instalaci přezkoušejte funkčnost a těsnost systému 6.7 Ovládání brzdových světel Podle zákonných ustanovení se brzdová světla musejí při každém brzdění rozsvítit. To platí rovněž při každém brzdění při couvání. Podle osvědčení společnosti TÜV řídicí jednotka sepne brzdová světla využitím proudu zpětného světlometu. Zkontrolujte, jestli je proudové napájení a jištění světla zpátečky dostatečně dimenzováno také pro přídavné napájení brzdových světel. Pokud by napájení brzdových světel přes světlo zpátečky nebylo možné, mohou se brzdová světla alternativně napájet např. přes svorku 15. K tomu se musí v diagnostice vybrat možnost "Žádné napájení brzdového světla přes světlo zpátečky" a signál zpátečky připojit přes GIO14, pin 3. S dotazy se prosím obracejte na Vašeho kontaktního partnera WABCO. 26
29 Uvedení do provozu Parametrování pomocí diagnostického softwaru TEBS E 7 Uvedení do provozu Uvedení do provozu vyžaduje montáž komponent na vozidle, připojení diagnostického počítače, připojení napájení a spuštění diagnostického software TEBS E. 7.1 Parametrování pomocí diagnostického softwaru TEBS E Úvod WABCO nabízí řídicí jednotku Electronic Extension Module jako univerzální systém, který se musí na základě parametrů přizpůsobit danému typu vozidla. Bez tohoto nastavení není TailGUARD TM funkční. Nastavení parametrů se provádí pomocí diagnostického softwaru TEBS E. Pro sériovou výrobu vozidel se mohou do jednotek Electronic Extension Module kopírovat připravené sady parametrů. Počítejte s tím, že nové řídicí jednotky vyžadují vždy diagnostický software TEBS E v aktuálně platné verzi. Vedení uživatele v diagnostickém softwaru TEBS E se orientuje na kroky potřebné k nastavení. Obsluha tohoto software je samovysvětlující, navíc je v rámci tohoto softwaru nabízena obsáhlá odborná pomoc. Objednání diagnostického softwaru TEBS E Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO Na stránce klikněte na odkaz mywabco. Nápovědu k přihlášení obdržíte stisknutím tlačítka Návod krok-zakrokem. Po úspěšném přihlášení si můžete na stránce mywabco objednat diagnostický software TEBS E. S dotazy se obracejte na Vašeho kontaktního partnera WABCO. Parametrování offline Předpoklad pro parametrování Definování sady parametrů přímo na vozidle je jednodušší, protože nastavenou funkci lze okamžitě přezkoušet. Sadu parametrů je ale také možné připravit bez vozidla a uložit na PC pro pozdější použití. Předpokladem k vytvoření nové sady parametrů je systémové školení TEBS E. Jen při získání PIN 1 jste oprávněni provádět pomocí diagnostického softwaru TEBS E změny v sadě parametrů. Ve většině případů postačuje parametrování pomocí jednorázově připravené sady parametrů, která podstatně zjednoduší proces uvedení do provozu. Předem připravené sady parametrů si můžete vyžádat u Vašeho kontaktního partnera WABCO. Uvedení do provozu pomocí předem připravené sady parametrů vyžaduje PIN 2, který je možné získat při úspěšném absolvování kurzu WABCO E-Learning. 27
30 Uvedení do provozu Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu Přihláška do kurzu WABCO E-Learning "Trailer EBS E" (za úhradu) Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO Spusťte kurz "Trailer EBS E". V případě potřeby se registrujte na mywabco. S dotazy se obracejte na Vašeho kontaktního partnera WABCO. 7.2 Funkční zkouška Electronic Extension Module - Tlaková zkouška Ovládání brzdového světla Po parametrování následuje funkční zkouška: Funkční zkoušku (EOL-Test) můžete provést jen, když jste se zúčastnili školení na TEBS E. Všechny zkoušky se provádějí přes menu Spustit uvedení do provozu. Následující zkušební kroky se provedou jen, když bylo při parametrování nastaveno autonomní brzdění. Electronic Extension Module - Měřená hodnota signálu rychlosti Diagnostický software aktivuje elektromagnetické ventily a pomocí snímače tlaku vyhodnocuje nastavení tlaku. U této zkoušky se vyhodnocuje správnost napětí procházejícího přes spínač zpětného světlometu a spínač brzdového světla a zkouší se aktivace brzdového světla přes TailGUARD TM. Při této zkoušce se vyhodnotí signál rychlosti z tachografu a kontrolující osoba musí potvrdit, že rychlost indikovaná diagnostickým programem souhlasí s reálnou rychlostí. K tomu musí vozidlo uskutečnit krátkou jízdu nebo se zkouška provede na válcové zkušební stolici. Jako další možnost by se rychlost na tachografu mohla simulovat pomocí diagnostiky. Toto měření se může také provést po uvedení do provozu, avšak před tímto testem není žádné autonomní brzdění možné. 7.3 Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu Normální test EOL 28 Při uvádění ultrazvukových snímačů a systému TailGUARD TM do provozu se musí zapnout zapalování a zařadit zpátečka. Kromě toho se musí na diagnostickou zásuvku (se žlutou krytkou) systému TailGUARD TM připojit diagnostický počítač a spustit diagnostický software. Uvedení do ultrazvukových snímačů do provozu se provádí ve třech krocích prostřednictvím testu End-of-Line: 1. Zaučení ultrazvukových snímačů Ultrazvukové snímače se musí po instalaci zaučit na zjištění polohy na vozidle.
31 Uvedení do provozu Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu Klikněte v diagnostickém softwaru TEBS E na Měřené hodnoty, TailGUARD. Klikněte v okně TailGUARD na tlačítko Spustit uvedení do provozu. Ultrazvukové snímače se musí jednotlivě vždy na 1-2 sekundy zakrýt. Bezpodmínečně se musí dodržet následující pořadí: Hlavní rovina: 1-vlevo 2-vpravo 3-uprostřed Doplňková rovina: 4-vlevo 5-vpravo 6-uprostřed Ultrazvukový snímač určený k zakrytí je v diagnostice indikován blikáním. Tento ultrazvukový snímač nyní krátce zakryjte do doby, než bude systémem zjištěn. ÖÖ Na obrazovce diagnostického počítače nyní bliká následující ultrazvukový snímač, který se musí zakrýt. U systémů se zásahem brzd po zjištění snímače navíc krátce zablikají brzdová světla ÖÖ Proces se opakuje tak dlouho, dokud není zjištěn poslední ultrazvukový snímač. Postupujte podle pokynů na monitoru. 2. Zkouška odrazů Po zaučení ultrazvukových snímačů se testuje, jestli vznikají odrazy a jestli ultrazvukové snímače nevyhodnocují chybně objekty na vozidle jako překážky. Pro tuto zkoušku zajistěte volný prostor 2,5 m za vozidlem a 0,5 m po stranách vozidla. Pokud nyní systém chybně detekuje nějaký objekt, stiskněte tlačítko Odstranit odrazy, aby se odrazy odstranily. ÖÖ Potom následuje další měření pro zjištění, jestli je nutné odstranit odrazy od dalších objektů. ÖÖ Jsou-li detekovány ještě další objekty, pak se musí buď ultrazvukové snímače, anebo připevněné díly umístit jiným způsobem. 3. Detekce zkušebního tělesa Poté, co je systém bez závad, následuje objektový test. Postavte do vzdálenosti 0,6 m (+/- 0,1 m) v prostoru za vozidlem zkušební těleso, např. trubku z umělé hmoty, která je vyšší než montážní výška ultrazvukových snímačů. Postupujte podle pokynů diagnostického počítače. Opakujte objektový test při odstupu zkušebního tělesa 1,6 m (+/-0,2 m). Postupujte podle pokynů diagnostického počítače. Polohu objektu vždy potvrďte tlačítkem Spustit měření. ÖÖ Jsou-li zkušební tělesa správně detekována, vymaže se bit End-of Line v jednotce Electronic Extension Modul a systém je bez závad. Uvedení do provozu bylo úspěšné. ÖÖ Pokud nebyla tato zkouška úspěšná, pak jsou buď ultrazvukové snímače zaučeny na chybné pozici, anebo byly chybně zadány parametry pro vzdálenost snímačů. Zkontrolujte parametry příp. montážní polohu ultrazvukových snímačů a opakujte zkoušku. 29
32 Uvedení do provozu Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu Zkrácený test EOL Pod položkou Možnosti, Nastavení, Možnosti zkoušky lze za následujících podmínek zrušit výběr zkušebních kroků: Předpoklady k zrušení výběru objektového testu Systém byl již adaptován a přezkoušen na mnoha konstrukčně stejných vozidlech. Vzdálenost mezi levým a pravým ultrazvukovým snímačem je mezi 1,6 a 2,4 m. Při 3 ultrazvukových snímačích musí být prostřední ultrazvukový snímač umístěn ve středu. Odchylka od střední osy smí být maximálně 30 cm. Montážní hloubka ultrazvukových snímačů může být maximálně 35 cm. Zrušení výběru zkoušky odrazů Při dostatečných zkušenostech se systémem TailGUARD TM na frekventovaném typu vozidla je zjednodušení také možné u zkoušky odrazů. Po prvním provedení této zkoušky se zjištěné hodnoty rušivých odrazů musí zapsat do souboru (pokud byly rušivé odrazy zjištěny). Obsah tohoto souboru se pak zkopíruje do souboru jednotky ECU a přenese do dalších vozidel. 30
33 Obsluha Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu 8 Obsluha Zaškolení řidiče Tento popis systému je zaměřen přednostně na výrobce vozidel a servisní dílny. Ačkoliv je obsluha TailGUARD TM jednoduchá a nevyžaduje žádné předběžné znalosti, musí být provozovatel zaškolen od výrobce vozidla nebo servisní dílny, která provedla dovybavení. WABCO doporučuje předat informace z této kapitoly provozovateli vozidla nebo řidiči, nebo je přiložit k návodu k obsluze. Trailer Remote Control Návod k obsluze (neverbální) Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO Na stránce klikněte na odkaz INFORM Catalog. Do pole Číslo produktu zadejte Klikněte na tlačítko Spustit. Klikněte na přepínací tlačítko Tiskoviny. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu v důsledku výpadku tohoto systému při extrémních povětrnostních podmínkách Za extrémních povětrnostních podmínek, např. při velmi silném dešti nebo padajícím sněhu mohou být funkce omezeny. Objekty s velmi měkkými povrchy nelze za všech okolností detekovat. WABCO nemůže ručit ani za nehodu, ke které dojde i přes používání tohoto systému, protože se jedná jen o podpůrný systém. POZOR TailGUARD TM je asistenční systém pro couvání, který podporuje řidiče při couvání tím, že při přiblížení k objektům vydává varovný signál resp. nezávisle brzdí, aby zabránil kolizím. Řidič však zůstává v plném rozsahu zodpovědný za pohyb vozidla a za škody, které vzniknou provozem vozidla. Systém TailGUARD TM nezbavuje řidiče povinnosti dodržovat zákonné nebo provozní předpisy, jako je např. podpora při couvání prostřednictvím navádějící osoby. 31
34 Obsluha Uvedení ultrazvukových snímačů do provozu POZOR Míra úspěšnosti detekce závisí na povrchu objektu Ultrazvuk je nejlépe reflektován hladkými povrchy, které stojí kolmo ke směru šíření těchto zvukových vln. Malé a pro odraz nepříznivé plochy jako jsou síťové struktury, kožešinové nebo chlupaté povrchy a plochy, které jsou orientovány šikmo k šíření zvukových vln, jsou hůře detekovány. POZOR Respektujte brzdicí impulzy při příliš rychlém couvání Systém TailGUARD TM poskytuje podporu jen při rychlosti couvání pod 9 km/h. Při dosažení kritické rychlosti TailGUARD TM generuje krátké brzdicí impulzy. Při dalším zrychlení vozidla vyvolaném řidičem se systém TailGUARD TM vypne a vyšle chybové hlášení. Aktivace systému TailGUARD TM se aktivuje zařazením zpátečky. Po kontrole systému je na ovládači Trailer Remote Control krátkým pípnutím a rozsvícením žluté a červené diody LED řidiči signalizována provozní připravenost.! Řidič je systémem TailGUARD! TM podporován jen v tom případě, když se na ovládači Trailer Remote Control při zařazení zpátečky objeví hlášení o aktivaci. Deaktivace systému Funkce se deaktivuje při: jízdě dopředu. rychlostí > 12 km/h při zpátečce a/nebo plnicím tlaku menším než 7,3 bar. přechodném vypnutí pomocí ovládače Trailer Remote Control, viz kapitolu 8.1 Obsluha pomocí ovládače Trailer Remote Control na straně 33. přechodném vypnutí přes volitelné externí tlačítko. dvojím zařazením zpátečky během 1-3 sekund (parametrovatelné). poruše. Všechny deaktivace působí tak dlouho, dokud není znovu zařazena zpátečka. 32
35 Obsluha Obsluha pomocí ovládače Trailer Remote Control 8.1 Obsluha pomocí ovládače Trailer Remote Control Legenda A Ukazatel vzdálenosti (barevné sloupce) B Předvolba hlasitosti zvuk. signalizace + Zvýšení hlasitosti - Snížení hlasitosti C Přechodné vypnutí systému TailGUARD TM Zobrazení Objekty v kontrolovaném prostoru jsou na ovládači Trailer Remote Control signalizovány pomocí barevných proužků Každý svíticí proužek reprezentuje pole o délce 50 cm, v kterém se nachází objekt. Červená (horní 3 proužky): 0 až 150 cm Žlutá (prostřední 3 proužky): 150 až 300 cm Zelená (dolní 3 proužky): 300 až 450 cm Navíc v blízkém prostoru platí (červené LED): Každá LED má 2 stavy - konstantní a blikající. Konstantně svíticí LED znamenají vzdálenost 25 cm, blikající 50 cm. 33
36 Obsluha Zjištění chybné funkce Akustická varování! Akustická varování nejsou samostatně jako indikace vzdálenosti přípustná,! protože chybná funkce takového systému nemusí být jednoznačně rozeznatelná. Vzdálenost k objektu Akustický signál > 3 m vypnuto 3 m - 1,8 m 2 Hz 1,8 m - 0,7 m 4 Hz < 0,7 m automatické brzdění 6 Hz < vzdálenost pro automatické zabrzdění trvale zapnuto (parametrováno) Regulace hlasitosti zvuk. signalizace v ovládači Trailer Remote Control 34 Regulaci hlasitosti zvolte stisknutím tlačítka B (> 2 sekundy), až začnou tlačítka +/- blikat. Hlasitost přizpůsobíte stlačováním tlačítek +/-. Deaktivace systému TailGUARD TM pomocí Trailer Remote Control Stiskněte tlačítko C. ÖÖ 8.2 Zjištění chybné funkce Lehké chyby TailGUARD TM se až do nového zařazení zpátečky deaktivuje. Chybná funkce je signalizována blikáním nebo rozsvícením jednoho červeného a žlutého řádku LED na ovládači Trailer Remote Control. Kromě toho zvuk. signalizace systému Trailer Remote Control vyšle 3 sekundy dlouhé pípnutí. TailGUARD TM již nyní není připraven k použití. Rovněž se objeví porucha, když Trailer Remote Control při zařazení zpátečky neaktivuje žádné zpětné hlášení pomocí svíticích proužků nebo zvuk. signalizace. U lehkých chyb se poruchová hlášení generují jen při zařazené zpátečce. Chybu jste pravděpodobně schopni odstranit svépomocí: Detekce a varování: Proveďte vizuální kontrolu ultrazvukových snímačů. Očistěte ultrazvukové snímače při viditelném zašpinění. Dodatečně u možnosti "Autonomní brzdění": Po delším klidovém stavu (se zapnutým zapalováním) nejdříve jeďte kousek dopředu, aby TailGUARD TM mohl detekovat signál rychlosti. Zkontrolujte systémový tlak v brzdovém systému na přístrojové desce. TailGUARD TM pracuje jen při tlaku nad 7,3 bar. Počkejte s jízdou až do okamžiku, kdy bude signalizován dostatečný tlak v systému.
37 Obsluha Zjištění chybné funkce Nepodaří-li se chybu těmito prostředky odstranit, pak musíte co nejdříve vyhledat servisní dílnu např. u WABCO Service Partner. Zde se musí systém přezkoušet pomocí systémové diagnostiky WABCO (TEBS E). Těžké chyby Těžké chyby jsou signalizovány stejným způsobem jako lehké chyby, ale s tím rozdílem, že se chybové hlášení objeví také bez zařazené zpátečky a zůstává trvale indikováno. V tomto případě se vyskytuje problém v oblasti zásahu brzd. Vozidlo se musí neprodleně a s velkou opatrností zavézt do servisní dílny. Zde se musí systém přezkoušet pomocí systémové diagnostiky WABCO (TEBS E). 35
38 Dílenské pokyny Diagnostika 9 Dílenské pokyny POZOR Nebezpečí úrazu při couvání na válcové zkušební stolici Uvědomte si, že při zařazené zpátečce může dojít k autonomním zásahům brzd i na válcové zkušební stolici. Tím může dojít k neočekávaným pohybům, které mohou vést k úrazům. Deaktivujete systém TailGUARD TM, když se vozidlo nalézá na válcové zkušební stolici. TailGUARD TM je bezúdržbový. Při chybovém hlášení systému nebo domněle chybné funkci je nutné nejdříve zkontrolovat ultrazvukové snímače, jestli nejsou znečištěné a v případě potřeby je očistit. Při chybovém hlášení systému TailGUARD TM nebo vynechání indikace provozní připravenosti (viz kapitolu 8 Obsluha na straně 31) po delším klidovém stavu se zapnutým zapalováním musí vozidlo nejdříve jet kousek dopředu, aby TailGUARD TM detekoval signál rychlosti. Při příštím zařazení zpátečky je TailGUARD TM opět připraven k provozu. Jako následující krok je nutné provést systémovou diagnostiku. Vedle načtení paměti chyb je mimoto možné pomocí diagnostiky přímo aktivovat jednotlivé komponenty systému TailGUARD TM a přezkoušet tak jejich funkci. 9.1 Diagnostika Při jakémkoliv zvláštním chování systému nebo rozsvícení varovné kontrolky/ varovné indikace je nutné provést systémovou diagnostiku. Aktuálně přítomné, stejně jako ojediněle vznikající chyby se ukládají do paměti chyb a mohou se zobrazit pomocí diagnostického softwaru TEBS E. Návod k opravě je součástí diagnostického softwaru. Po odstranění poruch se musí paměť chyb v každém případě vymazat. Diagnostika podle ISO (CAN 5 V); přes externí diagnostickou zásuvku KOMPONENTA / Číslo dílu Obrázek POZNÁMKA Externí diagnostická zásuvka se žlutou krytkou Diagnostický interface (DI-2) s portem USB (pro připojení k PC) Diagnostický kabel CAN
39 Dílenské pokyny Likvidace 9.2 Oprava a výměna Kabely a přístroje se musí při závadě nahradit originálními výrobky WABCO se stejným číslem dílu. Při výměně snímačů nebo řídicí jednotky se musí znovu provést uvedení do provozu pomocí systémové diagnostiky. Podle možností je při výměně řídicí jednotky vhodné uložit do počítače stávající sadu parametrů a následně ji překopírovat do nové řídicí jednotky. Při výměně řídicí jednotky se musí nejdříve sundat její kryt. Použijte šroubovák dlouhý minimálně 11 cm a s jeho pomocí uvolněte západky krytu (podle následujícího obrázku), abyste mohli víko sejmout. 9.3 Likvidace Elektronické přístroje, baterie a akumulátory nevyhazujte společně s domovním odpadem, ale likvidujte je pouze na stanovených sběrných místech pro zpětný odběr. Dodržujte národní a místní ustanovení. Vadná brzdová zařízení WABCO můžete předat zpět firmě WABCO, a zajistit tak nejlepší způsob jejich likvidace. Obraťte se na vašeho kontaktního partnera WABCO. 37
40 Příloha Schémata zapojení 10 Příloha 10.1 Schémata zapojení Vyvolání schémat zapojení Otevřete na internetu domovskou stránku WABCO Na stránce klikněte na odkaz INFORM Catalog. Číslo schématu zapojení zadejte do pole Číslo produktu. Klikněte na tlačítko Spustit. Klikněte na přepínací tlačítko Výkres. Počítejte prosím s tím, že tato schémata zapojení nejsou k dispozici ve všech jazykových verzích. Schéma zapojení Kompletní systém TailGUARD TM se všemi možnostmi pro vozidla se systémem ABS. Systém TailGUARD TM s autonomním zásahem brzd pro vozidla se systémem ABS podle osvědčení společnosti TÜV Systém TailGUARD TM jen k monitorování prostoru za vozidlem Č. schématu zapojení
41 Příloha Schémata zapojení 39
42 Příloha Schémata zapojení 10.2 Electronic Extension Module - Zapojení pinů Přípojky PIN Electronic Extension Module POWER, 8pólový kód E 1 Svorka 30 2 CAN1-High 5 V 3 CAN1-Low 5 V 4 Kostra 5 Svorka SUBSYSTEM, 8pólový kód C, modrý 1 Svorka 30-X2 2 CAN2-High 5 V 3 CAN2-Low 5 V 4 Kostra GIO12, 8pólový kód C 1 Světlo zpátečky vstup Kostra světel 5 Obrysová světla / Vstup brzdového světla vlevo 6 Obrysová světla / Výstup brzdového světla vlevo 7 Obrysová světla / Výstup brzdového světla vpravo 8 Obrysová světla / Vstup brzdového světla vpravo GIO13, 4pólový kód B 1 Snímač tlaku napájení 2 Kostra 3 Analogový vstup 2, Snímač tlaku signál 4 Elektromagnetický ventil 2 40
43 Příloha Schémata zapojení Přípojky PIN Electronic Extension Module GIO14, 4pólový kód B GIO15, 4pólový kód B GIO16, 4pólový kód B GIO17, 4pólový kód B GIO18, 4pólový kód B 1 Externí přídavná zvuk. signalizace 2 Kostra 3 Analogový vstup 2, přídavné vypínací tlačítko systému TailGUARD nebo alternativní vstup signálu zpátečky (viz samostatné schéma ) 4-1 Signální světlo couvání (volitelné) 2 Kostra 3-4 Signální světlo couvání (volitelné) 1 Elektromagnetický ventil 1 2 Elektromagnetický ventil 1 kostra Tachograf signál rychlosti (C3 / B7) 2 Tachograf kostra LIN kostra 3 LIN snímač 4 LIN napájecí napětí 41
44 Poznámky 42
45
46 WABCO (NYSE: WBC) is a leading global supplier of technologies and services that improve the safety, efficiency and connectivity of commercial vehicles. Founded nearly 150 years ago, WABCO continues to pioneer breakthrough innovations for advanced driver assistance, braking, stability control, suspension, transmission automation and aerodynamics. Partnering with the transportation industry as it maps a route towards autonomous driving, WABCO also uniquely connects trucks, trailers, drivers, cargo, and fleet operators through telematics, as well as advanced fleet management and mobile solutions. WABCO reported sales of $2.6 billion in Headquartered in Brussels, Belgium, WABCO has 12,000 employees in 39 countries. For more information, visit WABCO Europe BVBA Všechna práva vyhrazena /
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-800 LCD. Parkovací snímače
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-800 LCD Parkovací snímače BS-800 LCD Technické parametry Systém parkovacích snímačů BS-800 pozůstává z 8 ultrazvukových snímačů, řídící jednotky a LCD displeje. Systém detekuje vzdálenost
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY POZNÁMKY K INSTALACI Aby se zabránilo špatné detekci čidel, je nutné při instalaci sady do kovového nárazníku, použít sadu parkpodlozkakov. Věnujte pozornost
SMARTBOARD PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE
SMARTBOARD PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE SMARTBOARD - PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE ÚVOD Monitorování velkého počtu funkcí je důležité pro zlepšování výkonů firem provozujících nákladní dopravu a pro snižování nákladů na
Rozhraní pro nástavbu. Popis. Rozhraní pro nástavbu. BCI (Bodywork Communication Interface)
Popis Popis Rozhraní pro nástavbu Elektrický systém ve vozidlech Scania je založen na několika ovládacích jednotkách, které spolu komunikují prostřednictvím společné sítě. Aby bylo možné využívat stávající
Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012
Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4D OBSAH SOUPRAVY
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-D OBSAH SOUPRAVY ZAPOJENÍ VE VOZE 5 7 x x 8 x x 9 žlutý 5 5 x MUTE 6 5 R 0 5 5 7 x x x 6 0 x M 98UV FBSN-D 5 5 0 6 černo- +/V hnědý šedo-červený MUTE R INSTALACE SENZORŮ H = 500
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-8VIEW
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-8VIEW Systém obsahuje následující části: 4 přední senzory (1) (označeny hnědou barvou) jsou instalovány v předním nárazníku. 4 zadní senzory (2 centrální (2) označeny černou barvou,
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO
Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů 2. vydání Nové verze naleznete na stránkách www.wabco-auto.com
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Uživatelská příručka
1/5 1) Popis výrobku beep&park /keeper TM je předním a zadním parkovacím asistenčním systémem s ochranou proti nárazu do vašeho vozidla, ke kterému často dochází při parkovacích manévrech jiných motoristů
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2D OBSAH SOUPRAVY
PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-2D OBSAH SOUPRAVY ZAPOJENÍ VE VOZE 5 7 8 9 žlutý modrý 5 x MUTE 6 5 R 0 5 5 7 6 2 x 0 x 8 x PRIMER M 298UV x FBSN-2D 2 5 5 20 6 černo-modrý hnědý šedo-červený +2/2V MUTE R INSTALACE
NÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače
www.9000.cz NÁVOD NA POUŽITÍ BS-400 Parkovací snímače BS-400 Systém parkovacích snímačů BS-400 pozůstává ze 4 ultrazvukových snímačů, řídící jednotky a bzučáku. K řídící jednotce je možné připojit i LCD
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00
Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226 pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
Video adaptér MI1232
Video adaptér MI1232 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených navigačním systémem Comand APS NTG1 a NTG2 Montážní příručka Informace
Centronic UnitControl UC52
Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
OHV156-HD 15,6 HD STROPNÍ MONITOR
OHV156-HD 15,6 HD STROPNÍ MONITOR Návod k použití Upozornění - Přehrávač vždy instalujte do interiéru vozidla. - Používejte pouze ve vozech 12V napájením, negativním ukostřením. - Před zapojením odpojte
Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2
inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky
Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor
Černá skříňka DVR23 Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor Návod k použití Obsah Popis tlačítek...2 Obsluha a funkce...2 Tlačítko VYPÍNAČ...2 Tlačítko REC...2 Tlačítko
FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE
PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE PŘED POUŽÍVÁNÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD POTŘEBY. CZ FM16 P/NO:MBM37748516 Obsah Bezpečnostní pokyny...3
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením
KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor
Černá skříňka DVR23 Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor Návod k použití Obsah Popis tlačítek...2 Obsluha a funkce...2 Tlačítko VYPÍNAČ...2 Tlačítko REC...2 Tlačítko
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz
NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) 1. 1. SOUČÁSTI BALENÍ 1 x rám golfového vozíku 2 x zadní kolo 1 x baterie + obal + kabely 1 x nabíječka baterie 1 x sada nářadí 2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ VOZÍKU 1. Držadlo 2.
Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V
Návod k montáži Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu Stav: V9.20191001 30322558-02-CS Přečtěte si a dodržujte tento návod. Uschovejte tento návod pro budoucí použití. Uvědomte si, že na domovské
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných
Hamletovygumy.net HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ. PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti
HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti popis systému HPS 840 je autoalarm určený pro motorová vozidla s dálkově ovládaným centrálním zamykáním a s 12V napájecím
MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508
MI1249 Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při couvání
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
Bezpečnostní výstrahy
Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet
Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé
Návod k montáži Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé Stav: V5.20190206 30322574-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu
SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE
Děkujeme, že jste si vybrali LT SOLO LED osvětlení. SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Montáž a zapojení musí provádět odborná elektro firma/resp.pracovník s potřebnou kvalifikovanou odborností. VAROVÁNÍ:
1. Systém domácího videovrátného
1. Systém domácího videovrátného Umožňuje audiovizuální spojení s elektrickým vrátným, otevírání dveří a hlasovou komunikaci mezi jednotlivými monitory -interkom. Základním přínosem tohoto systému je zvýšení
Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.
Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám
Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1
Rozhraní c.logic mi107new umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1 Funkce adaptéru Multimediální rozhraní typu plug-and-play 3 AV vstupy Ovládání připojeného DVB-T
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze
SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
STRABUC 918 výsuvný sloup
Po protažení elektrických kabelů připevněte hliníkovou přírubu a kryt: montážní šrouby, které připevňují přírubu a kryt výsuvného sloupu, namažte vazelínou (obr. 8). Nerezové šrouby pro připevnění příruby
SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly
SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka Obsah Tlačítka dálkového ovladače... 2 Funkce zabezpečovacího systému... 2 Spuštění a vypnutí zabezpečení...2 Dálkové nastartování a zhasnutí
Amplicomm Ring Flash 250
1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,
Aktivace pracovních světel. Popis. Všeobecně. Dodatečná montáž tlačítka. Možnosti zapojení PGRT
Popis Popis Všeobecně Funkce aktivace pracovních světel se používá pro vypnutí a zapnutí pracovních světel. Ty můžou být umístěny na zadní stěně kabiny, na rámu, na různých částech nástavby nebo ve skříňové
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2
Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Inteligentní parkovací asistent 80350. Uživatelská příručka
Inteligentní parkovací asistent 80350 Uživatelská příručka Obsah Informace o výrobku... 1 Obsah balení... 2 Postup montáže... 2 Přehled funkcí a ovládání... 4 Technické specifikace... 8 Informace o výrobku
OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5
CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z
Vstupní jednotka E 100 IP. Návod na použití. Strana 1 www.tssgroup.cz
Vstupní jednotka E 100 IP Strana 1 Obsah 1. Instalace zařízení:... 3 2. Stručný souhrn k systému řízení přístupu... 4 3. Připojení dveřního zámku:... 4 3.1 Zapojení se společným napájením:... 5 3.2 Zapojení
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:
Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze
Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech
Nástavec pro řízení pokročilých regulátorů napětí. MasterAlt. návod k obsluze
Nástavec pro řízení pokročilých regulátorů napětí MasterAlt návod k obsluze Obecná charakteristika. Nástavec se používá pro diagnostiku nabíjecího obvodu u aut, ve kterých se nabíjecí napětí alternátoru
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Relé výstražných světel - WLCR2 - (návod k použití)
Relé výstražných světel - WLCR2 - JB-ELEKTRONIK WLCR2 je relé výstražných světel pro montáž do vozidel z výroby nevybavených spínačem výstražných světel. Relé umožňuje spínání varovných světel nezávisle
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
1. Systém domácího videovrátného
2 Obsah 1. Systém domácího videovrátného...2 2. Obsah dodávky...2 3. Technický popis výrobku...3 4. Instalace...4 5. Příklady možných zapojení systému videovrátného...5 6. Obsluha...6 7. Poruchy a jejich
LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2
LED ovládání Návod k montáži a použití V 1.2 getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu Obsah 1. Všeobecné pokyny...4 1.1 Bezpečnostní
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
Detektor dřeva/kovu/ac napětí 3 v 1 s laserovou vodováhou AX-903. Návod k obsluze
Detektor dřeva/kovu/ac napětí 3 v 1 s laserovou vodováhou AX-903 Návod k obsluze Funkce a vlastnosti Vyhledávání dřeva, kovu a kabelů pod napětím Možnost detekce dřeva, kovu a kabelů pod napětím do hloubky
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka
Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
Parkovací asistent s kamerou BV parking
Parkovací asistent s kamerou BV parking Montážní a uživatelský návod Vlastnosti výrobku a popis funkce: Parkovací asistent s miniaturní kamerou do nárazníku nebo na SPZ bez displeje. Universální kamera,
Návod k montáži a obsluze
Návod k montáži a obsluze Joystick III Stav: V3.20180409 3032258305-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
Kód Typ Popis I IVAR.LC236 LCD regulace k fancoilům ECI
1) Výrobek: LCD REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC236 3) Charakteristika použití: LCD regulace je určena k řízení fancoilů používaných v chladicích a topných systémech. Tato jednotka
Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině
Návod k montáži Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině Stav: V3.20161221 30322575-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití.
Čtečky s klávesnicí EDK3, EDK3B, EDK3M
Čtečky s klávesnicí EDK3, EDK3B, EDK3M Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Od verze firmware 1.19 Návod EDK3x - strana 1 (celkem 8) Popis funkce Snímač kontaktních i bezkontaktních medií
Návod k montáži a obsluze. Vestavný reproduktor 1258 00
Návod k montáži a obsluze Vestavný reproduktor 1258 00 Popis přístroje 2 Spolu s vestavným reproduktorem je vstupní komunikační systém Gira integrován do dopisních schránek, hovorových jednotek, bočních
2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další
Autodiagnostika ROBEKO Diagnostický kabel VAG1 VAGR1 Instalace pro operační systémy Windows 1. Úvod : Před použitím kabelu je nutné nejprve nainstalovat příslušné ovladače v operačním systému Vašeho počítače.